DEAFplus
article imprimé
rédaction: Thomas Städtler
farder v.tr.
[ÉtymologieProb. de l’abfrq. *FARWIÐŌN “teindre, colorer”, appuyé par mnéerl. varuwen (VerVer 8,1281) et aha. farawen (Köbler 246b; Schützeichel3 48a).
Rem. no 1: L’article *farwiđôn dans FEW 152,113a remplace celui ib. 3,423a. Dans ce nouvel article, 152,113b, on trouve «mfr. refarder “tromper” (St-Adrien 1234, Bb)». Il s’agit de ca. 1485 MistSAdrP 1234 (sigle du FEW: Adrien): Villain! Jupiter te mauldie! Té nous a bien cy refardés Par divers motz entrelardés. Mesny, n’entendons tes parolles, Car elles sont toutes frivolles. La définition du glossaire “railler” paraît plus appropriée que celle proposée par Barbier. Dans le même article, 152,114a, on trouve afr.mfr. raffarde f. “moquerie, rabâchage” et quelques formes apparentées commençant par raff- qui sont à rattacher cependant à mha. RAFFEN, cf. FEW 16,655a où sont, sous cet étymon, reprises à juste titre quelques-unes de ces formes.Rem. no 2: CantLandP 3112 fardeir, défini au glossaire “paint over”, est à lire sarcleir “arracher, sarcler”, v. → sarcler DEAFpré, cf. F. Vielliard BEC 133,387.
]
(farder ca. 1170 PhilomB 148; GuillAnglH 636; FetRomF1 626,13; OvArtElieK 638; CoincyI42K 470; 474; 493; RoselLec 1004; 3887; 2158; GilChinP 3563; TrescesN II 327; JGarlCommH p. 227b; ManuelPéchF 10278; RosemLec 9311; 13279; 8997; ClefD 338; 1354; 1968; 2434; etc.etc.GouvRoisGauchyM 179,36; DrouartB 607; 620; EvastL p. 198; JMeunTestM 1627; GGuiB 3107; PamphGalM 1765; 649; OvMorB IV 2055; JDupinMelL 2014; 1763; GilMuisK 2,34; [MirNDPersP 17,1449; EchecsAmK 823; MirNDPersP 33,1440; DeschQ 5,119; MenagB 19,8], ferder SottChansOxfL II 40)
  • 1o⁠v.tr. “appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (dep. ca. 1170, PhilomB 148 [(dans la description de Philomena) Le front ot blanc et plain sanz fronce, Les iauz plus clers qu'une jagonce; Large antr'oel, sorciz aligniez, Nes ot ne fardez ne guigniez, = OvMorB VI 2364]; GuillAnglH 636; OvArtElieK 638 [Ne te doiz pignier ne poncier Ne tes crins tondre ne froncier Ne en miroër esgarder Por toi pignier ne por farder. Ce doivent faire les puceles Por ce que plus aperent beles, & tu qui d’amor es li mestre Doiz en palir & maigres estre]; RoselLec 1004; GilChinP 3563 [Ele n’a pas fardé le vis, Mais flor de rose et flor de lis N’atent noient a sa biautei(1)]; TrescesN II 327 [= BartschHorning 625,28]; JGarlCommH p. 227b; ManuelPéchF 10278; RosemLec 9311; SottChansOxfL II 40; DrouartB 607; 620; etc.etc.EvastL p. 198; OvMorB IV 2055 [= BartschHorning 642,13]; [MirNDPersP 17,1449; 33,1440; DeschQ 5,119], TL 3,1636; GdfC 9,601b; ANDEl; DMF; TLF 8,662b; FEW 152,113a)
  • ⁠dans un emploi ironique “id.”⁠ (ca. 1307, GGuiB 3107 [Fourriers se fierent es villetes Qui de tout perdre ardent et frïent; Biens saisissent, vilains ocïent, De leur sanc meïsmes les fardent, Veves estrepent, maisons ardent], TL 3,1636)
  • ⁠inf. subst. “action d’appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (ca. 1224, CoincyI42K 474 [Tele se fait mout regarder Par son blanchir, par son farder Qui plus est laide et plus est pesme Que pechiez mortex en quaresme(2)])
  • ⁠v.pron. “s’appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (dep. 1213, FetRomF1 626,13 [(en parlant de Cléopâtre) ele se fu fardee et apareillie, come cele qui voloit plere a Cesar]; CoincyI42K 470 [Ces pullentes qui si se fardent]; 493; RoselLec 2158; 3887; RosemLec 8997; 13279; ClefD 338 [(dans les préceptes pour l’amant) S’as poy coulour et tu t’en doilles, Garde que farder ne te voilles Ne contre nature estriver: Vout d’omme plest sanz coutiver. Amant doit estre megre et pale]; 1354; 1968; 2434; GouvRoisGauchyM 179,36; GilMuisK 2,34; [EchecsAmK 823], TL 3,1636; GdfC 9,601b; DMF; TLF 8,662b; FEW 152,113a)
  • 2o⁠v.tr. au fig. “déguiser le vrai caractère (de qch.)” (dep. ca. 1295, JMeunTestM 1627 [Qui en sa propre forme le porroit esgarder (le diable), Il istroit de son sens, ce cuit, sans atarder; Mes il scet ses malices si soutilment farder Que nulz ne s’en prent garde ou ne s’en vuelt garder]; PamphGalM 649; 1765 [Celle le prent a esgarder Qui moult bien sot ses dis farder]; JDupinMelL 1763 [Clers ont la langue envenimee, De faulse parolle fardee]; [MenagB 19,8], TL 3,1636; GdfC 9,601b; DMF; TLF 8,663a; FEW 152,113a)
  • ⁠emploi absolu “id.”⁠ (dep. 1340, JDupinMelL 2014 [Vous verrés ung saige farder Qui s’estudie en beal parler Et ne scet riens ovrer de fait], TLF 8,663a)
fart m.
  • 1o“produit de beauté employé essentiellement à l’embellissement du visage” (dep. 1213, FetRomF1 627,2 [(dans une description de Cléopâtre) la bouche bien fete, les levres un pou grossetes, le menton reont, la color freche et vermeille, et li farz que ele ot mis avivoit son affere]; JubNRec 1,288; GouvRoisGauchyM 179,35, TL 3,1640; GdfC 9,602a; DMF; TLF 8,661b; FEW 152,113b)
  • 2o“ce qui sert à déguiser le vrai caractère (de qch.)” (dep. ca. 1174, BenDucF 11257 [Se il est cointe e engignos E veziez e malartos E nos resachum prou deu fart, Je lo tres bien de meie part Que nos aion si fait esforz]; RenR 8456; 8867 [Renart, dist li vilains, ne hoingne: Tu sez tant de guile et de fart(3), Bien sai tu me tiens por musart]; BestGuillR 1341 [Cest gopil, qui tant set de fart, Que nos apelom ci Renart, Signefie le mal gopil, Qui le poeple met en eissil]; ConstHamelN 407 [La meschine ot nom Galestrot, Mout sot de fart et de tripot], TL 3,1640; GdfC 9,602a; TLF 8,662a; FEW 152,113b)
farde f.
  • 1o“produit de beauté employé essentiellement à l’embellissement du visage” (13es.; 1275, ConfBNfr25439 [Et a cet pechié (la luxure) apertienent La quarole ou les femes vont, Les afaitemens qu’elles font, Fardes et traices empreuntees, Orfrois, coroies jouclees, Aumosnieres, chapiaus de flours, Saffrens et estranges colours Qu’eles mectent en lor visage(4)]; AdenBuevH 3535 [Nous avons gent qui n’est pas coarde Et si bele pucele nous a pris en sa garde, Qui est blanche et vermeille, ce n’est mie de farde, Et s’est sage et courtoise et plaisans et gaillarde, Je croi bien k’envers nous n’ait pensee renarde(5)], TL 3,1633; Gdf 3,722b [range l’att. d’AdenBueve sous “fig.”]; FEW 152,113b)
  • 2o“ce qui sert à déguiser le vrai caractère (de qch.)” (ca. 1275, SFrançcR 5289 [Mut fu sun sermun delitable, Le myracle le fist creable, Ne out pas farde de quoyntyse, Sa doctryne fu de grace espryse]; 5844 [Le apostoyl ke avayt nun Alysaundre en sun sarmun Precha en commun a la gent; En cel lu memes en present Esteyt le certeyn e bon devyn, Frere Bonaventure, ke en latyn Descrist memes ceste vye Vereye, saunz farde e saunz boydie], Gdf 3,722b; ANDEl)
fardel m.
(fardel RenclCarH 29,5 var. ms. 13es., fartel RenclCarH 29,5 var. mss. fin 13es. - fin 14es., ferdel 13es. RenclCarH 29,5 var. ms. 13es.)
  • “produit de beauté employé essentiellement à l’embellissement du visage” (dans la seule att. employé comme valeur minimale)⁠ (13es.fin 14es., RenclCarH 29,5 [(l’auteur s’adresse à ses compatriotes) Franchois, tu as bel non et haut, Mais tes biaus nons un frestel (var. fardel, fartel, ferdel, → farcel) vaut, Se vilonie i as coverte], Gdf 3,723b(6); MöhrenVal 118)
fardet m.
  • “produit de beauté employé essentiellement à l’embellissement du visage” (3et. 12es.2em. 14es., RicheutV 19 [El mont n’en a nes une bonne femme, Ainz se lïent a la corone, C’est de puterie la some, Et lo fardet Metent eles en lor aget(7)]; RenclCarH 29,5 (employé comme valeur minimale) [(l’auteur s’adresse à ses compatriotes) Franchois, tu as bel non et haut, Mais tes biaus nons un frestel (var. ms. fin 13es. fardet) vaut, Se vilonie i as coverte]; [AalmaR 11788 [stibium, -bii : un oignement, fardet de quoy aucunes fenmes se fardent]], TL 3,1637; Gdf 3,723b(8); FEW 152,113b; MöhrenVal 118(9))
fardement m.
  • 1o“action de mettre (un produit de beauté) essentiellement pour l’embellissement du visage” (1377Trév 1771 [‘peu usité’], LatourLandryE 88,1 [(en parlant d’une dame morte) nul ne la prist pour visage de femme, tant estoit hideux et orrible a veoir, si pense bien que le fardement de la peinture que elle souloit faire et mettre en elle estoit l’achoison de cellui fait], TL 3,1635; Gdf 3,723a; DMF; FEW 152,113b)
  • 2o“action de déguiser le vrai caractère (de qch.)” (1316Pom 1700, MaillartR 7700 [Chascun en dit selonc sa guise Tant qu’il ont unne voie prise, Qu’au roy de France envoieront Et si li senefïeront De point en point tout l’errement, Sanz mençonge et sanz fardement], Gdf 3,723a; DMF; FEW 152,113b)
farderie f.
  • “ce qui sert à déguiser le vrai caractère (de qch.)” (ca. 1330; ca. 1355; 16es., PelVieD 10641 [(c’est Vénus qui parle) Encore sui plus laide assés. Et pour ce porte  .j. painturez Faus visage pour couverture Faire mon vis plain de laidure. Ce faus visage ‘Farderie’ Est dit dont, quant sui enviellie Et devenue sui ridee Et froncie et descoulouree, Luisant en despit de nature M’en fais en muant ma faiture]; [PelAmeD 4279 [Se ta presence m’a paré Aucune fois ou temps passé Com le feu la chandele fait Qui sa bonté toute hors trait, Ce n’estoit que farderie, Car dedens n’estoie mie Tel comme hors me monstroies]], TL 3,1637; Gdf 3,723a; Hu 4,39a; DMF; FEW 152,113b)
fardure f.
  • “produit de beauté employé essentiellement à l’embellissement du visage” (3et. 13es., OvArtPrR 3884 [Se elle (la femme) n’a mie bonne couleur, si puet paindre son visage de oingnemens que on appelle fardures. Il y en a deux: li uns est blans… et li autres est rouges], cp. FEW 152,113b [“ornement superflu” (JLemaire; Mon1636)])
fardeillier v.tr.
(fardeillier DolopB 2901 ms. 2em. 13es., fardoillier PriseOraR2 452; SongeEnfM 191, fardouillier SongeEnfM 191var., fardillier SongeEnfM 191var.; RenclCarH 29,10var., fardelier RenclCarH 29,10var., farteillier CoincyII9Kr 1201, fartillier RenclCarH 29,10; RenclMisH 195,4, ferdoillier DolopL 2916, farboillier PriseOrbR2 452, fracelier [lire fratelier?]⁠ RenclCarH 29,10var.)
  • “appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (ca. 1223; ca. 1230, DolopL 2916 [Ces vieles dames s’aperollent, Leivent et tifent et ferdolent Et col et front et main et fesce Ke belles et jovenes les fesce]; RenclMisH 195,4 [Virge ki de carneus delis Garda sen cors pur et alis, Quant por haper, le faulosa Li mondes fartilliés, polis, Digne est de corone de lis], TL 3,1633; Gdf 3,723b; FEW 152,113b)
  • “appliquer (sur le visage) des produits colorants” (fin 12es., PriseOraR2 452 [Or fu Guillelmes en Orenge leanz Et Guïelin et Gilleberz li frans. Fardoillié (var. mss. ca. 1335 farboillé) furent d’alun et d’arrement, Tres bien resenblent Sarrazin ou tirant], TL 3,1633 [sous “schminken, bemalen”]; Gdf 3,723b [“barbouiller”]; FEW 152,113b [“barbouiller”])
  • ⁠v.pron. “s’appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (ca. 1227, CoincyII9Kr 1201 [Les autres puceles… Qui deus a deus s’entracompaingnent, Qui se vermissent, qui se paingnent, Qui se farteillent et qui s’oingnent, Qui s’acesment et qui se joingnent, Envelopent et apipoudent], TL 3,1634; Gdf 3,723b; FEW 152,113b [distingue entre “se farder” pour l’att. de Coincy et “se barbouiller”, sur quelle base?])
  • ⁠inf. subst. “le fait d’appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (ca. 1225ca. 1225, RenclCarH 29,10 [Fartilliers (var. mss. 13es.-déb. 14es. Fardilliers; mss. fin 13es. et déb. 14es. Fardeliers; ms. fin 13es. Fraceliers lire Frateliers?) vient de grant poverte, le Renclus exige dans la même strophe la frankise aperte], TL 3,1633 [sous v.tr.])
  • ⁠p.p. substantivé “celui qui triche” (employé dans des surnoms(10))⁠ (ca. 1214, SongeEnfM 191 [(dans une énumération de taverniers parisiens) Jehans, boçus et artisiens, Hermers, Guiars li fardoilliez (var. ms. fin 13es. Hermes, Bogis ne fardilliés; ms. 13es. Hemars, Guiars li fardeliers; ms. déb. 14es. Hiernaut, Guion ne fardouillié), Qui mainz bricons ont despoilliez], TL 3,1634 [«als Spottname»]; Gdf 3,723b [sous “fardé”])
fardoille f.
(fardoille 1307 GGuiB 2,8403, fartillie RenclCarH 29,10 var. mss. 14es.)
  • “ce qui sert à déguiser le vrai caractère (de qch.)” (ca. 1307; 14es., GGuiB 2,8403 [il ont prises les despoilles Sanz conter trufles ne fardoilles]; RenclCarH 29,10 var. mss. 14es., TL 3,1633; Gdf 3,723b; DC 3,405b [fallita2])
enfarder v.pron.
  • “s’appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (ca. 1224 (?), CoincyI (?) [Tel se fait moult resgarder Par s’enblanchir, par s’enfarder, Qui plus est laide et plus est pesme Que pechiez mortelx en quaresmes Gdf ], Gdf 3,31b [emblanchir](11); 3,143a; FEW 152,114a)
enfartillier v.tr.
  • “appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (ca. 1225, RenclCarH 29,9 [Franchois (l’auteur s’adresse à ses compatriotes), jue a la descoverte, Franchois, moustre frankise aperte, Ke tes biaus nons ne t’enfartaut, cf. les corrigenda p. 465], GdfLex 168a; StädtlerGdfLex 252)
  • ⁠empl. pron. “s’appliquer essentiellement sur le visage ou une partie du visage des produits de beauté afin d’embellir” (1266, CoincyII9Kr 1201 [De ce li sires se merveille Qu’as autres (filles) ne s’apareille (la caste impératrice) Qui deus et deus s’entracompaingnent, Qui se vernissent, qui se paingnent, Qui se farteillent (var. ms. 1266 s’enfartillent) et qui s’oingnent, Qui s’ascesment et qui se joingnent])
entrefarder v.pron. à valeur réciproque
  • “s’appliquer mutuellement (essentiellement sur le visage ou une partie du visage) des produits de beauté afin d’embellir” (ca. 1307, GGuiB 7273 [Targes croissent, armes dementent, Espees en chars se presentent, Soudoiers (éd. Sondoiers) de sanc s’entrefardent(12)])
(1) Avec note de l’éd.: «‘For her beauty she doesn’t wait at all upon the rose and the lily’ (i.e. she is not at all dependent upon unguents or perfumes distilled from flowers)» (ib. p. 150b). A notre avis, nous avons ici une att. d’atendre au sens de “tenir ferme”.
(2) TL 3,1636,52 range cette attestation sous v.pron.
(3) Le FEW 3,415a rattache cette att., enregistrée dans TilLex 78, à la famille du lt. farcire; à corriger.
(4) Cité d’après P. Paris, Les manuscrits françois…, 7,302.
(5) Le sens de cette att. n’est pas assuré, le contexte permettant d’y voir un sens figuré ou, comme le dit si bien A. Henry dans AdenBueveH p. 207 dans une note: «on pourrait songer à une superposition, par une sorte de jeu de mots, du sens propre et du sens figuré».
(6) Donne sous fartel pour la seule att. de RenclCar la déf. “petite pièce de monnaie”; à corriger.
(7) Avec note pour ce dernier mot, défini au glossaire “artifice, ruse (?)”.
(8) Donne pour l’att. de RenclCar la déf. “petite pièce de monnaie”; à corriger.
(9) Avec corr. de Belz 79 qui identifie le mot avec fardel “enjeu au jeu de dés” qui est cependant à rattacher à la famille de → farde DEAFpré.
(10) Notons que la construction syntaxique n’est pas toujours très claire dans les attestations.
(11) Gdf 3,143a cite les deux premiers vers aussi sous enfarder. Le tout est pris de RoquefortGl 1,444b, qui donne comme source “Gautier de Coincy, liv. I”, et qui cite en fait directement le gloss. de L’histoire de saint Louis par Joinville…, éd. Mellot, Paris 1671, p.xlvia sous pesme. Le mot n’est pas dans ColletCoincy et nous ne l’avons pas trouvé chez Gautier.
(12) TL 3,1636,43 range cette attestation sous farder v.tr.