DEAFplus
article imprimé
rédaction: Maud Becker
endeignier v.tr.
[ÉtymologieDe lt. INDĪGNĀRI “regarder qch comme indigne”, “s’indigner” (ThesLL 71,1183; pour le mlt. cf. MltWb 4,1695 LathamDict 1,1328b). Descendant héréditaire, à côté de l’emprunt → indigner (dep. ca. 1355, DEAF I 211,38). – Cp. mangl. endeinen “s’indigner” (MED 3,118b), uniquement dans la trad. Wycliffite de la Bible.]
(endeignier 2eq. 12es. WaceConcA 463; BenDucF 18235; 37952; [LégDorVignBatallD 26,100], endeigner EvNicAgnP B 297, endeingnier GratienBL D63c29, endaignier GratienBL D49,1; LégDorVign BN fr. 241 fo 48rb, endaigner BiblePar BN fr. 899 fo 48voa; [Lanfranc Chir.], andaignier GratienBL C27Q1c4)
  • 1o“remplir d’indignation”(1) (2eq. 12es.1476, WaceConcA 463 [Uten (chambrière de la mère de Marie, Anne) fu alques endeigniee, Alques enflee e corociee]; BenDucF 18235 [Tart est a Bernart qu’il s’en isse, Toz est endeigniez deu respons, Mais au demande que tençons: Sofrir l’estuet, si tot li peise]; LégDorVign BN fr. 241 fo 48rb; [LégDorVignBatallD 26,100 [l’empereur endeigné]], Mts 1152a [v.intr. pour l’att. de WaceConc]; FEW 4,647a)
  • ⁠emploi pron. “id.” (ca. 11742em. 13es., BenDucF 37952 [L’ante Herbert, seror Hugun, Aveit, eissi con nos leison, E por c’enn unt lor seignor fait, Mais n’acointerent si mau plait, Quer, quant li dus aprent l’ovraigne (l’insubordination des gens du Maine) Vers eus s’iraist moct et endeigne(2)]; BiblePar BN fr. 899 fo 48voa [= Ex 32,22]; GratienBL C27Q1c4; D49,1; D63c29 [quant li Apostoiles Adrianz fu pres de l’iglise Nostre Dame que l’on apele “A la creche”, por estre fez apostoiles, li pueples et li clergiez et li baron l’aporterent as estrivees a l’iglises del Latran. Quant li message a l’empereeur Lodois l’oirent, il en furent corroucié et s’endeingnierent de ce que il n’i furent apelé quant il estoient present, et n’avoient pas esté a l’eslection]; EvNicAgnP B 297, Gdf 3,127b; Mts 1152a; TL 3,277 [renvoi à Gdf]; FEW 4,647a)
  • 2o“subir une inflammation” (1377, Lanfranc Chir. [le mire devant parfait nettoiement du panicle, consolida la plaie dehors; dont le panicle s’endaigna, et fu cause de spasme Li], Li 2,73c; FEW 4,647a [encore dans dial. mod.])
endeignement m.
(endaignement BiblePar BN fr.899 fo 93vob; GratienbL D33c2; D45c15, endaingnement 13es. GratienbL C1q1c99)
  • “sentiment de colère et de révolte à l’encontre de ce qui provoque la réprobation du sujet” (13es., BiblePar BN fr.899 fo 93vob [Damedex… les gita hors de lor terre en son ire et en son tres grant endaignement, = Dt 29,20]; GratienbL C1q1c99(3); D33c2; D45c15 [veraie justice a pitié en soi, mes la fausse a endaignement (lt. dedignationem)], Gdf 3,127b; Mts 1152a; TL 3,277 [renvoi à Gdf]; DMF(4); ad FEW 4,647a)
endeignance f.
[ÉtymologieINDIGNANTIA se voit en lt. tard. (dep. 1ers. av.-JC à 1ers., LLT-A) et ponctuellement en mlt., au 12es. et 13es. (MltWb 4,1693; DC 4,343c; LLT-A). En raison de la difficulté à déterminer si ce subst. est un emprunt au lt. ou une formation fr., nous l’intégrons à cet article. Pour les formations à l’aide des suffixes -antia / -ance, cf. Stotz VI §44; Nyrop III §169-172]
(endeignance mil. 12es. ProvSalSanI 9248; 9450, indignance RegChâtD 1,540)
  • “sentiment de colère et de révolte à l’encontre de ce qui provoque la réprobation du sujet” (mil. 12es., ProvSalSanI 9248(5) [Mesagiers de mort senz faillance Sunt de Rei ire e endeignance, E cil ki saives hom serat, Ire de Rei apaierat]; 9450 [Mais saives hom par repentance Apaiet del Rei l’endeignance Quant de sun mesfeit se repent E soffrir penitence enprent…], ANDEl; ad FEW 4,647b)
  • ⁠t. de droit loc. subst. estre en indignance de qn “se trouver en position de manquement légal à l’égard de qn” (1390, RegChâtD 1,540 [ainçois disoit que les lettres dessus dites il avoit retenu pour ce que il doubtoit estre en indignance de mons. de Berry pour cause de certain logis…], DMF; DC 4,343c)
(1) À noter que les trois att. sont des p.passés qui peuvent être considérés comme des adjectifs.
(2) On considère ici que le pronom réflexif possède une valeur distributive, cf. Buridant § 363.
(3) Le texte présente aussi indignacion, GratienbLD45c15; D63c29.
(4) Avec la déf. “indignité”, une att. unique, de La Nef des folz du monde, par Pierre Rivière (1497), ed. Edelgard DuBruck, Ann Arbor, Microfilms International (1977).
(5) Le proverbe traduit et glosé par la portion du texte contenant les att., présente indignatio: indignatio regis, nuntii mortis, et vir sapiens placabit eam.