DEAFplus
article imprimé
fagot m.
[ÉtymologieMot d’origine incertaine. Différentes solutions ont été proposées:
1) Diez 131 part du lt. fax “torche” (ThesLL 61,400), qu’il rapproche du grec φάκελος (v. ci-dessous). Toutefois, une évolution phonétique du lt. fax qui aboutirait directement à l’afr. fagot semble difficile à soutenir.
2) REW 3127a prend comme point de départ le lt. *facellum “faisceau” pour aboutir à fagot par un changement de suffixe, hypothèse qui se heurte à plusieurs problèmes: l’étymon lt. n’est pas attesté, et on s’attendrait à une palatalisation du -c-; un changement de suffixe -ellu > -ottu paraît également inhabituel.
3) FEW 3,364a propose un étymon lt. *facus, lui-même emprunté au grec φάκελος “faisceau” (LidScott 1913; Chantraine 1172b), qui serait passé en français à travers l’occ. fagot(1). Cette hypothèse présente toutefois plusieurs inconvénients: d’abord, la chute du suffixe du mot grec en latin est inhabituelle; ensuite le mot lt. n’est pas attesté et semble difficilement envisageable comme étymon de fagot d’un point de vue phonétique; enfin, les attestations du mot en occ. (dès fin 14es. ou déb. 15es., Rn 3,248b; Lv 3,378a) sont plus récentes que celles relevées en afr. Cf. aussi REW 9703, BW5 251b fagot [«Origine incertaine»], ainsi que TLF 8,583b, pour une discussion d’un emprunt au grec φάκελος à travers l’occitan, jugé à juste titre problématique.
4) GuiraudObsc 273-274 fait dériver le mot d’un lt.tard. *fāgicottum s.n. “faisceau de branches de hêtre”, dérivé d’un adjectif *fāgicus “relatif au hêtre”, lui-même dérivé du lt. fāgus m. “hêtre” (ThesLL 61,172)(2). L’évolution phonétique est régulière (sur la chute du -i- cf. Rheinfelderl § 159; FouchéPhon 2,474-475; Pope § 256; sur le développement du nexus consonantique résultant de la syncope cf. Rheinfelderl § 588; Pope § 366). Sur les dérivations adjectivales lt. en -icus cf. StotzWortb § 69; sur les subst. en -ottu cf. ib. § 95; sur la valeur individuative du suffixe -ot en afr. cf. DiekmannSuff 95-96 (cp. également SammetSuff 92-93). Un développement sémantique par extension à partir d’un sens prototypique “faisceau de branches de hêtre” > “faisceau de branches” est également plausible (cf. BlankBed 385). Cependant, l’absence d’attestations d’un s.n. lt. *fāgicottum, d’un adj. *fāgicus ou de dérivés de l’un de ces deux mots rend cette étymologie problématique.
5) Gam2 410b rejette grec φάκελος, lt. fax et lt. fāgus comme étymons et propose un emprunt à l’anord. fagg “faisceau” (manque DeVriesAnord2, HolthausenAnor, FalkTorpNorw; cf. Holthausen GRM 20,67), hypothèse non sans plausibilité mais peu étayée.
6) Comme étymologies insoutenables nous pouvons encore citer le rattachement du mot à une racine -*got pourvue d’un préfixe germ. ver- proposée par Salverda de Grave (MélRoques 2,247) et l’emprunt à l’ar. bāqa “faisceau” (Mazhar, English Traced to Arabic, Lahore 1967, 195; pour le mot ar. voir Lane 1,1,276c).
Pour une discussion des différentes suggestions d’étymologie cf. en outre Debrabandere, Etym. Woordenboek van het Nederlands, Amsterdam 2003-, 2,52a.
Dans les autres langues romanes, nous pouvons signaler occ. fagot “faisceau” (dès fin 14es. ou déb. 15es., v. ci-dessus sous 3); cat. fagot “id.” (dès 1405, CoromCat 3,848b, emprunté au fr. ou à l’occ.), it. fagòtto “id.” (dès mil. 14es., Battaglia 5,577b; TLIO; CortZol2 555c, du fr.?), sard. fagóttu “id.” (WagnerDiz 1,498b), lad. fagòt “id.” (de l’it., dep. 18es., KramerDol 3,191). Du frm. fagot “instrument musical à vent de la famille des hautbois, basson” (17es., emprunté à l’it. fagotto m. “id.”, FEW 3,364b): esp. fagot “id.” (dep. 19es., Corom2 2,835a), port. fagote “id.” (dep. 19es., Mach3 2,1006b). Le mot afr. a été emprunté par le mangl. (MED 3,365b fagot dep. 1312) et le mlt. (LathamDict 1,896b fagotus dès 1260; la datation ‘12es.’ de NiermeyerBu 1,531a n’est pas appuyée par des attestations).
Rem.: Les dictionnaires de l’afr. répertorient un dérivé [*]fagotier m. “faiseur de fagots” (TL 3,1556: renvoi à Gdf; Gdf 3,697a), qui est daté «12es.» par FEW 3,365a et «1em. 13es.» par TLF 8,584a. Ce mot provient de DC 3,395c fagus , qui cite, pour le mlt. fagotarii, un reg. lt. d’actes de Philippe-Auguste sans donner de contexte. La datation du reg. et la présence du mot afr. dans le reg. sont incertaines; l’attestation est à vérifier (cf. aussi infra fagoteur).]
1) Diez 131 part du lt. fax “torche” (ThesLL 61,400), qu’il rapproche du grec φάκελος (v. ci-dessous). Toutefois, une évolution phonétique du lt. fax qui aboutirait directement à l’afr. fagot semble difficile à soutenir.
2) REW 3127a prend comme point de départ le lt. *facellum “faisceau” pour aboutir à fagot par un changement de suffixe, hypothèse qui se heurte à plusieurs problèmes: l’étymon lt. n’est pas attesté, et on s’attendrait à une palatalisation du -c-; un changement de suffixe -ellu > -ottu paraît également inhabituel.
3) FEW 3,364a propose un étymon lt. *facus, lui-même emprunté au grec φάκελος “faisceau” (LidScott 1913; Chantraine 1172b), qui serait passé en français à travers l’occ. fagot(1). Cette hypothèse présente toutefois plusieurs inconvénients: d’abord, la chute du suffixe du mot grec en latin est inhabituelle; ensuite le mot lt. n’est pas attesté et semble difficilement envisageable comme étymon de fagot d’un point de vue phonétique; enfin, les attestations du mot en occ. (dès fin 14es. ou déb. 15es., Rn 3,248b; Lv 3,378a) sont plus récentes que celles relevées en afr. Cf. aussi REW 9703, BW5 251b fagot [«Origine incertaine»], ainsi que TLF 8,583b, pour une discussion d’un emprunt au grec φάκελος à travers l’occitan, jugé à juste titre problématique.
4) GuiraudObsc 273-274 fait dériver le mot d’un lt.tard. *fāgicottum s.n. “faisceau de branches de hêtre”, dérivé d’un adjectif *fāgicus “relatif au hêtre”, lui-même dérivé du lt. fāgus m. “hêtre” (ThesLL 61,172)(2). L’évolution phonétique est régulière (sur la chute du -i- cf. Rheinfelderl § 159; FouchéPhon 2,474-475; Pope § 256; sur le développement du nexus consonantique résultant de la syncope cf. Rheinfelderl § 588; Pope § 366). Sur les dérivations adjectivales lt. en -icus cf. StotzWortb § 69; sur les subst. en -ottu cf. ib. § 95; sur la valeur individuative du suffixe -ot en afr. cf. DiekmannSuff 95-96 (cp. également SammetSuff 92-93). Un développement sémantique par extension à partir d’un sens prototypique “faisceau de branches de hêtre” > “faisceau de branches” est également plausible (cf. BlankBed 385). Cependant, l’absence d’attestations d’un s.n. lt. *fāgicottum, d’un adj. *fāgicus ou de dérivés de l’un de ces deux mots rend cette étymologie problématique.
5) Gam2 410b rejette grec φάκελος, lt. fax et lt. fāgus comme étymons et propose un emprunt à l’anord. fagg “faisceau” (manque DeVriesAnord2, HolthausenAnor, FalkTorpNorw; cf. Holthausen GRM 20,67), hypothèse non sans plausibilité mais peu étayée.
6) Comme étymologies insoutenables nous pouvons encore citer le rattachement du mot à une racine -*got pourvue d’un préfixe germ. ver- proposée par Salverda de Grave (MélRoques 2,247) et l’emprunt à l’ar. bāqa “faisceau” (Mazhar, English Traced to Arabic, Lahore 1967, 195; pour le mot ar. voir Lane 1,1,276c).
Pour une discussion des différentes suggestions d’étymologie cf. en outre Debrabandere, Etym. Woordenboek van het Nederlands, Amsterdam 2003-, 2,52a.
Dans les autres langues romanes, nous pouvons signaler occ. fagot “faisceau” (dès fin 14es. ou déb. 15es., v. ci-dessus sous 3); cat. fagot “id.” (dès 1405, CoromCat 3,848b, emprunté au fr. ou à l’occ.), it. fagòtto “id.” (dès mil. 14es., Battaglia 5,577b; TLIO; CortZol2 555c, du fr.?), sard. fagóttu “id.” (WagnerDiz 1,498b), lad. fagòt “id.” (de l’it., dep. 18es., KramerDol 3,191). Du frm. fagot “instrument musical à vent de la famille des hautbois, basson” (17es., emprunté à l’it. fagotto m. “id.”, FEW 3,364b): esp. fagot “id.” (dep. 19es., Corom2 2,835a), port. fagote “id.” (dep. 19es., Mach3 2,1006b). Le mot afr. a été emprunté par le mangl. (MED 3,365b fagot dep. 1312) et le mlt. (LathamDict 1,896b fagotus dès 1260; la datation ‘12es.’ de NiermeyerBu 1,531a n’est pas appuyée par des attestations).
Rem.: Les dictionnaires de l’afr. répertorient un dérivé [*]fagotier m. “faiseur de fagots” (TL 3,1556: renvoi à Gdf; Gdf 3,697a), qui est daté «12es.» par FEW 3,365a et «1em. 13es.» par TLF 8,584a. Ce mot provient de DC 3,395c fagus , qui cite, pour le mlt. fagotarii, un reg. lt. d’actes de Philippe-Auguste sans donner de contexte. La datation du reg. et la présence du mot afr. dans le reg. sont incertaines; l’attestation est à vérifier (cf. aussi infra fagoteur).]
(fagot ca. 1195 HaimBarNo 142; ChevCygneNaissBeaN 2923 var. ms. mil. 13es. [= ChevCygneH 2710]; Dev. Lecheors Méon 1,301,13; doc. 13es. GdfC 9,592b [fagoteor]; LMestL 89,2; NecrArrB 112b; doc. 1287 LongnonDoc 3,65k; 3,67l; 3,68i; ImpArtB 3557; 3761; doc. 1296 WestmH 107; doc. 1299 OrdLMestD 424; etc.etc.AssSenlis1C 300; LangetonB 335; Taille1313M 224; doc. 1315-1316 PiérardMons 577,38; CptRoyM 13235; 8398; InvClemD 102; PelVieS 11505; doc. 1333 PiérardMons 389,22; 437,41; 439,2; 461,10; 281,25; 281,29; 281,30; LongnonDoc 3,291j; InvJPreslD 427; doc. 1322 (cart. 14es.) ChRethel 4,128; [AalmaR 3899; FierPrM 1559], faghot doc. 1294 BougWyffCal 1943; 1532; doc. 1330 PiérardMons 362,27; 362,28; 362,34; etc.; 363,6; 363,35; doc. 1335 ib. 448,1; 449,7; 274,25; 281,27; [FroissChronAmD 4,130,9], fagoet doc. mlt. 1295-1296 BougWyffCal 1340, fagote NominaleS 229)
- ◆“assemblage de petites branches d’arbres ou d’arbustes liées en faisceau” (dep. ca. 1195, HaimBarNo 142 [Seignor, fist ele, il est el bos Por faire amener des fagoz]; ChevCygneNaissBeaN 2923 var. ms. mil. 13es.; Dev. Lecheors Méon 1,301,13 [ms. déb. 14es.]; doc. 13es. GdfC 9,592b [fagoteor]; doc. 1287 LongnonDoc 3,65k; 3,67l; 3,68i; doc. 1294 BougWyffCal 1943; 1340; doc. 1296 WestmH 107; doc. 1299 OrdLMestD 424; doc. 1300-1301 BougWyffCal 1532; etc.etc.; AssSenlis1C 300; LangetonB 335 [e hors de son gardyn a force e armes pristerent e enporterent .x. mille de fagotz]; etc.etc.; NominaleS 229 [Et fait fagotes de subboys]; doc. 1315-1316 PiérardMons 577,38; CptRoyM 8398 [fagoz de sarment e de bois]; InvClemD 102; doc. 1330 PiérardMons 362,27; 362,28; 362,34; 363,6; 363,35; PelVieS 11505 [Vi une vielle et acourir. Un fagot de buche portoit]; etc.etc.doc. 1333 PiérardMons 389,22; 437,41; 439,2; 448,1; 449,7; 274,25 [Willaumes Loys pour i quartron de faghos, 2 s.]; 461,10; 281,25 [Item rechiut a le femme Jakemart de Boussoit pour fagos qui estoient en le maison de le pais, c’on li vendy, 20 s.]; 281,27; 281,29; 281,30; InvJPreslD 427 [Item trois cens de fagos, le cent vendu cinc soulz]; doc. 1322 (cart. 14es.) ChRethel 4,128; [AalmaR 3899; FierPrM 1559 [Et l’engingneur les amena au pié du mur et leur fit aporter boys et fagoz et alumer feu grezois le plus orrible qu’on peust voyr, car il ardoit tout pierrez et mortier]; FroissChronAmD 4,130,9 [aporter et achariier grant fuison de bois et de velourdes et de faghos et jeter ens es fossés et terre par dessus et raemplir tant que on pooit bien aprochier les murs]], TL 3,1555; GdfC 9,592a; ANDEl; DMF; BambeckLex 62 [la datation ‘ca. 1190’ s’appuie sur un cartulaire du 14es., donc sans doute sur un texte mlt., cf. Drüppel 26]; Morlet 228; DiStefLoc 322b; DC 3,395c; TLF 8,583a; FEW 3,364a)
- ◆“assemblage de petites branches d’arbres ou d’arbustes liées en faisceau”“id.” (comme nom propre) (1281 – 1313, NecrArrB 112b; ImpArtB 3557; 3761; Taille1313M 224)
- ◆par ext. “assemblage d’objets d’un même type, de forme allongée, liés en faisceau” (dep. 1268, LMestL 89,2 [Nus feniers ne puet ne ne doit comporter ne fere comporter par la vile de Paris fagoz de fein se il ne sont vendus, fors un pour crier]; CptRoyM 13235 [.i. fagot de litiere], TL 3,1555; GdfC 9,592a [1219 = cart. 1517 CoussemakerCysoing, Drüppel 131]; ANDEl; DMF; FEW 3,364b)
- ◆par anal. “assemblage de documents liés en faisceau” (1340/1341, LongnonDoc 3,291j [Pour mener les escrips, procés et registre des dictes foires que l’an appelle le fagot, de foire en autre])
●fagoter v.
- ◆1ov.tr. “lier (qch.) en fagots” (dep. ca. 1268, LMestL 89,6 [Hom estagier a Paris ou marchanz dehors qui ait sa grenche pleine de fein, soit dedenz les murs de Paris ou dehors, il puet bien son fein fagoter se il li plaist]; 89,10 [Nus marchanz de fein ne puet ne ne doit porter fein fagotez ne deliez de grange ne de meson a nul des porz de Paris es nes, pour vendre a Paris]; [PelAme Gdf; FroissChron Gdf], TL 3,1555; GdfC 9,592b; DMF; Hu 4,10b; TLF 8,583b; FEW 3,365a)
- ◆2ov.tr. “munir (qch.) de fascines dans un but de renforcement” [sur ce sens voir aussi DC 3,395c fagotare2] (1347/48, doc. 1347/1348 LongnonDoc 3,437h [pour fagoter et regasonner toutez les chauciees des estangs de ma dame es forés de Woissy et d’Esparnay, curer et rapparellier les fossez et les relais], DC 3,395c; DMF; Bev 68)
- ◆v.intr. “munir qch. de fascines pour le renforcer”“id.” (1333, doc. 1333 PiérardMons 1,388(3) [A Colart de Hauchin pour fagoter sour les terees [“sols de terre battue”] par 3 jours, 18 d. le jour])
●fagoteur m.
[ÉtymologieLe mot a été emprunté par le mangl. comme fagoter (dès 1279, MED 3,365b).]
(fagoteur doc. 13es. Gdf [c.s. fagotere]; doc. 1264-1266 LaloreMont 5,265; Taille1313M 45a; doc. 1324 Gdf [c.s. fagotere; fagoterre], fagoteeur doc. 13es. GdfC)
- ◆1o“celui qui fait profession de ramasser de petites branches d’arbre pour les vendre en fagot” (dep. 13es., doc. 13es. GdfC(4) [Li fagoteeur de Longpont prennent ice que il remaint des branches]; doc. 13es. Gdf ibid. [li fagoteres des channoines va aprés les anes et fait les fagoz]; Taille1313M 45a; doc. 1324 Gdf, GdfC 9,592b; TLF 8,584a; FEW 3,365a)
- ◆2o“celui qui fait profession de ramasser de petites branches d’arbre pour les vendre en fagot”“id.” (comme nom propre) (1264-1266, doc. 1264-1266 LaloreMont 5,265)
●mfr. fagotaille f.
- ◆“ensemble de matériaux reliés en fagots et employés comme remblayage” (1358; 18es., JBelV 1,286 [Cil assaut dura longuement, et grand foison en y eut de mors et de navrez, mesmement des Escots, car ilz s’abandonnoient oultrageusement a porter arbres et aultres fagotailles pour emplir les fossez et pour mettre les instrumens jusques au mur], TL 3,1555 sans déf.; Gdf 3,696c; DMF; FEW 3,364b)
(1)
GebhardtOkz 353 suit le FEW.
(3)
L’attribution de cette attestation au sens no 2 n’est pas certaine.
(4)
La datation ‘1215’ fournie par Gdf est celle du doc. lt. La traduction fr. date du 13es.: cf. Rec. Actes Philippe-Auguste, éd. Monicat / Boussard 3,538.