DEAFplus
article imprimé
rédaction: Thomas Städtler
declarier v.
[ÉtymologieEmprunté au lt. DĒCLĀRĀRE “faire voir clairement, montrer”, “affirmer”, “annoncer” (les trois sens dès Cicéron, ThesLL 51,182; pour le mlt. cf. MltWb 3,100; LathamDict 1,577b)(1).

Rem. no 1: En 1928 est publié dans FEW 3,25b l’article declarare qui contient fr. déclarer (dep. 1305) avec la note: «Mfr. auch déclairer […], eine form, die in den mundarten noch lebt». En 1939, le FEW 2,744b note 9 rattache sous clarus desclairier («durch präfw. aus esclairier entstanden») à *exclariare, article paru en 1930 dans FEW 3,274b-276a et où il n’y a pas de forme avec de- ou des-. Matsumura suit ce point de vue et fait une distinction entre declairier, desclairier, qu’il rattache à la famille du lt. clarus (Mts 844b), et declarer, emprunté au lt. declarare (Mts 845a). Le TLF 6,838b, dans la suite de DG 1,641b, considère declarer également comme emprunt au lt.cl. declarare, mais fait dériver desclairier d’un lt.vulg. *disclariare. Hu 2,729b donne sous declairer une note un peu sibylline: «Ce verbe représente la vieille forme française declairier. Il est donc différent de déclarer, transcription de declarare. Mais au xvie siècle il est probable que les deux mots n'en font plus qu'un. La prononciation indécise de a surtout devant r a pu faciliter cette fusion». Comme déjà les formes afr. ne sont pas à séparer nettement les unes des autres (v. le système graphique ci-dessous), et comme nous trouvons déjà dans le texte le plus ancien desclarier à côté de desclairier, nous considérons, tout comme le font Gdf, TL, ANDEl et DMF, toutes les formes comme var. d’un seul mot, emprunté à dēclārāre.
Rem. no 2: Gdf 2,444c range l’att. de declarement dans Evast(2) sous l’adv. declairiement “avec les éclaircissements nécessaires, explicitement”: L’un des procureeurs au cardounal… li manda que par diversetez de langages estoit empeeschié l’office de preschier, et que les crieeurs de considerations ne pooient declarement doner a la gent devocion de paradis, ne paour des poines d’enfer. Tout comme l’autre att. de declarement dans Evast (v. declarement m. ci-dessous), nous considérons celle citée par Gdf comme substantif et nous traduisons: …ils ne pouvaient pas donner d’explication.
]
(declarier doc. 1261 DocAubeC 37,6; doc. 1300-1301 BougWyffCal 1617 [p.p. f.pl. declaries]; [HugCapLb 6158], declarer doc. 1248 DocAubeC *1,f°3r°,16; LMestL II 2,50 ajout; doc. 1277 Tailliar p. 333 [14]; GlVatR 2131; TristNantS 14329; [AalmaR 6065], declarrer GesteMonglRenD 631, declairier doc. 1308 BollandEyre p. 144; JDupinMelL 4422; TristNantS 5057; 13187; [BersuireoT p. 487; BaudSebC 19310; 21449; DialFrFlamG f°1r°], declairer BenDucF 14877 [ind.prés. 3 declaire]; BibleMacéL 40329; 40379; 42219; etc.; 42234; TombChartr18W 1; TombChartr24W 49; TristNantS 15999; [MirNDPers18P p. 130,36; MirNDPers31P 672; MenagB 77,8], desclarier mil. 12es. ProvSalSanI 7053; 10165; doc. mil. 13es. (?) LeGrandStat p. 194; RosemLec 18218 [= RosemMich 19183 declairier]; SThibAlH 101; CompRalfH 347var.; DialGregEvrS 8728; 20067; [HugCapLb 1490], desclarer SThibAlH 107; GuiNantvProlC 899; YearbEdwiiiH 202,51 [deux attt.]; GlConchR 2471; GlParR 2471, desclairier mil. 12es. ProvSalSanI 198; 810; 5845; BenDucF 7059; 15488; CoincyII27K 116var.; EscanT 12366; doc. 1280 Gdf; BeaumCoutS 489; 1027; 1191; HelcanusN 56 (p. 87); JoinvMo 747; ChaceOisiM II 1,35; II 30,6; GeoffrParBacH 35; HMondB 11; 20; GeoffrParChronD 3665; OvMorTr I 75; I 206; I 1508; OvMorB X 3052; DialGregEvrS 20456; JDupinMelL 15; 2238; 4419; etc.etc.RenContrR 8541; 34139; LionBourgAlK 13495; 13500; 13899; [EchecsAmK p. 3; 330; GaceBuigneB 1164; 1582; 10501; 11674], desclairyer JacBaisT III 144 [= TrouvBelg1 187,146], desclairer SThibAlH 49 [ind.prés. 4 desclairons]; GGuiB 2,1750; ChaceOisiM II 2,1; DébCorpsArrL 336; TombChartr5W 72; 376; TombChartr18W 66; 957; 962; TombChartr19S 111; TombChartr23W 301; TristNantS 2501, ⁠[descleirer](3) GirAmCharl ms. BN fr.778 f°143r°b [p.prés. descleirans], ⁠[declerer](3) doc. 1289 [copie 1763] FossierCh n°196 (p. 554) [p.p. decleré, deux att.]; GilMuisK 2,133,16 [ind.prés. 3 declere], desclerier BeaumCoutS 1073 [ind.prés. 4 desclerrons]; 1679 [ind.prés. 4 desclerons]; 1921 [id.]; etc.; 1979 [id.]; JoinvD 20,26e [p.p. f.sg. desclerie]; Fauvel1L 304; SJeanBaptOct1G 5357; DialGregEvrS 5448; 7116; 7648; etc.; 14289; 15178; TombChartr3S 175, ⁠[desclerer](3) SMaglGeoffrD 4163 [ind.prés. 3 desclere], desclargier doc. 1296 Gdf, ⁠francoit. declarere EntreeT 12214 [<: retraire>])
  • 1o⁠v.tr. “faire comprendre, rendre explicite” (mil. 12es.1751(4), ProvSalSanI 198 [Sanson de Nantuil, ki sovient De sa dame qu'il aime e creient, Ki mainte feiz l'en out preiéd Que li desclairast cel traitéd]; 810; etc.; 5845; 7053 [De cez respiz voil desclarier L'allegorie e le mestier]; etc.; 10165; BenDucF 7059 [Tot li descovre e li desclaire Sa grant dolor e son contraire]; 14877; 15488 [Qu’il (Richard) sache un’ovre bel traitier, Bel definer e dreit jujer, Chose oscure, forte e coverte Jent desclairier e faire aperte]; doc. mil. 13es. (?) LeGrandStat p. 194 [nous, desirans l’acroissement de divine religion en ladicte congregation, desclarons ledicte riulle, en lequelle nous avons aucune cose ajoustee]; doc. 1261 DocAubeC 37,6 [avons confermé et declarié es devanz diz religieux toute la petite justise qui apartient a la devant dite vile]; CoincyII27K 116 [autrement estre ne puet Se le miracle weil retraire Si con la lettre le m’esclaire, var. ms. 2em. 13es. la l. me desclaire]; RosemLec 18218; EscanT 12366 [Car faussement a desclairié Tel fait qui onques jor n’avint]; HelcanusN 56 (p. 87); SThibAlH 101; 107; BibleMacéL 40329; 42219; 42234; JacBaisT III 144 [= TrouvBelg1 187,146]; GirAmCharl ms. BN fr.778 f°143r°b [de Challe sot bien touz les fez apparans Par quoi decrez en fist, qui nous est descleirans Les fez que Challes fist, vérifié sur ms.]; JoinvMo 747; ChaceOisiM II 1,35; II 30,6; Fauvel1L 304; HMondB 11; 20; etc.etc.; OvMorTr I 75; I 206; I 1508; SJeanBaptOct1G 5357 [Je ne vueil plus rien desclerier]; CompRalfH 347 [Entendez, si vus desclorrai (var. ms. 1em. 14es. desclarrai) Ceste demande a meuz ke sai]; etc.etc.; GlVatR 2131; DialGregEvrS 5448; 7116; 7648; etc.; 8728; 14289; 15178; 20067; 20456; etc.etc.; TombChartr18W 66; TombChartr24W 49; TombChartr3S 175; TombChartr5W 376; GuiNantvProlC 899; JDupinMelL 15 [Je qui de grant melancolie Suis endormis en ceste vie Vuil desclairier ma vision]; 2238; 4419; etc.; 4422; etc.etc.RenContrR 8541; GilMuisK 2,133,16; GlConchR 2471; GlParR 2471; LionBourgAlK 13899; TristNantS 2501; 13187; 14329; 15999; [MirNDPers18P p. 130,36; BersuireoT p. 487; HugCapLb 6158; BaudSebC 19310; 21449; DialFrFlamG f°1r°; MirNDPers31P 672; AalmaR 6065; EchecsAmK p. 3; 330; GaceBuigneB 1164; 1582; MenagB 77,8], TL 2,1252 [declairier]; 2,1254 [declarer]; Gdf 2,445a; ANDEl; Mts 844b; 845a; DMF; Hu 2,729b [declairer]; 2,730b [declarer]; FEW 3,25b [«seit 1305», à corr.])
  • ⁠v.tr. + c.o.i. "id."⁠ (14es., RosemLec 18218 [Mes ne vueill or pas metre cures En desclarier les figures (var. ms. 14es. En desclairier de leur figures Gdf; cp. *declaroier ci-dessous) Des mirouers, ne ne dirai Conment sunt reflechi li rai], Gdf 2,445b; ad FEW 3,25b)
  • ⁠emploi abs. "id."⁠ (1283ca. 1450, BeaumCoutS 1027 [la justice fist desclairier pour quoi les .x. lb. estoient convenancies tant qu’il seut la cause]; 1073; 1191; etc.; 1679; 1921; 1979; SThibAlH 49; BibleMacéL 40379; ChaceOisiM II 2,1; GeoffrParChronD 3665 [du tout vous soit desclairiee Quant nous vendrons a cele annee]; OvMorB X 3052; EntreeT 12214; TombChartr18W 1; 957; 962; TombChartr19S 111; TombChartr23W 301; TombChartr5W 72; RenContrR 34139 [Pour sçavoir pourquoy et comment, Qui fut arrier, qui fut avant, Pour discuter, pour desclairier, Pour toudis avoir repairier…, Vault Dieu entre ses generaulx Metre sept ars especiaulx]; LionBourgAlK 13495; 13500; [GaceBuigneB 10501; 11674], TL 2,1253 [declairier](5); 2,1254 [declarer](6); DMF; ad FEW 3,25b)
  • ⁠v.pron. “se révéler clairement” (dep. 1319, SMaglGeoffrD 4163 [(grâce à l’intervention de saint Magloire, un jeune homme mort) La haire avec le drap ensamble Dont sevelis fu, ce me samble, Despieça et puis va retraire Desus sa teste son suaire; Et se desclot et se desserre, Puis de la biere saut a terre: Sain et sauf a touz se desclere]; DébCorpsArrL 336 [Quant le haut de l’hostel me gist suz le viaire, Toute joye du monde comme fiens me peut plaire. Lors n’est qui a frivolez ne a jeu me peut traire, Du tout remaint la fraude, verité se desclaire], Gdf 2,445b; Mts 845a; DMF; Hu 2,730a; ad FEW 3,25b)
  • ⁠p.p. pris comme adj. “clairement révélé, évident” (1313, GeoffrParBacH 35 [A saint Baccus va l’en requerre Oultre mer et par toute terre Sa sainteé si desclairie], Mts 844b [sous “rendre clair”]; ad FEW 3,25b)
  • 2o⁠v.tr. “émettre une décision, énoncer un état de fait publiquement et conformément à certaines règles officielles” (dep. 1268, LMestL II 2,50 ajout [Le prevost de Paris et le peager de Petit Pont ont de saincte Genevieve .xvi. sextiers de vin… et les vont querir les buffetiers de Paris avec les autres droits cy declarez]; doc. 1280 Gdf; BeaumCoutS 489 [Pour ce que nous avons veu pluseurs demandes as seigneurs contre leur sougis d’avoir .ii. homages des fiés qui estoient achaté en mariage…, nous fismes ce desclairier en l’assise de Clermont en la maniere qui ensuit]; doc. 1300-1301 BougWyffCal 1617; doc. 1289 [copie 1763] FossierCh n°196 (p. 554) [se aucune cose a eu decleré el dit marés au tans de mes anchisseurs, je, mi hoirs et mi successeurs le puissons retraire et resclarchier pour avoir no pieskerie, ib. une autre att.]; doc. 1296 Gdf; GGuiB 2,1750 [Chacun son vouloir endesclaire Par divers diz]; doc. 1308 BollandEyre p. 144 […est prest prouver ceu que mestier li sera e fait protestacion de declairier de bouche ceo que mestier li sera]; doc. 1327 King’sBenchS 5,2 [deux att.]; YearbEdwiiiH 202,51; TristNantS 5057 [Ceste feste fist on en maint lieu declairier Pour la plus belle feste que fist roy ne princier]; [HugCapLb 1490; GesteMonglRenD 631 [‘si faittes ausi par la ville crier Que toutes gens qui veullent venir a moy soupper…’ Adonc a fait li hoste parmy la ville aler, Et par les cerrefours dire et desclarrer Aux gros bourgois le va non recorder]], Gdf 2,445a [sous “éclaircir, rendre clair, expliquer”]; ANDEl; Mts 845a; DMF; Hu 2,730a; TLF 6,838a; ad FEW 3,25b)
  • ⁠emploi abs. "id."⁠ (1248; 1277, doc. 1248 DocAubeC *1,f°3r°,16 [li diz Jehans dou Pleissié declarera par consoil ou par jugement en sa cort, puis que li maufetors li sera renduz, en quel meniere il doie estre puniz]; doc. 1277 Tailliar p. 333 [14] [li archeveske et li quatre devant dit ont retenut et retiennent pooir de declarer s’il avoit aucune chose obscure es choses devant dites(7)])
declaroier v.tr.
(desclareier ca. 1275 RosemLangl 18248)
  • “faire comprendre, rendre explicite” (ca. 1275, RosemLangl 18248 [Mais ne vueil or pas metre cures En desclareier les figures Des miroers ne ne dirai Coment sont reflechi li rai])
declareement adv.
(declarement doc. 1387 Gdf, declairement ModusB f°109v°, declairiement Chron. attrib. à J. Desnouelles RecHist 21,196g, desclairiement 3eq. 13es. LégJMailly Gdf; ChirAlb Gdf(5); RenContrR 8536, desclerieement ModusT 118,413)
  • “avec les explications nécessaires, de façon claire” (3eq. 13es.1605(8), LégJMailly [Je vos proi que vos le me devisez plus desclairiement Gdf]; ChirAlb Gdf(9); RenContrR 8536; [ModusT 118,413 [Aussy des chiens et des levriers Metrai je desclerieement Tous les deduis que l’en y prent]; doc. 1387 Gdf; Chron. attrib. à J. Desnouelles RecHist 21,196g [En che tempore, fist li rois morir Engherran de Marignies, pour le haynne des guerres de Flandres, duquel nous parlerons cy aprés plus declairiement]], TL 2,1253,23; Gdf 2,444c; Mts 844b; Lac 5,6a; DMF; ad FEW 3,25b)
declarance f.
(declarance ca. 1275 RosemLec 7159, declarence Rosem[Lec 7159] var. Gdf, declaranche Rosem[Lec 7159] var. Gdf, desclarance GuiNantvProlC 914, desclairance Rosem[Lec 7159] var. Gdf)
  • “éclaircissement, explication” (ca. 1275; 2eq. 14es., RosemLec 7159 [‘t’ai tex .ij. moz renduz, Et tu les as bien entenduz, Qui pris doivent estre a la letre, Tout proprement, sanz glose metre.’ – ‘Dame, bien les i puis entendre, Qu’il i sunt si legiers a prendre Qu’il n’est nus qui françois seüst Qui prendre ne les i deüst, N’ont mestier d’autres declarances. Mes des poetes les sentances, Les fables et les metaphores Ne bé je pas a gloser ores’]; GuiNantvProlC 914 [Se de la cort Ganor doist dir l’asemblance Tote a pont a pont e fer vos desclarance Che fu soct Nantol al pri sovra Valance, Troschi’a un an ne facest delivrance], TL 2,1253; Gdf 2,445b; Mts 845a; ad FEW 3,25b)
declarement m.
(declarement EvastL XXX (p. 101); XCIV (p. 258); JArkAmP 1,188; TristNantS 5754, desclairement RenContrR 9860)
  • 1o“éclaircissement, explication” (fin 13es.3eq. 15es., EvastL XXX (p. 101) [Je voeil que declarement me soit fet de ceste doutance porce que autre foiz ne puisse retorner en la moie ame]; XCIV (p. 258) [cf. la remarque 2 ci-dessus]; JArkAmP 1,188 [Aucun dient ke ame est une substance nient corporele, entendans, enluminement de Dieus rechevans; et ceste diffinitions u declaremens del ame est prinse selonc ce k’ame est prise par esperit]; RenContrR 9860 [Ariolum oÿ le songe, Si ne le tint pas a menchonge. Si l’en respondy clerement Du songe le desclairement], TL 2,1252; Gdf 2,444c; Mts 844b; DMF; ad FEW 3,25b)
  • 2o“fait de révéler” (mil. 14es., TristNantS 5754 [Lues que vo filz fut nez, il m’en fist ung present Et sy me commanda et pria doucement Que l’enffant occesisse sans nul declarement, = ‘sans qu’on le sache’], DMF; ad FEW 3,25b)
agn. declarissement m.
(declarissement doc. 1352 doc. 1352 StatRealm 1,319, declarisement doc. 1383 RotParl1M 3,163)
  • “annonce publique” [cf. declarier 2° ci-dessus]⁠ (1352; 1383, doc. 1352 StatRealm 1,319 [parceo qe diverses opinions ount esté einz ces heures… le Roi, a la requeste des Seignours & de la Commune, ad fait declarissement qi ensuit, c’est assavoir…]; doc. 1383 RotParl1M 3,163 [Qe pleise de vostre grace especiale fair plener declarisement del grante suis dite, issint q’il puisse estre effectuele & de force en toutz poyntz], ANDEl [“explanation, clarification”]; ad FEW 3,25b)
(1) Cf. en plus J. Hamesse, “Approche terminologique…”, in: O. Weijers (éd.), Vocabulary of Teaching…, Turnhout 1995, 8-28.
(2) Correspond à EvastL XCIV (p. 258).
(3) Infinitif non attesté; nous citons les formes conjuguées.
(4) Enc 2,577b, 21. sous campanella.
(5) Range l’att. de RenContrR sous v.tr.
(6) Range l’att. de Tailliar sous v.tr.
(7) Aussi dans André J.G. Le Glay, Recherches sur l’église métropolitaine de Cambrai, Paris 1825, p. 206.
(8) P. de L’Hommeau, Deux livres de la jurisprudence françoise…, Saumur 1605, p. 233.
(9) Citation du ms. de Metz, perdu; n’est pas dans ChirAlbT.