DEAFplus
article imprimé
rédaction: Maud Becker
agn. enwer m.
[ÉtymologieÉtymologie incertaine. Absent du FEW (sans rapport avec arvaire “prudence”, FEW 25,87barvaire, DEAFpré). P.-ê. formation préfixale sur un emprunt au mangl. WERE “état de doute” (dep. 1300, MED 121,329b; cf. MED Suppl. awere; OED W 318a), souvent dans la loc. in a were “dans le doute”(1). L’origine du mot mangl. est incertaine, mais est p.-ê. à rattacher à were “conflit armé” (MED 121,372b [p.-ê. var. de → afr. guerre, DEAF G 1569]; OED W 79a war). Des parallèles à were “état de doute” se rencontrent dans les langues germ.: mnéerl. werre “confusion” (dep. 1287, VerVer 9,2302; VMNV werre), aha. werra (dep. 10es., Köbler 1246b; Graff 1,945); mha. werre (BenMüZa 3,746a; Lexer 3,790(2)). La vedette de cet article se base sur la première forme attestée, malgré les dérivés en a- de la famille. Les préfixes a-, e-, en-, es- ne sont pas toujours associés à des sémantismes spécifiques et sont souvent interchangeables, spécialement en agn. (ShortMan §30.1; Pope §1138). Pour une autre formation préfixale en mangl., cp. diswere “incertitude” (dès 1425, MED 2,1185). Bien que notre documentation atteste le mot d’abord dans les texte litt., il est possible qu’il provienne du domaine juridique, dont il a pu être extrait par des auteurs possédant un lien avec l’activité de légiste (par ex. Pierre d’Abernon, qui est p.-ê. à identifier avec un homme de loi de la fin du 13es., et qui montre indubitablement des connaissances de la loi civile, cf. PAbernLumH1 p. 4-5).(3).
Rem.: Awere “sorte de rongeur” (Gdf 1,542b ‘semble désigner une sorte de rat’; p.-ê. le campagnol ou rat taupier (Arvicola terrestris ou amphibius)) de LReisEnglF 229,37 [surices eaweres], est à distinguer de notre famille et est vraisemblablement à rattacher à aquarius “qui est relatif à l’eau” (FEW 25,70a); ad ANDEl ewer1. cf. → aiguier3 DEAFpré.
]
(enwer doc. 1323 StatRealm 1,191; doc. 1325 ChaplaisStSardos 132, enguer ca. 1230 ModvB2 4405; 4477, eswer FoederaR1 1,600; GrantzGeanzaB 453, ewer BrittN 1,336 var. mss. 1ert. 14es. et 14es.; doc. 1308-1309 YearbEdwIIM 2,52, esguer ModvB2 6676; 7713, esgweir PAbernLumH 10138, awer DialSJulB 1221; BrittN 1,32; 1,336 var. ms. 1310; doc. 1310-1311 YearbEdwiiT 9,193; doc. 1310 YearbEdwIIM 2,189; RedBookH 3,862; doc. 1320-1327 YearbEdwIIM 7,170; 7,206; doc. 1340 Yearb. Rich. II ANDEl; [doc. 1413 RotParl1M 4,10a; 5,12b], awere doc. 1318 OrdEdwiiOst1T 270 [arere l. awere]; YearbEdwIIIH 9,473; 10,149; 10,261; [doc. 1350-1351 StatRealm 1,310; doc. 1389 Yearb. Rich. II ANDEl; doc. 1381 RotParl1M 3,102b; doc. 1413 StatRealm 2,171; LAlbR 1,212; 1,291], aweer BrittN 2,200, wer ChronPLangIIT 1979(4), guer ModvB2 4405 var. ms. 4eq. 13es.)
  • “état d’incertitude par rapport à la réalité d’un fait, d’une énonciation, ou de la conduite à adopter dans une circonstance particulière, doute”, souvent dans la collocation estre en enwer (ca. 12301577(5), ModvB2 4405 [Li emfes vait de cors cressant… La mere en meine joie grant… Mes de une rien sunt en enguer (var. 4eq. 13es.sunt en guer) Li bon prodome e sa mulier: A ki il puissent l’enfant baillier Pur aprendre e afaiter]; 4477; 6676 [Kar n’i poent adunc parler, K’ele nes leise en tel esguer Kar trop fuissent descunseillez, Se ele les lessat si esgarez]; etc.; 7713; DialSJulB 1221; FoederaR1 1,600; PAbernLumH 10138; GrantzGeanzaB 453 [Oppeland e en cité Puet hom trover a grant plenté Dentz, jambes e costez E quisses de quatre peez; Espaudles ad hom bien veu Ausi large cum un escu; Dunt mult de gent sunt en eswer Si puet estre faus ou veir, Si unqes furent tieles gentz Qi portassent tiel ossementz]; BrittN 1,32 [et si les jurours soint en awer de la chose et nient en certeyn, si soit touz jours en teu cas jugé pur le defendaunt]; 2,200; ChronPLangIIT 1979; doc. 1308-1309 YearbEdwIIM 2,52; BrittN 1,336 var.; doc. 1310-1311 YearbEdwiiT 9,193; doc. 1310 YearbEdwIIM 2,189; doc. 1318 OrdEdwiiOst1T 270; RedBookH 3,862; doc. 1323 StatRealm 1,191 [& pur plus prestement aver recours as roulles, si rien en temps avenir soit en enwer de summe ou d’autre lettre trové en l’estrete, soit la date de jour, quant la fine fust faite]; doc. 1325 ChaplaisStSardos 132; doc. 1320-1327 YearbEdwIIM 7,170; 7,206; etc.etc.doc. 1340 Yearb. Rich. II ANDEl; YearbEdwIIIH 9,473; 10,149; 10,261; RotParl1M 1,231; [doc. 1350-1351 StatRealm 1,310; doc. 1381 RotParl1M 3,102b; doc. 1389 Yearb. Rich. II ANDEl], Lecoy R (1951) 72,406; Baker 56; DMF awer; ANDEl awer; wer1)
agn. awerté f. et m. (?)
(awerté 1326 RedBookH 3,962, awierté doc. 1380 Affairs of Ireland ANDEl)
  • ⁠t. de droit “état d’incertitude par rapport à la réalité d’un fait, d’une énonciation, ou de la conduite à adopter dans une circonstance particulière, doute” (1326; 1380, RedBookH 3,962 [(les agents de récolte de l’escuage, une taxe féodale) sont sovent fait venir en court a rendre lour comptes, et a lour venue ne pount estre deliverés pur la cause de la Werce (l. l’awerté) avantdite (à propos du traitement des comptes d’un roi précédent)]; [doc. 1380 Affairs of Ireland ANDEl [vous plese enlargier le poair de dit Esmon par cestes paroles, ‘si bien dignités come autres’, pur ouster awiertez et pur le prodit de nostre seignur le roy avantdit]], ANDEl)
agn. awerous adj.
(aweirous doc. 1340 YearbEdwIIIH 5,87 var.)
  • ⁠t. de droit “qui est dans un état d’incertitude quant à la réalité d’un fait, d’une énonciation, ou de la conduite à adopter dans une circonstance particulière, douteux” (13401613(6), doc. 1340 YearbEdwIIIH 5,87 var. [cel verdit serra par cas vicious (var. ms. 1340 aweirous)], Baker 56; ANDEl; DMF)
agn. awerousté f.
(awerousté doc. 1403 RotParl1M 3,524b; 4,260a [2 att.]; doc. 1423 StatRealm 2,226, averousitee 1385-1386 doc. 1385-1386 ANDEl)
  • ⁠t. de droit “état d’incertitude par rapport à la réalité d’un fait, d’une énonciation, ou de la conduite à adopter dans une circonstance particulière, doute” (1385-13861613, doc. 1385-1386 ANDEl [2 att.](7) [(dans la formule de salutations d’une lettre) sur quoy nous prions de notre cuer… qe toutes indifference et averousitee lessez]; doc. 1403 RotParl1M 3,524b; 4,82a; doc. 1415-1416 StatRealm 2,195; doc. 1415 Gdf [2 att.]; doc. 1423 RotParl1M 4,260a; doc. 1423 StatRealm 2,226 [2 att.], Gdf 1,542c; ANDEl)
(1) Baker 56 signale aangl. in wer et a wer: ces collocations sont toutefois absentes de BosTol.
(2) Renvoi à BenMüZa ‘3,584b’ erroné.
(3) La plupart des att. de Baker 56 se trouvent dans des doc. produits sous Edw. III dont l’accès est confiné aux éditions Black Letter ou à des imprimés du 17es. (Liber Assisarum, impr. 1679), et sont exclues de l’article en raison de graphies non spécifiées et de leurs éditions problématiques ou inaccessibles.
(4) Dans ANDEl sous awer et wer1. La forme à aphérèse peut avoir été facilitée par la métrique, l’alexandrin étant correct avec cette forme et une césure épique.
(5) A. Fitzherbert, La Graunde Abridgement, impr. 1577.
(6) E. Plowden, Les Commentaries, 1571, impr. 1613.
(7) Dans The Diplomatic Correspondence of Richard II, E. Perroy (ed.), London, 1933, p. 34-35.