DEAFplus
article imprimé
rédaction: Stephen Dörr
flenchir v.
[ÉtymologieSelon le FEW 16,213b (de même Gam2 431b) de l’abfrq. *HLANKJAN “plier, tourner” que l’on peut appuyer par l’allemand lenken. Du fr., selon le FEW, angl. flinch (OED F 325b avec plus de réserve et une nouvelle idée concernant l’étymon: «apparently < Old French flenchir, flainchir, usually regarded as a variant of the synonymous flechir)». Cependant, il y a des indices qui mettent en cause cette étymologie. D’abord, le noyau sémantique des attestations anciennes rassemblées sous ‘1.’ correspond exactement à celui de → flechir (FEW 3,618a: *FLECTICARE) de sorte que l’on pourrait croire à une parenté des formes (l’interférence entre formes sans et avec nasalisation n’est pas un phénomène singulier, cf. guichier, var. de guenchierguenchir, DEAF G 1553,29, et d’autres exemples rangés dans l’article *wenkjan du FEW 17,555ass.)(1); puis l’article du FEW est divisé en deux parties, la première avec les formes traitées ici, anciennes (la dernière date de 1457) et dialectales, la deuxième avec des mots aux champs sémantiques de “abandonner” et de “plaisanter” (aussi avec une initiale à pl-, expliquée par croisement avec planter) qui ne sont pas attestés avant le 18es.; cette lacune chronologique de plus de trois siècles n’est pas expliquée par le FEW et nous nous demandons s’il ne faut pas séparer ces deux parties. – Pour résumer: nous interprétons flenchir comme variante nasalisée de flechir (< *FLECTICARE), v. supra.
Rem.: Le FEW 16,214a mentionne un changement probable de la classe de conjugaison en partant de la forme flenché; or, il faut lire flenche, dans le contexte flenches est à la rime avec franches, v. infra.
]
(flenchir PastGreglP 22,25; 23,21; AmAmPr1M 74; 76; JPrioratR 523; BestPierre[2B XXI 29 Gdf] ms. 1340, ⁠pic. flandr. flencir JacVitryB LXII 16; BestPierre2B XXI 20, ⁠s.l. flanchir 4eq. 12es. ThomKentF 6166, ⁠pic. flancir BestPierre2B XXI 29, ⁠bourg. frcomt. lorr. flainchir MisereOmme Gdf ms. Ars. 5201 p. 369a; GirRossPrM 57; YsLyonF 1542; Vie S. Pancrace Gdf BN fr. 988 fo 91voa; GirRossAlH 3526, ⁠pic. flainquir GodinM 15639, ⁠s.l. flangir AmAmPr1M 52)
  • 1o⁠v.tr. “courber, faire ployer progressivement en exerçant une pression” (4eq. 12es., ThomKentF 6166 [Icele (Semiramis) controva les rouns chapeals flanchis E les primeres amuces], Gdf 4,30a; ANDEl)
  • 2o⁠v.tr. “tourner dans une autre direction pour éviter quelqu'un ou quelque chose” (3eq. 13es.; ca. 1290, BestPierre2B XXI 20 [quant il regarde el soleil, il ne flencist mie ses ex par la force del rai]; XXI 29; JPrioratR 523 [(le jeune chevalier doit apprendre:) Et qu’il saiche bien fossez faire Pax fichier, guenchir et retraire, Son escu flenchir…], Gdf 4,29c [sous flechir]; FEW 16,213b [sous “détourner”])
  • ⁠loc. verb. flenchir le genou “fléchir le genou en signe d’adoration, de respect ou de soumission” (2et. 13es., JacVitryB LXII 16 [et donques flenci Salemons ses genous a Nostre Segnor et leva ses mains au ciel])
  • ⁠v.intr. “se courber plus ou moins profondément, parfois dans un geste de salutation, de respect” (13es., MisereOmme Gdf ms. Ars. 5201 p. 369a [a qui tuit flainchissent les genz et cil dou ciel e cil de la terre, vérifié sur ms.], Gdf 4,30a)
  • ⁠v.intr. “se tourner dans une autre direction pour éviter quelqu'un ou quelque chose” (2em. 13es.; ca. 1334, GirRossPrM 57 [A la fin les compaingnies le roy commancerent a flainchir en cheant et enmoindrir pou a pou]; GirRossAlH 3526 [Mas pou a pou contr’aux commancent a flainchir], TL 3,1925; FEW 16,213b [sous “détourner”])
  • 3o⁠v.tr. par métonymie “faire renoncer qn à poursuivre une tâche entreprise, l'éloigner de ses préoccupations” (déb. 13es.; 1em. 14es.; fin 14es., PastGreglP 22,25 [celes choses qui nos habundent nos doivent ensi servir par defors que eles ne flenchissent nos coraiges de la destourner d’autre soveraine amour]; Vie S. Pancrace Gdf BN fr. 988 fo 91voa [Et cum il veist qu’il ne le pooit flainchir de son propos ne removoir, il le fit decoller an l’an de grace .ccc. (verifié sur ms.)], Gdf 4,30a; Mts 1563a; DMF; FEW 16,213b [sous “détourner”])
  • ⁠v.intr. “renoncer à poursuivre une tâche entreprise, s'éloigner de ses préoccupations” (1em. 13es.; 2em. 13es.2em.13s., AmAmPr1M 52 [quar je sai que vos estes droituriers juiges et que vos ne flangissez de droite voie ne por amor ne por aine]; GodinM 15639 [Puis a crié .iiij. fois sans flainquir ‘Carcania’ pour sa gent esbaudir]; YsLyonF 1542 [Je di: cuers vaillant d’ome saige Qui n’a pas flainchissant coraige, En touz leus doit estre excusable, Qui li fait chose espouantable], TL 3,1925 [sous “(übertr.) nachgeben, zurückweichen”]; Gdf 4,30a; FEW 16,213b [sous «v.a.r. “détourner”»])
  • ⁠emploi pron. “id.”⁠ (déb. 13es.; 1em. 13es., PastGreglP 23,21 [que par amor qu’il ait a li ne se flenchisse de sa droite entencion]; AmAmPr1M 74 [Et cil ne se vost onques flenchir par prieres ne per dons]; 76, Gdf 4,29c [sous flechir]; Mts 1563a; FEW 16,213b [sous “détourner”])
reflenchir v.
(reflenchir 1em. 13es. AmAmPr1M 58; JPrioratR 4628; 6434, ⁠Est reflanchir ChaceOisiM II 49,3)
  • 1o⁠v.tr. “faire tourner, pour mettre le dessus dessous” (av. 1310, ChaceOisiM II 49,3 [et aprés doit estre adreciez li faucons sus ses piez, et a l’autre main estre pris par le piz, et doit estre aloiés sus la main, et se il se giete jus de la main il (le fauconnier) doit reflanchir la main pour ce qu’il retornoit sus], TilChaceOis 280; FEW 16,231b)
  • ⁠v.intr. “tourner sur soi-même” (ca. 1290, JPrioratR 4628 [Buisine, ce est uns corz signes Et reflenchit en li meïsmes])
  • 2o⁠v.tr. “détourner de la voie suivie ou à suivre” (ca. 1290, JPrioratR 6434 [Et li vanz contraires abaisse Les javaloz, n’aler nes laisse, Et les soietes ausimant Reflenchit per empiremant], Gdf 6,718a; FEW 10,190a; 16,231b)
  • ⁠emploi pron. par métonymie “renoncer à poursuivre une tâche entreprise, s'éloigner de ses préoccupations” (1em. 13es., AmAmPr1M 58 [O tu, cuens… Se tu te voloie reflenchir dou blasme que tu me maz sus, et laissier la bataille mortel, tu porroies avoir m’amistiee et mon servise], Gdf 6,718a; FEW 10,190a; 16,231b)
flenchissement m.
(⁠bourg. flainchissement 2em. 13es. GirRossPrM 158)
  • ⁠loc. subst. flenchissement de genoils “action de fléchir les genoux en signe d’adoration, de respect ou de soumission” (2em. 13es., GirRossPrM 158 [les fluves de ses larmes habondanz, les continuex batemanz de son piz, les acostumez flainchissemenz de ses genols], TL 3,1926)
flenchissable adj.
(⁠frcomt. flenchisauble ca. 1290 JPrioratR 8781)
  • “qui peut être plié” (ca. 1290, JPrioratR 8781 [Comant les saietes d’acier Es murs ne nos puissent blecier… Et en aprés deffanses doubles, Qui sont ajostees per coubles, Ausi con ses (= sacs) ou eres (= haires) soient Es murs panduz, que balançoient, Ou autres choses flenchisaubles Que contre cox sont remuaubles], Gdf 4,30a [sous flechissable])
resflenchir v.tr.
(⁠Est resflanchir av. 1310 ChaceOisiM I 34,14)
  • “courber, faire ployer progressivement” (av. 1310, ChaceOisiM I 34,14 [Li os qui apert ou peiz de la grue est wiz par dedans, et en celui wit est aloïe et resflanchie la canne dou poulmon])
flenche adj.
  • “qui est courbé” [dit des pieds, comme élément du canon de beauté]⁠ (1erq. 13es. [ms. 15es.], GaleranF 1203 [S’ot les jambes droites aval Pour bien chevauchier ung cheval, Et s’ot les piez voutiz et flenchez. Entre les frans n’entre les franchez N’estoit plus frans ne plus adroiz, vérifié sur ms. (BN fr. 24042, fo 35r1)], FEW 16,213b [pour flenche v. la rem. supra]])
(1) Cf. aussi reflenchir infra, rangé par le FEW 10,190a avec réflećhir, etc. sous REFLECTERE (par «attraction de flanc, v. *HLANKA»).