DEAFplus
article imprimé
rédaction: Thomas Städtler
falange f.
[ÉtymologieEmprunté au lt. PHALANX, -ANGIS “formation de bataille” (ThesLL 101,1996), lui-même du grec φάλαγξ “line of battle, battle-array” (LidScott 2,1913b).
Déjà en afr., le mot est employé uniquement comme terme historique en parlant de l’Antiquité. Pour une description des différentes formes de phalanges, cf. Flutre R 65,514-15.
]
(falange 1213 FetRomF1 294,24; JPrioratR 2185; 2187; 2192, phalange 1213 FetRomF1 95,8; 95,9; 113,24; 113,27; 113,28; JMeunVégL II 2,2; II 2,3; JVignayVégL II 3,1; II 3,2, palenge JMeunVégR II 2,2; II 2,3; II 2,5)
  • ⁠terme hist. de guerre “sorte de formation de combat aux boucliers joints” (dep. 1213, FetRomF1 95,8 [Li Helveçois… se mistrent ensanble serreement les escuz par devant els un joint a autre, autresi come la coverture d’um toit, si tenoient les testes par dessoz, les glaives et les espees es meins destres…; mes la gent Cesar, qui furent au dessus et lor lancerent les darz trenchanz a esfors, orent tost tresperciee lor phalange: einsi clamoient François itel atirement d’escuz]; 95,9; 113,24 [Li Sesne firent phalange de lor escuz, si come il avoient acostumé, et sostindrent de legier les cops des espees as Romains,car li escu estoient joint entasseement les uns as autres]; 113,27; 113,28; 294,24 [Li un gitoient darz et li autre fesoient falange de lor escuz, que li Romain apelent testue]; JMeunVégL II 2,2/3 [Li Macedonien, li Grec et li Dardanien orent en lieu de legions eschieles en bataille que il apeloient phalanges, et avoit en une phalange .viii.m. homes a armes. Li François et plusors autres nations estranges avoient, en lieu de phalanges, caterves en leur batailles]; JPrioratR 2185 [En leu de legions, sanz faille, Orent eschieles en bataille, Que il falanges apeloient]; 2187; 2192; JVignayVégL II 3,2; II 3,1, TL 7,870; GdfC 10,330b; FEW 8,355a)
mfr. falangier m.
[ÉtymologieLt. phalangarius “soldat d’une phalange” est attesté une fois dans la Vie de Sévère Alexandre (5e siècle), cf. ThesLL 101,1995.]
  • “soldat d’une phalange” (2em. 14es., AalmaR 3821 [falangarius, -ria, -rium : falangier, c’est celui qui est de compaignie de legion(1)], FEW 8,355b)
(1) A noter que le mot latin est donné sous la forme d’un adjectif, la définition est cependant celle d’un substantif. Cp. en plus ib. 3819 [falanga, -ge… vel falanx, -ngis : legion, caterve, compaignie].