DEAFplus
article imprimé
engrot1 adj.
[ÉtymologieEmprunté au lt. AEGROTUS adj. “qui est malade” (ThesLL 1,955) avec une réinterprétation de l’initiale du radical aig- (Pokorny 13) comme préfixe, puis changement de préfixe expressif, cf. FEW 24,208b: «weil der kranke in die krankheit hineingerät» (d’après Regula ZrP 44,643: ad REW 231), cp.
afr. entossé adj. “qui a la toux” (v. sous → tossir DEAFpré),
afr. enreumé adj. “qui a un rhume” (v. sous → reume DEAFpré), afr. enroër v. “développer une voix rauque, s’enrouer” (v. sous → ro1 DEAFpré).
Les deux vivent en afr., cf. → egrot1.
Pour le mlt. aegrotus, cf. LathamDict 1,41a.
Dans les autres langues romanes, nous trouvons de rares successeurs du mot latin sous formes en e-, v. → egrot1. Les dictionnaires ne connaissent pas de formes en en- à l’exception de REW 231 (ven. ingrotío et galic. angrodo) et du DOM qui répertorie engrot (?) adj. “malade” (forme engronh ?) avec renvoi à Lv 3,1b et à Lv 1,65b où on lit la discussion (des formes) du mot sous angoisamen “angoissé”, v. dom-en-ligne.de engrot. –- Cp. aussi → egrotacïon.]
(engrot 1160 ThebesC 7620, angrout BibleEntS 3379)
- ◆“qui souffre d’une altération organique ou fonctionelle de l'état de santé se manifestant par un ensemble de signes et de symptômes (se référant au corps ou à l’âme), malade” (1160 – 2et. 13es., ThebesC 7620 [Li povre home, de la fainvale, Erent engrot, crocé et pale]; BibleEntS 3379 [Je ai vesqu longuem[en]t, foibles sui et angrouz], TL 3,415 [renvoi]; Gdf 3,16b; FEW 24,208a)
●engrot2 m.
- ◆“altération organique ou fonctionnelle de l'état de santé se manifestant par un ensemble de signes et de symptômes (se référant au corps ou à l’âme), maladie” (1155, BrutA 2128 [En sun tens pluie de sanc plut Treis jurs entiers, ne sai que dut, E tel plenté de musches crut Dunt mainte gent d’engrot morut], TL 3,416; Gdf 3,16a; FEW 24,208a(1))
●engrote f.
(engrote ca. 1320 OvMorB XV 6553, engroute OvMorB VII 1223; OvMor[B XV 6553] var. ms. Ars. 5069 [2eq. 14es.] Gdf)
- ◆“altération organique ou fonctionnelle de l'état de santé se manifestant par un ensemble de signes et de symptômes (se référant au corps ou à l’âme), maladie” (ca. 1320, OvMorB VII 1223 [Pour traire home dou viez servage Et de l’engroute de pechié, Dont il estoit trop entachié]; XV 6553 [Garissoit tout comunement De quelque engrote qu’il eüssent, S’avugle ou sourt ou liepreus fussent], TL 3,416 [renvoi]; Gdf 3,16b [egrote avec OvMorB XV 6553 engrote comme seule att.]; FEW 24,208a)
●engroter v.
(engroter 1ert. 12es. LapidalS 862; ProvSalSanI 842; 11100; WaceNicR 1393; BrutA 7575; EneasS1 5019; BenTroieC 12815; 26751; 26762; RouH II 3554; III 4731var.; BenDucF 1465; AlexParA III 3309; PartonG 1043; etc.etc.; RenMontdT 3425; ContPerc1lR 1503; CroisBaudriG dans MelMöhren 8502; AmbroiseP 12211; ExhortCuersT 30; FlorenceW 5592; 6052; 6073; GuillSMadS 99; CoincyI30K 108var.; DoonNantM 160; ElucidaireGilR 3657; BalJosAnS 9453 var. mss. mil. 13es. / 2em. 13es.; RecMédQuiM 26; BrutA 7575 var. ms. Nord prob. 1252(2); etc.etc.SecrSecrAbernB 2110; RenMontlC 3203; Brut[L 8425] var. ms. Ars. 2981 [14es.] Gdf; SermJos1H 1,16,39 var. ms. fin 13es.; BibleMacéL 34848; SecrSecrPr2S 321; PsLong Gdf; CoincyI10K 1821 var. ms. 14es.; OvMorB XV 1626, engrouter Rou[H III 2270] var. ms. DC(3); SimCrespyW 177; ClefD 2503; BenTroieC 12815 var. mss. pic. 1289 / fin 14es.; BrutL 8425; CoincyI10K 1822 var. mss. ca. 1300 – 2et. 14es.?; SecrSecrPr2S 1300 [p.p. -ei]; DialGregEvrS 21664; TombChartr11W 177; OvMorB III 1215 var. mss. 14es. / 1400 / ca. 1470, engrotier WaceNicD 1366, angroter BenTroieC 12815 var. mss. ca. 1235 – 14es.; BalJosAnS 9453; SermMaur Gdf ms. BN fr. 24838 [champ. ca. 1300], pic. encroter BenTroieC 26751 var. ms. pic. ca. 1300; ContPerc1tR 2529, encrouter CoincyI30K 108; PartonG 1043 var. ms. pic. 2eq. 13es.?, encrouster AlexParhM 274,32 [leçon vérifée sur ms.], wall. encruteir CommPsia1G 26,71, norm. agn. engruter RouH III 2270; AdamS 87; SGillesP 499; SClemB 5568; 14215; SermJos1H 1,16,39; 1,17,36, agn. engrutter GrossetConfU 574,10, encrutter Brut[L 8425] var. ms. Lac, agruter [plutôt var. agn. de en- que var. de egroter sous → egrot1] BrutA 7575 var. ms. agn. 4eq. 13es.)
- ◆1ov.intr. “tomber ou être malade (se référant au corps ou à l’âme)” (1ert. 12es. – [ca. 1320] ms. 14es.(4), LapidalS 862 [(de eleütropius) Qui ceste pere portera… sa veüe esclairera, Ne ja sun cors n’engrotera]; BenTroieC 12815; RouH II 3554 [Loeïz puiz cel jour de deul et de pesance Ne vout porter espee, escu, haubert ne lance, Engrota, si mourut, si remest sa boubance (éd. RouA II 3553 corrige en engruta)]; III 2270; III 4731var.; Rou[H III 2270] var. ms. DC; AdamS 87; PartonG 1043; FlorenceW 5592; DoonNantM 160; CoincyI10K 1822 var. mss. ca. 1300 – 2et. 14es.? [var. en groute l. engroute]; OvMorB III 1215 var. mss. 14es. / 1400 / ca. 1470, TL 3,416; ANDEl; DC 7,158b [sub retare(5)]; FEW 24,208a)
- ◆p.p. pris comme adj. “qui est mal en point (aussi pour avoir trop mangé ou trop bu), malade (se référant au corps ou à l’âme)” (1155 – [ca. 1320] ms. 14es., BrutA 7575; EneasS1 5019 [Li guardenc sont tuit endormi, N’i ot l’en mais noise ne cri: Ivre sont tuit et engroté, Entor les feus sont aclassé]; BenTroieC 26762; BenDucF 1465 [Nostre sire est toz engrotez, Moct malade, moct enfermez]; SGillesP 499; AlexParA III 3309; ContPerc1lR 1503; ContPerc1tR 2529; SClemB 14215; FlorenceW 6052; 6073; GuillSMadS 99 [Que as mangié e beü tant Que tu es trestot (l. trestoz selon TL 3,4) engrotez]; etc.etc.; SimCrespyW 177; GrossetConfU 574,10 [(je) ai esté mut gluz de manger e de beire… e ai esté engrutté e pus a maleise [de] moun cors]; SecrSecrAbernB 2110 [E s’il avint a aucun k’engroté seit, Icel jur plus manger ne deit; E le jur ensivant deit manger Petit e chose ke seit legier]; etc.etc.; RenMontlC 3203; BrutL 8425 [correspond à BrutA 8354 environ où le passage manque]; Brut[L 8425] var. ms. Ars. 2981 [14es.] Gdf; var. ms. Lac [le ms. dépouillé par Lac reste à identifier: il pourrait s’agir peut-être du ms. BN fr. 12556 (non digitalisé) ou du ms. Ste-Gen. 2447 (id.)(6)]; etc.etc.SecrSecrPr2S 321; 1300; SermMaur Gdf ms. BN fr. 24838 [champ. ca. 1300] [se trouve aussi dans DC 1,231a sub amorbari; à identifier dans SermMaurR]; PsLong Gdf; DialGregEvrS 21664; TombChartr11W 177; OvMorB XV 1626, TL 3,416(7); Gdf 3,16b(7); ANDEl; FEW 24,208a)
- ◆p.p. pris comme adj. substantivé “celui qui est mal en point (aussi pour avoir trop mangé ou trop bu), malade (se référant au corps ou à l’âme)” (ca. 1150 – 1em. 13es., WaceNicR 1393 [Meint palacinouz, meint contreit, Meint fevrus et meint engroté Reürent par cel oile sancté]; BenTroieC 26751 [J’en i trovai mil engrotez E mil de fain neirs e enflez]; CroisBaudriG dans MelMöhren 8502; ElucidaireGilR 3657, TL 3,416 [sous engroté p.p. (pris comme adj.)])
- ◆engroter de (qch.) “tomber ou être mal en point ou malade à cause de (qch., se référant au corps ou à l’âme)” (déb. 13es. – [ca. 1224] ms. 14es., ExhortCuersT 30 [Paors la trait ariers, amors avant la bote, Entre .ij. muert de fain et de mesaise eng[r]ote]; CoincyI10K 1821 var. ms. 14es. [Vainne gloire est si tres male herbe, Si tres cuisans, si tres amere Qu’il n’est si preudom nez de mere, S’il en englot nes une goute (var. N’est nul s’un tranglot en engrote [pour tranglot, v. → transgloter sous glotir, G 898,18]), Que la mort a l’ame n’engloute])
- ◆engroté de (qch.) p.p. pris comme adj. “qui est mal en point ou malade à cause de (qch., se référant au corps ou à l’âme)” (mil. 12es. – ca. 1300, ProvSalSanI 842 [A pechëors nuncent santé Ki de pechez sunt engrotez]; 11100 [Ki queors sunt plain e engroté De lor felenesse doctrine]; CommPsia1G 26,71; CoincyI30K 108; SermJos1H 1,17,36; BalJosAnS 9453; RecMédQuiM 26; AlexParhM 274,32; BibleMacéL 34848, TL 3,417,1 [sous engroté]; Gdf 3,16b [sous la déf. “attaqué par la maladie, malade, au propre et au fig.”])
- ◆p.p. pris comme adj. “qui évoque un état maladif” (dans la seule attestation, dit de la couleur du teint) (prob. 1280, ClefD 2503 [Se tu es trop pale ou trop nere, quier conseil, se tu me veuz crere, Par quoi tel coulour engroutee Puisse estre changie et muëe], TL 3,417; Gdf 3,16b [sous la déf. “attaqué par la maladie, malade, au propre et au fig.”]; FEW 24,208a)
- ◆2ov.tr. “rendre (qn) mal en point ou malade (se référant au corps ou à l’âme)” (ca. 1195 – 1em. 13es., RenMontdT 3425 [Assez ont venoison, c’est tote lor plentez, Et boivent les fontaines et les eves des guez, Et prenent les chevrelx quant il les ont bersez. La grasse char et l’eve les a si engrotez Que il sunt tuit enflé par flans et par costez]; SermJos1H 1,16,39 [E la prendruns salvable puis(s)un a purgier l’ordure de pecchiez ki envenime l’alme ensement cum ordes viandes engrutent cors e quor d’ume], TL 3,416; ANDEl; FEW 24,208a)
- ◆v.tr. dans un emploi pronominal “tomber mal en point ou malade (se référant au corps ou à l’âme)” (déb. 13es., AmbroiseP 12211 [E li auquant s’engroterent (éd. s'i engroterent: à corr.; ms. sengrocerent(8)), Si que onques n'en respasserent]; SClemB 5568 [Pur sei meismes engruter Cume beste afamee Ki ne poet estre saulee], TL 3,416; ANDEl; FEW 24,208a)
●engrotement m.
(engrotement PartonG 1042; CommPsii BN fr. 963 [1erq. 13es.] fo 282a,11; RègleSBenDouceD 39,31; LapidtpS X 12, encroutement PartonG 1042 var. ms. 2eq. 13es., agn. engrutement 1ert. 12es. LapidffS 370; LapidfpS X 12; SecrSecrAbernB 2236)
- ◆“altération organique ou fonctionnelle de l'état de santé se manifestant par un ensemble de signes et de symptômes (se référant au corps ou à l’âme), maladie” (1ert. 12es. – 2em. 13es., LapidffS 370; LapidfpS X 12; PartonG 1042; CommPsii BN fr. 963 [1erq. 13es.] fo 282a,11 [que nos giteim fors par la boche le venim et l'engrotement de noz pechiez (vérifié sur manuscrit)]; RègleSBenDouceD 39,31; SecrSecrAbernB 2236 [Esquels le manger od vin beu Est en l’estomac corumpu, E repleciun fet, et engrutement, E fievres engendre ensement]; LapidtpS X 12, TL 3,416; Gdf 3,16b [egrotement, mais att. uniquement pour en-]; ANDEl(9); FEW 24,208a)
●engroteüre f.
(engroteüre déb. 13es. LapidseS IV 4, engreuteüre SecrSecrPr1 fo 139roa,-9, engroture SecrSecrAbernB 2108)
- ◆“altération organique ou fonctionnelle de l'état de santé se manifestant par un ensemble de signes et de symptômes (se référant au corps ou à l’âme), pouvant aussi exprimer le fait d’avoir trop mangé ou trop bu, maladie ou malaise” (déb. 13es. – [fin 13es.] ms. mil. 14es., LapidseS IV 4 [Se vos trovez une escreveice, ou un escorpion, ou dous poissons: … defendent cels kis portent de friçons et des fievres terceines et de engroteüre]; SecrSecrAbernB 2108 [(le manger) de petite quantité seit, Desquels ki ke mut en eit mangez Par mescine aprés en seit purgez… E de engroture, saciez le bien, Deit eschievre sur tute rien]; SecrSecrPr1 fo 139roa,-9 [K'il soit sanz tecche d'engreuteüre (désigne ici peut-être le péché de la gourmandise?) e d'iveresce et de luxurie (vérifié sur ms.)], Gdf 3,182a; ANDEl(10); FEW 24,208a [‘hap. 13.jh.’])
●engrotir v.intr.
(engrutir 1em. 12es. PsOxfS 77,71 [p.p. engrutiz])
- ◆“être mal en point ou malade (se référant au corps ou à l’âme)” (dans l’att. unique à cause de la consommation d’alcool) (1em. 12es., PsOxfS 77,71 [E esveillez est sicume dormanz li Sire, ensement cume bevanz engrutiz (lt.: (65) tamquam potens crapulatus a vino) de vin], TL 3,417; Gdf 3,16c; FEW 24,208a)
(1)
Pour le subst., FEW 1,43a ne donne que la forme [*]egrot (sans att.) ce qui est corrigé dans la refonte de l’entrée, v. → egrot1.
(2)
L’éd. donne, comme var., engrosés qui est à identifier dans le ms. BN fr. 1416: peut-être à lire engrotés?
(3)
Ms. peut-être du 17e ou du 18es., v. DEAFBibl sous RouH.
(6)
Nous avons contrôlé les mss. digitalisés dont le folio 63 en question contient le roman de Brut.
(7)
Nous rangeons l’att. LunaireSal1M 349 (Méon I 375,349) sous egroter, v. sous → egrot1.
(8)
Le ms. a sengrocerent avec une abréviation remplaçant er (cp. fo 86voa atornerent et retornerent, fo 86vob esploiterent [AmbroiseC 11908 corrige en esploitierent sans le mentionner dans les notes; la correction est sans appui]); l’éd. AmbroiseC 12209 a s’engroterent mais donne une fausse leçon du ms., à savoir s’entregrocerent.
(9)
ANDEl sépare les deux sens “illness, disease” (Lapid-) et “sickness, nausea” (SecrSecrAbernB).