DEAFplus
article imprimé
faisse f.
[ÉtymologieDu lt. FASCIA f. “bande servant à envelopper, fixer, protéger”; “bande de terre”; etc. (ThesLL 61,296; PaulyKl 2,517); pour le mlt., v. LathamDict 1,907a [sens du lt. et de l’afr.]; MltWb 4,87; DC 3,396b faicia [spéc. “bande de terre cultivée” en domaine d’oc];418a fascia [“id.”]; NiermeyerBu 1,539b [“id.”, 1ère att. faxa Narbonne 989]. Le mot lt. vit dans toutes les langues romanes: frpr. fasse f. “bande” (GlSuisse 7,178a fāsə), occ. faissa f. “bande”; “bande de terre” (Lv 3,389b; Rn 3,250b; Pans 1,9 no10 doc. [Richerenches] mil. 12es. ?; BambeckBoden 97), cat. feixa “bande; bande de terre” (dep. [962, texte lt.] 13es., AlcM 5,780b; CoromCat 3,930a [sub feix]), esp. haza “bande de terre cultivée” (faza 1ère att. doc. 800, aussi faca, fassa, etc., Corom2 3,328b,52; CoromCat 3,930a,51), port. fascia “bande; bande de terre” (Mach3 3,24b), faxa (Morais10 5,87b), it. fascia “bande” (fin 13es., Battaglia 5,695c), “maillot” (2em. 13es., ib.), rom.alp. p.ex. lad. fàscia “bande; maillot” (KramerDol 3,208),
sarde faska “bande; maillot” (WagnerDiz 1,505b), roum. faşă “bande à mailloter” (TiktinMir 2,137b). Formes empruntées au lt. v. → fassie. – Du fr.: mangl. angl. fesse s. t. d’hérald. “fasce” (dep. ca. 1400, MED 3,526b; OED F 171a). – Le FEW 3,424b réunit sous 3.a. ‘bande d’osier, clayonnage et sim.’ des mots qui sont à juxtaposer à ceux réunis sous all. FITZE “verge”, FEW 3,584b, article refondu dans FEW 152,132ab(1). À ce groupement
correspond ici sous faisse (1o) “élément de construction…”, *faissier “vannier…” et faissir. Remacle, RemEt 93-100, propose de réunir ces matériaux sous lt. FASCIA, mais il parle pour le wall. et il n’a pas connu les matériaux de GlSuisse. Liard, GlSuisse 7,336a, insiste au contraire sur la nécessité de distinguer en frpr. fāsə f. "bandeau" (aussi frcomt.; GlSuisse 7,178a, < fascia) et fèsə f. “baguette flexible”, “élément de clôture” (GlSuisse 7,335a, < germ. fitze, raisons de phonétique; in finis renvoi à antrəfas f. “entre-liens, bandes, branches servant à entrelacer des pieux, etc.” 1,472a, où Tappolet écrit «voir fèsə, correspondant à afr. faisse», ce que Liard réfute auj.(2)). Il faudrait reconsidérer le sémantisme de l’étymon all. (ou germ.) qui est plutôt, depuis l’aha., “ensemble de brins, de fils séparés d’un ensemble, puis réunis, éventuellement tressé” (v. Graff 3,733; Grimm 3,1695; KlugeSe22 217a).
Rem. no 1: Mlt. fassela “bande de tissu servant de ceinture”, ca. 810 GlKassF 115 fasselas : fanun, représente un *faissele pas encore attesté (v. infra faissel et faissole).Rem. no 2: FEW 222,53a ‘paille’ enregistre aflandr. fecce f. “tuyau de seigle ou de blé” Froiss (< Gdf 3,740b; < Lac 6,178a “fêtu”; = RomPast no 57,43 FroissPoés ms. B), qui se lit fece dans le ms. A (FroissPoésM p. 163,43). Le FEW propose un rapport étym. avec aba. fesa “gousse, balle de blé”, bien qu’absent du mnéerl. La pastourelle énumère des objets en usage chez les bergers, parmi eux feces de soiles et de bles. Il est possible qu’il s’agisse de cordes de paille tressée et que le mot soit correctement classé ici.Rem. no 3: LevyTrés 110a introduit un lemme fecce “tuyau de seigle ou de blé”, d’après Gdf. Son att. vient de Löw 4,188 qui cite Raschi Bechorot 38b fecce, mieux fece, glosant hébr. mispo “fourrage”. Kiwitt, DEAF, juge probable qu’il faut plutôt interpréter la notation hébr. comme fein “foin”, → fein DEAFpré.Rem. no 4: Gdf 3,769b note fesse f. “fiction”, tiré de AmYd (ms. pic. 1289). L’éd. H 2160 écrit feste, l’éd. R, peu fiable, feske, Aubailly, dans sa trad., dit lire fesne (commun. aimable par G. Roques), → faisne sous faisnier.Rem. no 5: Fr. fesse-mathieu m. “usurier” (dep. ca. 1570 N. du Fail; cf. fesser sainct Mathieu “pratiquer l‘usure” 1598 Guy de Tours, Hu 4,84a) semble se rattacher à fesser “battre (avec des verges)”, FEW 3,425a; BW5 259b; cf. Lindfors-Nordin ZfSL 63,1940,71-74 (< faisse) et Richthofen ZrP 62,1942,218 (< fesser). Saint Mathieu est le patron des usuriers, comptables, etc. Le composé a plusieurs parallèles dès le 16es.Rem. no 6: DC 3,396b sub faicia enregistre une forme fache ‘pièce de terre longâtre’, tirée du registre AN JJ.62, pièce 109: le champart de trois cent arpenz ou environ de terre, partie en fache, et partie coulturee (doc. Castelli in Bria 1323); de DC > Lac 6,142a “terre en friche” > Gdf 3,693c “friche”. Chauveau, ActesMfr10 327, constate que la forme manque sous FEW 3,770a *fraxicare et sous FEW 17,424b mnéerl. VERSCH et il propose son classement sous ce dernier. Il faut relire le doc. pour éventuellement corriger en friche, car fache ne s’intègre pas sous versch.Rem. no 7: La forme feste, enregistrée ici parmi les var. de faisse, est p.-ê. contaminée du t. d’hérald. freté “chargé d’une frette (surface à entrelacement)” (cp. LancPrS 1,367,29 freste, même sens, même ms.; var.: fesse et faisse). Ou lire fesce.Rem. no 8: Il ne semble pas exclu que → fastel soit à lire fascel et qu’il faille considérer le mot comme var. de faissel; dans ce cas-là, il faudrait le ranger ici.]
Rem. no 1: Mlt. fassela “bande de tissu servant de ceinture”, ca. 810 GlKassF 115 fasselas : fanun, représente un *faissele pas encore attesté (v. infra faissel et faissole).Rem. no 2: FEW 222,53a ‘paille’ enregistre aflandr. fecce f. “tuyau de seigle ou de blé” Froiss (< Gdf 3,740b; < Lac 6,178a “fêtu”; = RomPast no 57,43 FroissPoés ms. B), qui se lit fece dans le ms. A (FroissPoésM p. 163,43). Le FEW propose un rapport étym. avec aba. fesa “gousse, balle de blé”, bien qu’absent du mnéerl. La pastourelle énumère des objets en usage chez les bergers, parmi eux feces de soiles et de bles. Il est possible qu’il s’agisse de cordes de paille tressée et que le mot soit correctement classé ici.Rem. no 3: LevyTrés 110a introduit un lemme fecce “tuyau de seigle ou de blé”, d’après Gdf. Son att. vient de Löw 4,188 qui cite Raschi Bechorot 38b fecce, mieux fece, glosant hébr. mispo “fourrage”. Kiwitt, DEAF, juge probable qu’il faut plutôt interpréter la notation hébr. comme fein “foin”, → fein DEAFpré.Rem. no 4: Gdf 3,769b note fesse f. “fiction”, tiré de AmYd (ms. pic. 1289). L’éd. H 2160 écrit feste, l’éd. R, peu fiable, feske, Aubailly, dans sa trad., dit lire fesne (commun. aimable par G. Roques), → faisne sous faisnier.Rem. no 5: Fr. fesse-mathieu m. “usurier” (dep. ca. 1570 N. du Fail; cf. fesser sainct Mathieu “pratiquer l‘usure” 1598 Guy de Tours, Hu 4,84a) semble se rattacher à fesser “battre (avec des verges)”, FEW 3,425a; BW5 259b; cf. Lindfors-Nordin ZfSL 63,1940,71-74 (< faisse) et Richthofen ZrP 62,1942,218 (< fesser). Saint Mathieu est le patron des usuriers, comptables, etc. Le composé a plusieurs parallèles dès le 16es.Rem. no 6: DC 3,396b sub faicia enregistre une forme fache ‘pièce de terre longâtre’, tirée du registre AN JJ.62, pièce 109: le champart de trois cent arpenz ou environ de terre, partie en fache, et partie coulturee (doc. Castelli in Bria 1323); de DC > Lac 6,142a “terre en friche” > Gdf 3,693c “friche”. Chauveau, ActesMfr10 327, constate que la forme manque sous FEW 3,770a *fraxicare et sous FEW 17,424b mnéerl. VERSCH et il propose son classement sous ce dernier. Il faut relire le doc. pour éventuellement corriger en friche, car fache ne s’intègre pas sous versch.Rem. no 7: La forme feste, enregistrée ici parmi les var. de faisse, est p.-ê. contaminée du t. d’hérald. freté “chargé d’une frette (surface à entrelacement)” (cp. LancPrS 1,367,29 freste, même sens, même ms.; var.: fesse et faisse). Ou lire fesce.Rem. no 8: Il ne semble pas exclu que → fastel soit à lire fascel et qu’il faille considérer le mot comme var. de faissel; dans ce cas-là, il faudrait le ranger ici.]
(faisse fin 11es. RaschiD1 Ex 26,1; PsCambrM XLIV 13; AlexParA I 3111; II 1561var.; DurmG 8497; LancPrS 1,407,15; DolopB 9414; 9596; doc. orig. Mézières 1251 BrunEt app. p. 1; RôleBigotB 34; 44; 46; 50; 60; passim; doc. 1278 cart. évéché de Laon; doc. 1295/96 DehDoc 88; AlexVenL 2662; [2em. 14es. (ms. 15es.) ChirBrun Gdf; FroissChron BartschChrest 87b,92], lorr. faixe doc. 1293 BanMetzW 8,356a, s.l. faisce AlexParA II 814 [= AlexVenL 2662], fesse AlexParA IV 697; ContPerc1eR 6593; Turpin2W V 9; HerbCandS 14827; LancPrS 1,367,29; DolopL 9440; 9622; TournAntW 1001; ArmGloverL 31 [etc., v. BraultBlazon 202b ss.]; RôleCamB 53; 79; 85; etc.; 93; passim; ArmFalkB 94; LancPrS 1,407,15 [var. ca. 1300]; SiègeCaerlB 47; 189; 260; 299; 321; 393; etc.; passim; etc.etc.ArmNatB 33; TrescesN B289; NicBozCharV 460 var.; [ArmArgM 734; 772], fese HerbCandS 14827 var. mss. 1295 et 1em. 13es., agn. fes NicBozCharV 460 ms. déb. 14es.; FoukeH 10,38, fees ArmGrimaldiM 322 ANDEl; [NicBozCharV 460 var. ms. fin 14es.], s.l. fece BenDucF 7851; ArmGallowayB 3; 4; 12; 19; passim; ArmSterlingB 5; 15; 36; 42; 45, feche doc. art. 1343 EspPirDoc 1,190,13; 1,190,14, fesche OutHôtelN Ia 156; [doc. art. 1377 EspPirDoc 1,168,15; 1,168,16], feste LancPrK 487,17; 542,5 [corresp. à l’éd. S 1,407,15]; ChevVivM 600var.; LancPrS 1,407,15 ms. 1316, pic. agn. liég. fasse DurmG 7863; MerlinslS 316,38; GlGlasgH 416b(3); doc. 1278 cart. évéché de Laon Gdf; JakD 1598; [FroissMelL 8609; JPreisLiègeB I 36323; JPreisMyrG 5706 ms. 1596], s.l. face BlancandS 689(4); BretTournD 1207; JakD 712, fasce AlexParhM 188,21, fausse JPreisLiègeB I 36285)
- ◆1o“étroite bande de tissu qui sert à lier, maintenir, couvrir, orner, etc.” (fin 11es. – 1543, RaschiD1 Ex 26,1 [bandes de tissu de 28 sur 4 coudées formant les pans du tabernacle, BibleJSt]; PsCambrM XLIV 13 [faisses oringnes, lt. fasciis aureis, ornant une femme]; ContPerc1eR 6593 [trancha (de sa cote) Une fesse (var. piece), s’an a bandee Sa plaie]; BlancandS 689 [élément du harnais du cheval]; GlGlasgH 416b [sub ‘De vestibus mulierum’]; AlexParhM 188,21 [= AlexParA II 1555 bende; correspond à AlexVenA 2662 faisse porprine]; OutHôtelN Ia 156 [La civiere et la fesche]; doc. 1295/96 DehDoc 88 [fait partie d’un chariot]; TrescesN B289, TL 3,1596; Gdf 3,706a; ANDEl; LevyTrés 109a; Hu 4,45a; FEW 3,423b; 23,79a [fesche “brouette” = OutHôtel])
- ◆t. de tissage “ensemble défini de fils faisant partie de la trame” (art. 1343; 1377, doc. art. 1343 EspPirDoc 1,190,13 [que li demie portee (supplémentaire de fils) soit trouvee en le feche… feche]; [1,168,15; 16], Pck 2,86, no 410 [“boucle de la petite croisure, dans laquelle se trouve logée la verge, c-à-d. le verdillon?”]; Egloff VRo 13,167; FEW 222,184a [déf. reprise à Pck, mais écourtée et sans point d’interr.(5)])
- ◆“élément de construction de fortifications temporaires, prob. ensemble d’osiers ou sim. tressés” (ca. 1174, BenDucF 7851 [alé est grant compeignie Por aporter feces e clices E laz e mairriens e palices… Bien s’enclostrent], Gdf 3,706b [“fascine”(6)]; FEW 3,424b [anorm. “hart, lien fait d’une branche”, BenDuc, avec des att. sim. à partir de Trév 1704 et dans des dial. de tout le domaine d’oïl; cf. supra la discussion étym. touchant le rapport avec les groupements sous all. fitze, FEW 3,584b; 152,132a(7)])
- ◆“bande (de toile ou sim.) servant à faire des pansements, des bandages” (ca. 1185 – 2em. 14es., AlexParA I 3111 [Tant a perdu de sanc… D’une faisse de paille li a le cors bendé (provisoirement), mss. dès 2em. 13es., var. bende]; II 814 [= AlexVenL 2662]; IV 697 [Des navrés… n’i a celui n’ait fesse, avec note t. 7,111]; [2em. 14es. (ms. 15es.) ChirBrun Gdf], Gdf 3,706b [ “bandage”, OutHôtel, v. ci-dessus 1o]; FEW 3,425b,5 [seulement Sav. fèces “bandage herniaire”], cp. → fassie)
- ◆“large bande de tissu servant à emmailloter un enfant” (ca. 1206; ca. 1223; 1511, Turpin2W V 9 [(reliques:) le suaire Nostre Seignor, et la fesse dont il fu liez en son berçuel, et le braz saint Symeon]; DolopL 9440 [(sept enfants abandonnés) desous l’arbre les laisse Toz .vii. faisiez an une fesse]; 9622; [J. Lemaire Ill. I (1511) xxxviii, éd. Stecher 1,294 fasses], TL 3,1596; Gdf 3,706a; Hu 4,45a; FEW 3,423b, survit dans les dial.)
- ◆2ot. d’hérald. “pièce honorable de l’écu qui traverse le champ horizontalement et en son milieu (normalement bande simple, plutôt large, pouvant porter des meubles), fasce” (dep. déb. 13es., HerbCandS 14827; DurmG 7863 [escu vert a la fasse blanche]; 8497; LancPrS 1,367,29; 1,407,15 [escu blanc a le feste (var. ms. ca. 1300 faisse) de synople]; TournAntW 1001 [allég.]; MerlinslS 316,38; ArmGloverL 31 [Roger de Clifford au tiel ove une fesse de gules]; etc. [v. BraultBlazon 202b ss.]; RôleBigotB 34 [l’escu blanc a une faisse de geules endentee]; 44; 46 [l’escu d’or a une faisse d’azur a trois cokilles d’argent en le faisse]; 50; 60; passim; ChevVivM 600var.; etc.etc.RôleCamB 53; 79; 85; 93; passim; BretTournD 1207; ArmFalkB 94; ArmGallowayB 3; 4; 12; 19; passim; JakD 712; 1598; SiègeCaerlB 189; 260; 299; 321; 393; passim; ArmSterlingB 5; 15; 36; 42; 45; NicBozCharV 460 [allég.]; ArmNatB 33; FoukeH 10,38; ArmGrimaldiM 322 ANDEl; [FroissChron BartschChrest 87b,92; JPreisLiègeB I 36323; I 36285; JPreisMyrG 5706 ms. 1596; ArmArgM 734; 772], BraultBlazon 202-207; TL 3,1596; Gdf 3,706a(8); ANDEl; DC 3,419a; FEW 3,425b, IV)
- ◆3o“bande (de terre)” (dep. 1251, doc. orig. Mézières 1251 BrunEt app. p. 1 [lieu-dit]; doc. 1278 cart. évéché de Laon [terre… en trois faisses… fasses… faisses Gdf]; doc. 1293 BanMetzW 8,356a [lieu-dit]; [doc. Saint-Mont, Vosges 22 juill. 1406, thèse Gasse-Grandjean, Ec. des Ch. [demei jornal… de coste la faixe les hers Thiebert]; doc. Ayvelle 1407 ChRethelS 2,532 [une faisse de courtil, bis]; 3,64 [une faisse de courtil, bis]; doc. 1432 n.st. ban Abb. de s. Remi de Reims VarinLeg 1,1,490 [certainnes faisses de terre, et que on appelle vulgaument le banc Chastelain, … en laquelle faisse, ou ban, a grant foison terres arables]; doc. 1504 Arch. Ard. BrunEt 403; 403], Gdf 3,706b; BrunEt 403; Morlet 257; DMF; FEW 3,425b [‘achamp.’], vit dans les dial.)
●faissel m.
[ÉtymologieDér. en lt. -ELLU probable; cf. BraultBlazon 208a.]
(faissel RôleBigotB 84, fesel déb. 13es. [ms. mil. 15es.] AiquinJa 2720 [fesiaulx pl.])
- ◆1o“(petit) ruban (d’attache)” (déb. 13es. [ms. mil. 15es.], AiquinJa 2720 [panencel (“enseigne long et étroit”) bien fermé O clous d’argent, a fesiaulx fermé, éd. afesiaulx à corr.])
- ◆“couvrechef fait d’un ruban large, turban” (ca. 1398, AnglureB 174bis [faissel de linge…; faissel blanc (des Sarrazins arrabiens, autres couleurs pour les Chrétiens, Juifs); … faisoil(9)… faisseaulx, ms. 2em. 15es.], Gdf 3,706b; FEW 3,425b,5.)
- ◆2ot. d’hérald. “pièce honorable de l’écu qui traverse le champ horizontalement et en son milieu, fasce” (1254, RôleBigotB 84 [escu ondé d’or et de geules, a deus faisseus d’argent encasteleees desox et deseure (“bretessés”)], BraultBlazon 208a; ad FEW 3,424a ou 425b, II.5. [mfr. faissel “mouchoir dont se coiffent les orientaux”(10)], pour le sens hérald. v. ib. IV. et faisse 2o, supra)
●faissol m.
[ÉtymologieDér. en lt. -IOLU, suffixe diminutif (StotzWortb § 90), appuyé par mlt. fasciolus (2eq. 13es., LathamDict 1,907c sub mlt. fasciola; ca. 1180, Roger de Salerne, cité infra). Aussi mangl. fasciol (av. 1425, Gui Chauliac, MED 3,409b).]
(fachuel MercierM 147, fachol ca. 1240 ChirRogH p. 80,36, mfr. faisoil AnglureB 174bis ms. M, Metz 1em. 15es., cf. faissel supra)
- ◆“étroite bande de tissu qui sert à lier, maintenir, couvrir, orner, etc.” (fin 13es. – 1em. 15es., MercierM 147 [Pileron a gros et fachuel(11)]; [AnglureB 174bis [lez Juif se cognoise au faisoil de toille tinte (en jaune couleur sur leurs testes, sans doute turban), ajout ms. Metz 1em. 15es., cf. faissel supra]], Gdf 3,693c; FEW 3,356b, III. [‘de l’it. fazzoletto’, avec note, à corr.; ib. aussi ‘afr. facholet “mouchoir”’, Bourg. 15es., Gdf]; TL 3,1599 [à corr.]; Monfrin R 106,141-142 sans proposition)
- ◆“bande (de toile ou sim.) servant à faire des pansements, des bandages” (ca. 1240, ChirRogH p. 80,36 [li malade siece sur ses quisses e ait ses quisses lié od un fachol a son col u ben afermé (pour l’immobiliser), texte lt. ligata con fasceolo ad collum… firmato, ca. 1180, éd. Sudhoff p. 223], Rothwell ZfSL 86,239; ANDEl; ad FEW 3,424a)
●faissole f.
[ÉtymologieDér. en lt. -IOLA, cf. lt. mlt. fasciola “bande de tissu (divers usages)” ThesLL 61,298,44 [sans att.]; LathamDict 1,907c [“bandage; bande; guêtres” dès 747]; DC 3,418b [IsidL XIX xxxiii 6 fasciolae, quibus vulnera conligantur; 8 Fasciola est quae ambit extremitatem vestium]; MltWb 4,89; cf. occ. faissola “bande entourant le corps”, ca. 1272 FlamencaG 6597 [costume féminin], FEW 3,424b.
Rem.: L’article fasciola du FEW 3,428a ne contient que frm. fasciole f. “ver intestinal qui se trouve dans le foie de certains animaux”, dep. Wailly 1811, qui est p.-ê. une création de nomenclature scientifique.]
Rem.: L’article fasciola du FEW 3,428a ne contient que frm. fasciole f. “ver intestinal qui se trouve dans le foie de certains animaux”, dep. Wailly 1811, qui est p.-ê. une création de nomenclature scientifique.]
- ◆“bande de tissu servant de ceinture” (fin 11es., RaschiD2 456 [Sab. 113a ceinture (de tissu) pouvant servir à réparer provisoirement la corde d’un seau de puits; Sab. 120a ceinture?; Pes. 11a; Ned. 55b], TL 3,1599 [“ceinture, bande dont on entoure les jambes” d’après RaschiD2]; LevyTrés 109a [TL]; ad FEW 3,424b, 2. [aocc.])
●faissete f.
(faissete doc. (registre) 1328 Gdf [= ChRethelS 1,730 fassette ms. 1442]; [ChRethelS 1,731 ms. 1442], faisete doc. (registre) 1328 Gdf [ = ChRethelS 1,730 faissette ms. 1442]; [ChRethelS 1,730; 1,731 ms. 1442])
- ◆“bande (de terre)” (champ.sept. 1328, doc. (registre) 1328 Gdf [une faissete qui fu Robin… et tient [quarante] et cinq vergues. Item une faisete…; id., autre graphie, ChRethelS 1,730s. (5 att.)(12)], Gdf 3,707a [quarante sans doute err.]; DC 3,396b [id., mais vint]; Lac 6,153a [id., vint]; Morlet 257 [2 att. de ChRethelS]; TL 3,1598 [renvois]; ad FEW 3,425b [apr. faisseta doc. (Richerenches) mil. 12es.? Pans 1,9 no10]; 423b [mfr. fascette “bande de maillot” (pic.)])
●faissier1 v.
[ÉtymologiePeut remonter à lt. FASCIĀRE “ligare, colligare” (dès fin 1ers., ThesLL 61,301), ou peut être dérivé de faisse. Du point de vue sémantique, une distinction ne s’impose pas (cf. le commentaire FEW 3,426a).]
(faissier fin 11es. RaschiD1 Gn 31,10 [faissied p.p.]; BenDucF 3464; GormB 550; AlexParA II β 104,9 t. 5,61; ContPerc1tR 8481; 8485; DurmG 2652; CoincyII10N 912; CoincyII24Li 202; BenTroieC 16203var.(13); CheviiEspF 3117; etc.etc.GlBNhébr301K Zac 6,3; AlexParA β 95,1561 var. ms. 2em. 13es.; β 99,3 var. ms. 1289; Taille1296M p. 26; JakD 1120; 1280; 1575; AlexVenL 1912; [JPreisMyrG 2680], faisier DolopL 9440; 9622; ViolB 4564; BenTroieC 16203 var. ms. R; Athis[H 11701] Gdf ms. 18es., feissier AthisH 11701 (leçon introduite sans documentation), fessier ContPerc1aR 1975; 3081; ContPerc1eR 12259; 12263; BenTroieC 16203 var. ms. K et éd. J; ArmChiffletP 33; 38; 43; 65; 110; 138; 145; [ArmArgM 1321], fesier CoincyII10N 912 var. fefie l. fesie?, fascier AlexParhM 195,9; ArmChiffletP 15; MPolGregM 85,57 fascié d’après ms. francoit. F (= éd. MPolRustB 86,38 fascee; ms. de base faussé, var. couverte); MPolGregP ch. 97 fascié (ms.?; éd. M 97,101 var. facié), francoit. fasser AttilaS VIII 2026, faser BertaMilR 9383; MacaireR 14830, s.l. fassier DurmG 8503 ms. bourg. / pic., facier MPolGregM 97,101 var. mss. dès 2em. 14es.)
- ◆1ov.tr. “mettre, apposer une bande (de tissu et sim., pour maintenir, couvrir, etc.)” (ca. 1200 – 1566, AlexParA II β 104,9 t. 5,61 [chevalier… se fait par le pis rebender et faissier D’une bende de pourpre, = -hM 195,9]; CoincyII10N 912 [l’amor dou mont… est si noire et si faissie Que nuz son cuer metre n’i doit(14)]; CoincyII24Li 202 [(la femme laide revient) faissie, cf. (le visage couvert d’un) viez drapel 146; 220; 332]; MPolRustB 86,38 [(ceux qui font le service de bouche) ont fascee lor bauche (“bouche”, pour ne pas entamer les plats, MPolGregM 85,57 ms. B1 faussé, autres mss. couverte]; MPolGregM 97,101, Gdf 3,707b(15)]; 3,769c [à corr.]; TL 3,1598; 3,1599,7; FEW 3,423b)
- ◆v.pron. “se mettre une bande (de tissu et sim., pour maintenir, couvrir etc.)” (av. 1200, ContPerc1tR 8481 [le pis (dont un sein est couvert d’un moule d’or) vos faisserez (ms. A 3081 vos fesseroiz, ms. E 12259, aussi M, aussi éd. 1530 Gdf) D’unes bendes… a faissier (var. affaissier)], Gdf 3,707c)
- ◆v.intr. “mettre une bande (de tissu et sim., pour maintenir, couvrir etc.)” (av. 1200, ContPerc1tR 8485 [ja maistresse ne pucele… Ne vos aidera a faissier Ne au lever ne au couchier (appliquer une bande cachant qch.), = ms. E fessier])
- ◆v.tr. “emmailloter (les nourrissons p.ex.), mettre les langes (pièces rectangulaires et bandes)” (ca. 1223 – 1erq. 16es., DolopL 9440 [Toz .vii. (nouveau-nés) faisiez an une fesse (pour les porter qq. part)]; 9622; BertaMilR 9383; MacaireR 14830 [le (nouveau-né) oit e bagné e fasé]; [JPreisMyrG 2680; doc. 1443 Gdf [un mort]], Gdf 3,707b; Hu 4,45b fasser; FEW 3,424a [afr. - 1501; dial.wall.])
- ◆v.tr. “bander, mettre qch. (sur une plaie p.ex., un pansement ou sim.)” (ca. 1174 – 1508(16), BenDucF 3464 [nasfrez. Faissiez, lïez et regardez Furent]; GormB 550 [a trové nafré Hugon… Faissier le fist d’un peliçun]; AthisH 11701 [Feissier et estoper la plaie, ms. de base bander]; DurmG 2652; ViolB 4564 [li faise Cief et costé tout d’une gimple]; BenTroieC 16203var.; AlexParA β 95,1561 var. ms. 2em. 13es.; β 99,3 var. ms. 1289; AlexVenL 1912 [la plaie… d’une bende faissez; = AlexParA II 814 d’une faisce bendés]; [AttilaS VIII 2026 [fassé et stuppé]], Gdf 3,707b; DCCarp 195c; TL 3,1598,40; ad FEW 3,425b,5.)
- ◆v.pron. “se bander (une plaie p.ex.)” (av. 1200; 2eq. 13es., ContPerc1aR 1975 [trancha Une bande, si s’est fessez (var. bendez)… Si que sa plaie est estanchiee]; CheviiEspF 3117 [(le chevalier) s’est faissiés (une plaie)], Gdf 3,707c; TL 3,1599,3)
- ◆2ov.tr. t. d’hérald. “disposer une ou plusieurs bandes horizontales de couleur (sur un écu, aussi sur des objets armoriés), fascier” (dep. 1ert. 13es., DurmG 8503 [escus fassiés De plusors tains]; ArmChiffletP 15 [porte les armes fascé d’argent et de gheules endenté de l’un a l’autre, ms. fin 15es.]; 33 [armes fessié d’argent]; 38; etc.; 43; 65; 110; 138 [armes fessé d’hermine]; etc.; 145; JakD 1120 [escu… Faissiet et de vair et de geules]; 1280; 1575; [FroissChronL 11,44 [cotes faissies de gaune et de bleu]; FroissChronAmD I § 619 [bannierre… fassie d’or]; FroissMelL 8616; ArmArgM 1321], BraultBlazon 207b; BartschChrest 87b,89; Gdf 3,707b; TL 3,1598; ad FEW 3,424b,2. et 426a [frm. fascé]; cp. TLF 8,669b [fascié, dér. de fascie HMond, peu prob.; cp. → fassie)
- ◆p.p. adj. “qui présente des bandes (de couleur, dit du pelage)” (fin 11es.; 3eq. 13es., RaschiD1 Gn 31,10 [faissied glosant ‘rayé’: les mâles qui fécondaient le (petit) bétail étaient rayés, pointillés et grivelés, BibleRab]; GlBNhébr301K Zac 6,3 [faissié, dit de chevaux], LevyTrés 111b; ad FEW 3,424a(17))
- ◆id., subst. faissïe “corneille mantelée, Corvus cornix L.”(18) (déb. 16es., BonBerg[L 54] impr. Vostre 39 [la corneille bise que l’en nomme faissïe], TL 3,1599,10; ad FEW 3,424a)
●faissier2 m.
(lorr. faixier BanMetzW 1285,13; 1288,329, faixeir 1277 BanMetzW 1277,166)
●francoit. faissiner v.tr.
(fassiner ca. 1370 AttilaS XV 3422)
- ◆“entourer (d’une bande), bander (une plaie p.ex.)” (ca. 1370, AttilaS XV 3422 [Sa plaie oit fassiné], ad FEW 3,424a [cp. enfachiner, 1534, Gdf])
●mfr. faissir v.tr. emploi abs.
- ◆“clôturer (de clayonnages)” (1409-10, doc. champ.sept. 1409-10 CHRethelS 2,634,12 [pour avoir… mis a point le courtil… en iceluy faire plusieurs carreaux faissis et clos tout autour de peys et de verges], Runk 55; Morlet 231; ad FEW 3,424b [cp. supra le commentaire touchant l’étymon fitze])
●faisselé p.p. pris comme adj.
[ÉtymologieDér. de faisse ou de faissier, v. pour des cas parallèles Nyrop 3, § 438. Ad FEW 3,424 qui documente ce type dans des dialectes lorr.sept.: defechler “ôter le maillot”, etc. Cp. faissié sub faissier1 2o, supra.]
(faisselé GlLeipzigBa 918; 13370, feisselé 1240 GlBNhébr302L 10,32; 145,72, fesselé GlParmePald fo132vo,19)
- ◆“qui présente des bandes (de couleur, dit du pelage)” (1240 – fin 13es., GlBNhébr302L 10,32 [chèvres feisselés, Gn 31,10]; 145,72 [chevaux feisselez, Zac 6,3]; GlParmePald fo132vo,19 [chevaux fesselez, Zac 6,3(21)]; GlLeipzigBa 918 [Gn 31,10]; 13370 [Zac 6,3])
●refaissier v.tr.
(refaisser ca. 1200 ContPerc1tR 8489, refaisier AlexParA II β 99,3, refesser ContPerc1aR 3087)
- ◆“mettre de nouveau une bande (de tissu et sim., pour maintenir, couvrir, etc.)” (ca. 1200, ContPerc1tR 8489 [le pis (de la reine, dont un sein est couvert d’un moule d’or) Je vos… refaisserai au matin, ms. A 3087 refesserai, ms. E 12267 refesserai], ad FEW 3,423b, I.)
- ◆“bander de nouveau, refaire (un pansement)” (ca. 1200, AlexParA II β 99,3 t. 5,53 [malade… refaisié (var. refaisé ms. pic. 2em. 13es., faissié) et bendé], ad FEW 3,423b, I. ou 3,425b, II.5.)
●desfaissier v.tr.
(desfaisser ca. 1200 ContPerc1tR 8487, desfesser ContPerc1aR 3087; ContPerc1eR 12265, desfescer ContPerc1P 15635)
- ◆“enlever une bande (de tissu et sim., servant à maintenir, couvrir, etc.)” (ca. 1200 – ca. 1200, ContPerc1tR 8487 [le pis (de la reine, dont un sein est couvert d’un moule d’or) Je vos desfaisserai (var. mss. desfesserai, ms. Gdf desfesseré, éd. P 15635 desfescerai)], TL 2,1581; Gdf 2,586a [“délier, ôter les langes, démailloter” n’est valable que pour 4eq. 15es. MolinetChronB]; ad FEW 3,423b, I.)
●enfaissier v.tr.
(enfaissier fin 13es. HermVal ms. N2 fin 13es. Gdf, emfassier DivMondePerP 113)
- ◆“mettre une bande (de tissu et sim., servant à maintenir) autour de qch. ou qn” (fin 13es.; av. 1456, HermVal ms. N2 fin 13es. Gdf [Dont descovri li sires le cors sainte Marie, La çainture en a pris et si l’a deloïe Dont li ewangelistes Jehans l’ot enfaissie… j’enfaissai]; [JSaintréM 191,17], Gdf 3,138b [“lier avec des bandelettes”]; TL 3,314 [renvoi]; DMF; FEW 3,423b [1190 = HermVal])
- ◆“mettre autour de qch., ceindre qch.” (ca. 1300, DivMondePerP 113 [(les quatre éléments forment des couches superposées et liées entre elles) Li primer est li feus. L’autre est l’air ça jus. Li tierce, k’emfassez, Ceo est l’ewe, ceo sachez, cp. v. 140: Ens sunt ovelement Entre eus enlaciez E ensemble liez])
●contrefaissier v.tr.
(contrefaissié Antoine de la Sale, Traité des tourn. ms. 1459 Gdf [p.p. adj.], contrefescié 1297 ArmChiffletP 38 [p.p. adj.])
- ◆t. d’hérald. “disposer une ou plusieurs (alors à la coloration alternante) bandes horizontales parties en deux couleurs ou métaux (sur un écu)” (1297; 1459; ca. 1485; 16es.; dep. 1690, ArmChiffletP 38 [Renaut de Prechenig porte les armes fessié d’or et d’asur et contrefescié et bandé contrebandé]; [Antoine de la Sale, Traité des tourn. ms. 1459 Gdf [même blason que ArmChifflet: Pressigny… faissie contrefaissiee]; ArmArgM 1321 [fessé contrefessé, même blason de Presigny, avec reprod.]], BraultBlazon 208a; Gdf 2,273c; GdfC 9,183a; TL 2,795 [renvois]; FEW 3,424b; 426a)
(1)
Le commentaire y (132b) est confus et contradictoire.
(2)
J.-P. Chauveau nous a fait supprimer ici la proposition de réunir les deux familles (lettre).
(4)
Le gloss. ajoute 4816, où pourtant face “visage”.
(5)
Pour fesse AmYd 2160 v. la rem. no4, supra.
(6)
Déf. déjà corr. par le FEW. Gdf cite sous “petit pieu, bâton” un doc. 1360 (relatif à la Norm. ?) où faisse sg. désigne un bâton; semble absent du FEW.
(7)
Cf. *faissier m. et faissir v., infra, aussi → faissine.
(9)
Pour cette forme, v. *faissol, infra.
(10)
Par erreur aussi FEW 3,356b, III.
(11)
Texte difficile; Ménard propose ‘coiffe’ > “extrémité”?, par métonymie. Gdf: “mouchoir”.
(12)
C’est une lettre roy. confirmant des transactions touchant des possessions au terroir de Varcq. Elle est reproduite en entier dans ChRethelS d’après une copie de 1442 d’un vidimus dressé en 1349 par l’abbé de Vaulsort. Gdf cite le registre.
(13)
Ms. déb. 13es. faissee; ms. 1289 faissie Gdf.
(14)
Prob. “(aux yeux) bandée” et aveuglée; Jeanroy R 63,539 “d’aspect renfrogné”; ColletCoincy ‘obscure’. Var. fallie, flaissie, farsie, fefie = fesie? Gdf 3,769c “couvert de honte”; corr. TL 3,1599,10.
(15)
Doc. 1462 plutôt ad fais “faix”?
(16)
Gdf; ajoute ente de vigne bendee et fessee, Du Pinet 1566.
(17)
TLF 8,669b facié adj. (avec facie [l. facié] “marqué de bandes” 1737, aussi Trév 1734 2,1614 facié et 2,1673 fascé, fascié: t d’héraldique). L’étym. établit un lien avec fascie HMond, → fassie. Cp. faisselé, infra.
(18)
Désignation motivée par le coloris de l’oiseau: ailes grises et jabot gris donnent l’impression d’une fasce.
(19)
Les bans nomment aussi des vanniers: vannor 1269,327 (? renvoi err.); vanour 1267,291. [BanMetzW 1281,381: renvoi err. du glossaire.]
(20)
SavBr 1750 2,374 «Faissier… Vanier qui fait des ouvrages de Faisserie»; «Faisserie… se dit des ouvrages des Vaniers, qui sont à claire-voie; comme les clayes, clayettes, saladiers, chariéres, cages, &c. On appelle Mandrerie, les ouvrages d’osier épais, qui ne sont point à jour; & Clôture, ou Closerie, ceux qui sont encore plus serrés; ce qui comprend seulement les hottes de Vendangeurs, & les vans à vaner.» Cp. le commentaire supra touchant l’étymon fitze.
(21)
Lecture par Marc Kiwitt.