DEAFplus
article imprimé
rédaction: Thomas Städtler
fat m.
[ÉtymologieEmprunté au lt. FATUM “prédiction”, “destin” et “destinée” (ThesLL 61,355) qui aboutit sous une forme héréditaire à → (FEW 3,436b). Notons que la première attestation est loin d’être claire, v. ci-dessous.]
(fat Bersuire DMF (trois att.); ChastellK 6,242, fate Bersuire ms. Ste-Gen. 777 fo9roa, fait ConsBoèceTroyS IV 350; 371; 374; etc.376; 384; 386; passim, fas ca. 1285 VengAlE 1250var., fais ConsBoèceTroyS IV 379)
  • “puissance extérieure à la volonté humaine, qui, selon certaines croyances, régirait le cours des événements” (ca. 12851589, VengAlE 1250 [A cele cort que tint li rois Macedonas Vint li rois Alixandres, li fius Olimpias. Ses pere ot de noviel prise Cleopatras Et ot lesié sa mere el regne Cleofas; Un fil ot de celi, çou ne mescroit on pas. Li bons rois Alixandres ne le tint mie a gas, Iluec desfist les noces en la cort Golias. Ains la mort de son pere l’enclina Bucifas, (var. ms. de base ca. 1285 Puis la mort de son pere l’encusa bien cis fas, passage pas très clair) Li bons cevaus Phelipe qi onques ne fu las; Mains rois fu en batalle par lui vencus et mas]; ConsBoèceTroyS IV 350 [en le question de le simplece de le pourveance de Dieu et en celi de l’ordenance dou fait et en celei des cas d’aventures et de le connissance de le destinee de Dieu et de le francisse d’arbitre sieut on demander et moult douter]; 371; 374; etc.; 376; 379; 384; 386; passim; [Bersuire ms. Ste-Gen. 777 fo9roa [Mais pour voir si comme je croy, la naissance de si tres grant cité comme Romme devoit estre aus fates ou aus destinees]; Bersuire DMF (deux autres att.); ChastellK 6,242], Gdf 3,726c; DMF; Hu 4,46b; FEW 3,436b)
francoit. faté f.
  • “puissance extérieure à la volonté humaine, qui, selon certaines croyances, régirait le cours des événements” (ca. 1300, Rolv41G 2300 [Dient paiens: ‘Mal somes unques né, Si pesime jors avomes oi ajorné, Perdu avons noç amis et noç pere! De cils de France li cors oimes clere, Grant noise i oie de ‘Monçoie!’ criere: Çarlo reparie a soa grant ost, li berie; E Rollant est de molt male faté, Ja ni ert venchu per nul home çarnele…’])