DEAFplus
article imprimé
faitiz adj.
[ÉtymologieDu lt. FACTĪCIUS “qui est fait artificiellement” (ThesLL 61,133) qui vit en fr. sous la forme empruntée factice “id.” (dep. Rab 1534, TLF 8,573b). Pour d’autres langues romanes, cp. it. fatticcio (1em.14es.,TLIO), sard. fattíttu (WagnerDiz 1,506b), port. feitiço (dep. 15es., Mach3 3,32a). Ce dernier a été emprunté, d’abord par l’intermédiaire d’un texte néerl., par le fr. sous la forme de fétiche, adj. et m. (TLF 8,799b), emprunté lui-même ensuite par d’autres langues, cp. all. fetisch m. “objet matériel considéré comme ayant des forces surnaturelles”, angl. fetish “id.”, etc.
Rem. no 1: JeuxPartL CXXVII 25 [= GuillVinM XXV 25 louseignolz joïs] donne lourseignos faitis (repris dans TL 3,1604 sous “hübsch, anmutig”). Faitis ne se trouve dans aucun des manuscrits qui donnent joïs (cf. DEAF J 482,7), jolis (cf. DEAF J 518,15) et faintis (cf. feintiz sous → feindre DEAFpré).Rem. no 2: Roussineau ActesMfr10 172 relève la prétendue loc. adv. tout faitiz “tout exprès” qu’il trouve dans Lac 6,155a (“expressément”) et Gdf 3,709b (“tout exprès”). Dans les exemples cités, ce n’est que tout qui est employé comme adverbe, faitiz étant adjectif au sens 2o.Rem. no 3: Gdf 3,710a donne comme seule att. afr. de l’adj. faitisset celle d’AcartH 409 qui est pourtant la seule du dérivé *faiticece f., v. ci-dessous.Rem. no 4: Le dérivé faiticeté, feitisseté “gentillesse, agrément” (Gdf 3,710a; FEW 3,358b; TL 3,1603 [renvoi]) n’est attesté qu’en mfr.; les att. dans BeaumS se trouvent dans la version en prose de BeaumMan de 1448.]
Rem. no 1: JeuxPartL CXXVII 25 [= GuillVinM XXV 25 louseignolz joïs] donne lourseignos faitis (repris dans TL 3,1604 sous “hübsch, anmutig”). Faitis ne se trouve dans aucun des manuscrits qui donnent joïs (cf. DEAF J 482,7), jolis (cf. DEAF J 518,15) et faintis (cf. feintiz sous → feindre DEAFpré).Rem. no 2: Roussineau ActesMfr10 172 relève la prétendue loc. adv. tout faitiz “tout exprès” qu’il trouve dans Lac 6,155a (“expressément”) et Gdf 3,709b (“tout exprès”). Dans les exemples cités, ce n’est que tout qui est employé comme adverbe, faitiz étant adjectif au sens 2o.Rem. no 3: Gdf 3,710a donne comme seule att. afr. de l’adj. faitisset celle d’AcartH 409 qui est pourtant la seule du dérivé *faiticece f., v. ci-dessous.Rem. no 4: Le dérivé faiticeté, feitisseté “gentillesse, agrément” (Gdf 3,710a; FEW 3,358b; TL 3,1603 [renvoi]) n’est attesté qu’en mfr.; les att. dans BeaumS se trouvent dans la version en prose de BeaumMan de 1448.]
(faitiz ca. 1000 PassionA 268 [f.sg.-ice]; BrendanW 264; ThebesC 1674 [f.sg. -ice]; ChronSMichelB 515; BenTroieC 16532; 18745; BenDucF 34520; GarLorrI 6373; AntiocheD 3043 [m.sg. -is]; RCambrK 7232 [m.sg. -is]; ChevCygneNaissT 1875 [m.sg. -is]; BalJosAnS 7521 [f.sg. -ice]; AnsMetznG 9359 [m.pl. -is]; BlancandS 4155; GuiWarE 4582; AnsCartA 4408 [m.sg. -is]; 5591 [m.sg. -is]; 9324 [m.sg. -is]; etc.etc.BouchAbevR 453 [m.sg. -ich]; CesTuimAlC 6088 [m.sg. -is]; CristalB 7132 [m.pl. -is]; HistFécL 3023; 5006 [f.sg. -ische]; JoufrF 3235; 3076; 2685; MaugisV 4915 [m.sg. -is]; SegrMoine2N 612; AnticlC 3061 [m.sg. -is]; HunbautW 216 [m.sg. -iç]; BaudeFastCongéR 546 [m.sg. -is]; EnfRenD 7013 [m.sg. -is]; 11000 [m.pl. -is]; VisTondpF p. 50 [m.pl. -is]; AdHaleFeuillL 889 [f.sg. -iche]; EnfOgS 3763 [m.sg. -is]; 6078 [m.sg. -is]; 1801 [m.sg. -is]; AdHalePartN IV 41 [m.sg. -is]; BibleMalkS 8327 [m.sg. -is]; RichH 146 [m.sg. -is]; AdHaleRobV 694 [m.sg. -is]; ChevFustSa 11888 [m.sg. -is]; 8374 [f.sg. -ice]; 1774 [f.pl. -ices]; 11772 [f.pl. -ices]; 11986 [f.pl. -ices]; 11922 [f.sg. -ice]; 11901 [f.pl. -ichez; AubereeN F 431 [m.sg.-is]; DrouartB 1646 [m.pl. -is]; 1664 [m.sg. -is]; JerusCont2G 7597; 21450 [m.pl. -is]; PlacTimT 205 [m.pl. -is]; RenNouvR 2742 [m.pl. -ic]; SQuentAlS 139 [m.sg. -is]; ThomKentF 1883 var. ms. déb. 14es.; MenageDitN 139 [m.pl. -is]; AcartH 907 [m.pl. -is]; 1358 [m.sg. -is]; JDupinMelL 4682 [m.sg. -is]; JMoteVoieP 1510 [f.pl. -ices]; BelleHelR 5413 [m.sg. -is]; 3549 [m.sg. -is]; 8658 [m.sg. -is]; 7832 [m.pl. -is]; LionBourgAlK 4096 [m.sg. -is]; 2064 [m.sg. -is]; 6752 [m.sg. -is]; [JMandlD p. 121 [f.sg. -ise]; doc. 1363 ProstInv 2,164 [m.pl.-is]; MaugisV 6026var. [f.sg. -ice]; Athis var. ms. 1em. 15es. Gdf], faittiz TristNantS 445 [m.sg. -is]; 5645 [m.sg. -is]; 9393 [m.pl. -is]; 16436 [m.sg. -is]; 16447 [m.sg. -is]; etc.etc.[GaceBuigneB 1002 var. ms. 15es. m.pl.-is], feitiz BenTroieC 16532var.; ErecF 2645; CligesG 3574 [f.pl. -ice]; BesantR 1934 [f.pl. -ices]; EdConfCambrW 1943; ChevRobeN 40; GaufrG 458 [m.sg. -is]; ManuelPechF 10239; JakG 5111 [m.sg. -ich]; 2005 [m.sg. -ich], fetiz AubereeN 172; GuillDoleL 1663; 2589 [f.pl. -ices]; GuillTyrP II 14 (p. 73) [f.pl. -ices]; VIII 8 (p. 274) [f.pl. -ices]; PoireM 169; RosemLec 7408; 13512; ClefD 357 [m.sg. -is]; 363 [m.sg. -is]; 386 [f.sg. -isce]; etc.; 626 [m.sg. -is]; 1924 [f.sg. -iche]; 2284 [f.sg. -iche]; passim; FloreaK 1999 var. ms. 1em. 14es. [m.pl.-is]; ContPerc2aR 10012 var. ms. 14es. [m.sg. -is]; JerusCont2G 24038 [m.pl. -iz]; DialGregEvrS 273; 5724; TristNantS 16424 [m.sg. -is]; 20428 [m.sg. -is], festiz GarLorrI 7976; PurgSPatrBerM 81; MaugisV 6026 [f.sg. -ice], faithiz MaccabGautS 16625 [m.sg. -is], agn. feytiz NoomenFabl no 113,129 [m.pl.-is])
- ◆1o“qui est fabriqué, qui est construit de façon artisanale” (ca. 1000 – 1326, PassionA 268 [soe chamisae Chi sens custurae fo faitice]; BrendanW 264 [Un port truvent, la se sunt mis, Qui fud trenched al liois bis, Mais n’i out leu fors de une nef; Cil fud faitiz el rocheit blef]; ThebesC 1674 [= ThebesR 1705]; BenTroieC 16532; 18745; ErecF 2645; ChevCygneNaissT 1875; BalJosAnS 7521; EdConfCambrW 1943; RosemLec 13512; BibleMalkS 8327; ChevFustSa 1774; ThomKentF 1883 var. ms. déb. 14es.; FloreaK 1999 var. ms. 1em. 14es.; MenageDitN 139; DialGregEvrS 273; 5724, TL 3,1603; Gdf 3,709a(1); ANDEl)
- ◆“qui est approprié, qui convient bien aux circonstances” (1227 – fin 15es., BesantR 1934 [verges feitices A ferir]; AnsCartA 4408; HistFécL 3023 [Au wal ont donné non faitiz La gent, por cen que el pastis Jut le tronc, qui est grant et lé: Le Wal del Tronc l’ont apelé]; 5006; RosemLec 7408 [joelez petiz, Gentiz et biaus et bien fetiz]; ClefD 357; ChevFustSa 11772; PlacTimT 205 [Et le corps de le lune et le corps des estoilles si sont de telle menniere qu’i sont faitis a recevoir clarté (du soleil)], Gdf 3,709b [une att. Villon et une fin 15es.]; DMF B.)
- ◆pain faitiz “sorte de pain fabriquée d’une façon spéciale”(2) (ca. 1200 – 1485, AubereeN 172 [Une goute a ma fille eu flanc, Si voil avoir de vos vin blanc Et un soul de vos peins fetiz, Mes que ce soit le plus petiz]; BouchAbevR 453 [Mes pois, mon lart, men pain faitich]; [doc. 1363 ProstInv 2,164 [pour 3 pains faitis pour Jehan mons., 13 d.(3)]; doc. 1393 DC; doc. 1396 DC], TL 3,1603 [“derbes Hausbrot”]; Gdf 3,709b [“pain de qualité inférieure”]; DC 6,136b [panis tornatus]; DMF C.; FEW 3,359a [“pain de qualité inférieure”])
- ◆2o“qui est digne d’être jugé favorablement (en parlant d’une personne, d’une partie du corps), bien fait, bien bâti” (1ert. 13es. – 15es., GuiWarE 4582 [Le cors vit d’un chevaler, A merveille le comence a esgarder, Bel e grant e gent le vit… Les braz gros, les poinz quarrez, Larges espalles, espés le piz, Gent par les flancs e ben faitiz]; CesTuimAlC 6088 [Ses viaires fu touz par devise faitis Qu’en sa face la rose est merlee o le lis]; CristalB 7132 [Sorciels bein seans et faitis]; AnticlC 3061 [Dou monde fu murtriers faitis Adans quant si devint chaitis Qui le commant Dieu trespassa Et le rompy et le brisa Par la loënge dou diable, emploi ironique]; BaudeFastCongéR 546; GaufrG 458; AdHaleFeuillL 889 [Si trouverons laiens, je croi, Compaignie qui la s’embat, Faitiche, ou nus ne se combat]; EnfOgS 1801 [Chevaliers est faitis, Preus et vassaus, fiers et amanevis, TL “geschickt, klug”]; AdHalePartN IV 41; ClefD 626; 1924; 2284; passim; RichH 146; AdHaleRobV 694; etc.etc.ChevFustSa 8374; 11888; 11901; JerusCont2G 7597; RenNouvR 2742; AcartH 907; 1358; JDupinMelL 4682; JMoteVoieP 1510; BelleHelR 5413; 7832; 8658; LionBourgAlK 2064; 4096; 6752; TristNantS 445; 5645; 9393; 16424; 16436; 16447; 20428; [JMandlD p. 121; FroissPrisF 2994; DeschQ 6,240; 9,43,1240 (Le miroir de mariage) [Gris escureulx, fines laitisses, Afin que plus soient faitisses, les femmes mariées, = NyströmMén VI 1240; TL “hübsch, anmutig”]; Athis var. ms. 1em. 15es. Gdf; GaceBuigneB 1002 var. ms. 15es.], TL 3,1604; Gdf 3,709b; ANDEl; DC 3,393a [factura2(4)]; DMF A. 1.; FEW 3,358b)
- ◆“qui est digne d’être jugé favorablement”“id. (en parlant d’un animal)” (fin 12es. – 2em. 14es., AntiocheD 3043 [Or oiés del destrier comment estoit faitis, suit une description; TL “(vom lebenden Wesen) beschaffen”]; ChevRobeN 40; EnfOgS 3763 [Quanqu’il couvient cheval qui est faitis Avoit en lui, TL “trefflich”]; DrouartB 1646; 1664; JakG 2005; 5111 [un faucon faitich et plaisant]; [MaugisV 6026var.], TL 3,1604; Gdf 3,709b; DMF A. 1.; FEW 3,358b)
- ◆“qui est digne d’être jugé favorablement”“id. (en parlant d’une chose)” (3eq. 12es. – 1473, ChronSMichelB 515 [Li soller sunt fait tuit faitiz, Huesels orent por les eviz]; BenTroieC 16532var.; BenDucF 34520; CligesG 3574 [les lances volent enclices, Qui forz estoient et feitices]; GarLorrI 6373; 7976; RCambrK 7232; GuillDoleL 1663 [Le mellor (heaume) de tote Alemaigne Vos donrai et le plus fetiz, Et si fu il fez a Senliz]; 2589; AnsMetznG 9359; BlancandS 4155; GuillTyrP VIII 8 (p. 274); AnsCartA 5591; 9324; PurgSPatrBerM 81; etc.etc.JoufrF 3076; 3235; 2685; MaugisV 6026; NoomenFabl no 113,129; PoireM 169; SegrMoine2N 612; HunbautW 216 [Tot erranment ci or endroit Li vestent un hauberc errant, Fort et faitiç et bien tenant, Tot clos de maille bien reonde. En tot le mont a la reonde N’ot de millor ouvraigne point]; MaccabGautS 16625; EnfRenD 11000; EnfOgS 6078; ClefD 386; 363; ChevFustSa 11922; 11986; AubereeN F 431; JerusCont2G 21450; 24038; BelleHelR 3549; ContPerc2aR 10012 var. ms. 14es., Gdf 3,709a; DMF A. 2.; FEW 3,358b)
- ◆“qui est digne d’être jugé favorablement”“id. (en parlant d’un énoncé, d’un chant)” (1ert. 13es. – 4eq. 13es., GuillTyrP II 14 (p. 73) [Li semblanz des paroles estoit biaus, mais mout i avoit desouz venin de felonie… Toutesvoies mout le mercia… et autres fetices paroles li manda contre les seues]; EnfRenD 7013 [Cis conssaus est faitis!]; VisTondpF p. 50 [chantoient dous chans et faitis]; ManuelPechF 10239, ANDEl)
- ◆“qui a atteint une certaine perfection dans ce qu’il fait (en parlant d’un larron(5))” (2e t. 13e s.; fin 13es., MaugisV 4915 [Quant Challes l’a veü a poi n’enrage vis, Damedeu en jura, le roi de paradis, Demain le fera pendre comme larron faitis]; SQuentAlS 139 [Quentin, tu es trop fol naïs Quant tu apellas Dieu celui qui par jus Fu pendu en la crois come larron faitis])
●faiticement adv.
(faiticement RoselLangl 2209var.; JerusH 5500; JerusT p. 275 app. 15,3; CointiseH 165; EnfRenD 17579; CleomH 3088; ProprChosSq B VII 244; [ChevCygneBruxM 2477; JFevVieilleC 2596], faitiscement JMeunTestM 1242; [BrunMontM 3062], faitichement mil. 13es. SMarieEgvD 30,12; CourtAmsS 483, faitissement PhNovAgesF 125; doc. 1289 ChRethelS 1,395; NoomenFabl no 65 I 46; JMotePaonC 252, feticement ClarisA 21326; ContPerc2eR 26075var.; FauvelChaillL 1098; ClefD 2610var.; MirNDPersP 906, fetichement ClefD 2610, faistisement BretTournD 89)
- ◆“d’une manière appropriée” (fin 12es. – 1664, JerusH 5500 [= JerusT 6096var.]; SMarieEgvD 30,12; ClarisA 21326; CointiseH 165; EnfRenD 17579; JerusT p. 275 app. 15,3; ClefD 2610 [Semblablement te doiz adieure A rommans fetichement lieure, TL “geschickt, anmutig”]; PhNovAgesF 125 [Ou moien aage est li fruiz parfeitement (var. ms. av. 1284 [ms. de base] faitissement)]; BretTournD 89; CleomH 3088; doc. 1289 ChRethelS 1,395; ContPerc2eR 26075var. [Et elle (la mulle) amble trestot a plain, Bel et bien afaitieemant, var. ms. fin 13es. Bien et bel et feticement]; CourtAmsS 483; JMeunTestM 1242; NoomenFabl no 65 I 46 (La pucele qui voloit voler) [puis la courut accoler Pour li faire plus tost voler, Et l’ambrassa estroitement Et restraingni faitissement, TL “tüchtig”]; FauvelChaillL 1098; ProprChosSq B VII 244; JMotePaonC 252; etc.etc.MirNDPersP 906; RoselLangl 2209var.; [ChevCygneBruxM 2477; JFevVieilleC 2596; BrunMontM 3062], TL 3,1604; Gdf 3,709c; ANDEl; DMF; FEW 3,358b [“joliment, habilement”])
●faiticece f.
(faitiscece 1332 AcartH 409)
●malfaitiz adj.
(malfaitiz fin 12es. MonRaincB 201 [m.sg. -is]; [ChronGuesclF 585 [m.sg. -is]])
- ◆“qui doit être jugé défavorablement” (fin 12es.; ca. 1382, MonRaincB 201 [(Rainouart a pénétré dans le réfectoire des moines) Et Rainuars, qui samble malfaitis, Par un guicet s’est el renfroitoir mis… ‘Nomeni Dame!’, dist li abes Henris, ‘Li vif dïables s’est o nous chïens mis’]; [ChronGuesclF 585 [(Bertrand se plaint) Jamais je ne seray amez ne conjoïs, Ainçois seray tousjours des dames escondis, Car bien say que je suy bien lais et malfaitis, éd. mal faitis]])
(1)
Avec la déf. “bien fait, bien façonné, joli, élégant, en parlant de choses”, sous laquelle est rangée aussi l’att. de PassionA.
(2)
Sur le pain faitiz, qui n’est pas nécessairement de qualité inférieure par rapports à d’autres sortes de pain (on en a fait aussi pour noël), cf. Lecoy MélLombard 105s.
(3)
Ib. 2,142 sont mentionnés pain de bouche et pain de commun, très prob. de qualité inférieure.
(4)
Donne une att. du Roman de la Rose que nous n’avons pu retrouver.
(5)
A côté de laron fuiti OrsonM 2325 [= OrsonP 2327 laron furti] et barons fuitis BenDucF 41355 [var. ms. 1ert. 13es. larrons fuitis]; cf. TL 3,2361, qui corrige l’att. de SQuentAlS en furtis, et DMF furtif.
(6)
Avec note: «Godefroy gibt nur faiticeté. Die Silbenzahl des Verses verbietet aber, dieses Wort hier zu lesen; sie verlangt notwendig eine Form faitiscece».
(7)
Considère le mot comme picardisme; plus que douteux.