DEAFplus
article imprimé
rédaction: Thomas Städtler
foïr v.
[ÉtymologieDu lt. postclassique FODIRE, altération du lt. classique FŎDĚRE “creuser, fouir”, “extraire en creusant” (ThesLL 61,991; pour les formes en -ire v. ib. ligne 77ss.; pour le mlt. cf. MltWb 4,343; LathamDict 1,970a). Fŏděre voire fodire ont laissé peu de traces dans les langues romanes, cp. occ. foire “fouir, fouiller, bêcher” (dep. 14es., Rn 2,347b; Lv 3,516a), Cortona fuedere “creuser” (Parodi R 18,613), napolit. futo “creux” et, par métathèse, logoud. toffu “fosse” (Salvioni RLomb 42,855; Jud R 43,601).
Rem. no 1: FEW 3,663a donne sous fŏděre parmi les verbes avec changement de conjugaison «afr. forre “fouir” Gillon le Muisit». Cette forme vient de SchelerGil p. 125 qui a cru devoir corriger dans le contexte Priestres qui doit pekeurs absorre, Les doit bien arguer et sorre, Escrutiner les consciences, S’il est doctrinés en sciences le verbe sorre en forre (GilMuisK 1,28,1). Comme forre serait une forme entièrement isolée dans toute la famille, nous préférons considérer sorre comme var. de → soudre (DEAFpré) au sens de “rendre libre”, employé par opposition à arguer.Rem. no 2: ANDEl ne distingue pas foïr et foër et range les deux, que nous considérons comme appartenant à des conjugaisons différentes, sous fuir2. On y trouve, entre autres, le sens de “(fig.) to delve into” avec la seule att. de PsOxfM 118,140: Fuins li tuens parlemenz fortment, e li tuens sers ama ice. Ici, il ne s’agit cependant pas d’une forme de foïr, mais de foïn “de feu”, cp. le texte lt.: ignitum eloquium tuum vehementer (TL 3,1985).Rem. no 3: Gdf 4,107b donne sous fouage2 à côté de “action de fouir” une déf. “mise du cuir dans la fosse au tan”. Comme il est dit déjà dans GdfC 10,717a sous suage2, les deux att. de fouage et de feuage, tirées d’un doc. Troyes 1370 dans Ord 5,315, sont à lire souage et seuage, et il faut supprimer cette subdivision de l’article dans Gdf.Rem. no 4: Le glossaire de GeoffrParChronD donne sous enfouir à côté de “enterrer” aussi le sens de “être caché” pour le seul vers 1566 Tout s’enfouï, chascun se quache, où la forme est à rattacher à la famille de → fuir (DEAFpré).Rem. no 5: FEW 3,664b donne «afr. parfouir “creuser complètement” GdfLex». Le mot se trouve dans Gdf 4,768a avec une seule att. de «Flave Vegece» qui concerne la traduction du texte par Nicolas Volcyr de Serrouville, Paris 1536; l’entrée du FEW est à corriger.Rem. no 6: TL 3,1965 donne föerne “Grube” avec une seule att. qui vient d’un doc. 1437 de la Charente-Maritime, cf. A. Thomas R 37,124.
]
(foïr 1em. 12es. PsCambrM 34,8; 56,8; PsOxfS 21,18; 56,9; 93,13 [p.p. f.sg. foïde]; CourLouisLe 709; EstFougK 1091; SBernCantG V 87; XXX 71 [p.p. f.sg. fooite]; SMarieEgtD 1448; ThomKentF 1271; DialGregF 74,4; 74,5; HermValS 1487; CantLandP 335; AmbroiseP 4978; etc.etc.; BibleDécbN 11786; ChastPereaM 1351; DelIsrE 1454; etc.etc.; DoonRocheM 705; BestGuillR 3668; FlorenceW 3863; HervisH 607; 2918; 3136; 4734; GuillTyrP p. 209; DolopL 10149; NoomenFabl n° 102,464; SAudreeS 2490; SSagOctChS 731 [impér. 2 feu]; BesantR 1121; doc. 1239 DocHainR 7,11 [subj. prés. 3 fuece]; etc.; 7a,15 [subj. prés. 3 fueche]; etc.etc.ContGuillTyrSalJ p. 181; JacVitryB XXXVI 4; JostPletR p. 141; BibleMalkS 1883; 4775; AncrRiwlecH 51,21; AncrRiwletT 16,16; JAntOtiaP III cxii 13; III lxxiii 5; JerusCont2G 547; 570; GeoffrParBacH 267; GuerreMetzB 246b; TombChartr18W 147 [ind.prés. 6 feuent]; TombChartr3S 577; [PCrescH 52; 53 [trois att.]; 143 [deux att.]], fouïr CourLouisLe 1453; RouH II 3332; ThomKentF 4172; HervisH 2918var.; 3136var.; Bueve1S 776; GuillVinM VII 24var.; BibleParQ XXVI 15; XXVI 17 [quatre att.]; XXVI 18 [deux att.]; etc.; XXVI 19; XXVI 20; XXVI 21; etc.etc.; EstormiN 430; HistFécL 2862; MenReimsW 191; 192; 193; RosemLec 19743 [futur 3 fourra]; BeaumCoutS 458; etc.etc.; ValetAiseN 311; JMeunVégR XX 11; MaccabeS 2716; GlDouaiR 1444; CourtAmS 2402; RenγF2 4702; GeoffrParBacH 84; 94; 141; etc.etc.; JVignayOisivG III lxxiii 5; [CorbH 5; 9; etc.etc.; DenFoulB1 II 7,4; III 14,10; PCrescH 8; 143 titre; etc.etc.AalmaR 4318; RecMédTrinH 49; GaceBuigneB 8593; DeschQ 3,86,23; GastPhébChasseT 11,11; ManLangK 17,7], fouÿr AiquinJ 2073; ProprChosZ I 70; [AalmaR 10631; MenagB 47,30], fuïr 1em. 12es. PsCambrM 93,13; PhThBestM 1582; BrutA 7506; 7507; Aiol2F 8980; MarieFabW 73,73; SGillesP 984 [= HenryChrest 15,78(1)]; 1262; SMarieEgtD 1449; SaisnlB 4425; BestPierre1M XXVII 11; CantLandP 337; AmbroiseP 4937; 9207; BibleDéceN 17477; 3919; ChardryDormM 926; 927; ChastPerebH 275; AngDialGregO2 12097 [cond. 3 furreit]; HervisH 607var.; OvArtElieK 18; GuillVinM VII 24; CoincyII20K 469; PetPhilT 387; etc.; 1377; etc.etc.ContGuillTyrSalJ p. 248; MousketR 12017; RègleSBenDouceD prol. 128; prol. 129; doc. 1269 DocAubeC 74,9; doc. Lille 1271 SchwanBehrens VIII; BibleMalkS 1842; 5514; SRemiB 6002; AncrRiwletT 16,19; 139,12; JPrioratR 8441; 9487; 9765; ProprChosZ V 151, fuÿr BibleHolkP 5,9; 13,15; [DenFoulB1 I 3,6; PCrescH 145 [trois att.]; 146 [trois att.]], fowir ThomKentF 5597 (ms. 2em.14es.) [p.p. m.sg. fowie], fooïr HerberiePrF2 p. 271)
  • 1o⁠v.intr. “creuser ou labourer la terre” (déb. 13es., CourLouisLe 709 [De paradis les en convint aler (Adam et Ève), Venir a terre, foïr et laborer, Et mortel vie soffrir et endurer]; BrutA 7507; RouH II 3332; MarieFabW 73,73; SGillesP 984; 1262; DialGregF 74,5 [= BartschHorning 265,26]; BestPierre1M XXVII 11; AiquinJ 2073; AmbroiseP 4937; 4978; etc.; 9207; ChardryDormM 927; ChastPereaM 1351; BestGuillR 3668; FlorenceW 3863; HervisH 607; 2918; etc.; 3136; 4734; etc.etc.Bueve1S 776; SSagOctChS 731; BesantR 1121; CoincyII20K 469; ContGuillTyrSalJ p. 181; p. 248; RègleSBenDouceD prol. 128; prol. 129; MenReimsW 191; 193; 192; RosemLec 19743; JMeunVégR XX 11; MaccabeS 2716; GlDouaiR 1444; HerberiePrF2 p. 271; AncrRiwletT 139,12 [… ausi come [Jo]b dit, qi foïst aprés tresor]; JAntOtiaP III cxii 13; JPrioratR 8441; 9487; RenγF2 4702; GuerreMetzB 246b; TombChartr18W 147; TombChartr3S 577; ProprChosZ I 70; V 151; [DenFoulB1 I 3,6; AalmaR 4318; DeschQ 3,86,23; MenagB 47,30], TL 3,1985; ANDEl; DMF [emploi abs.]; TLF 8,1148a; FEW 3,663a)
  • 2o⁠v.tr. “travailler (la terre ou le plant) avec la bêche ou la pioche” (dep. ca. 1130, PhThBestM 1582 [Hom ki la deit cuillir (la racine de la mandragore) Entur la deit fuïr Suavet, belement, Qu’il ne l’atuchet nent]; SMarieEgtD 1448; 1449; DialGregF 74,4 [= BartschHorning 265,25]; SaisnlB 4425; CantLandP 335; 337; OvArtElieK 18; NoomenFabl n° 102,464 [Terre avons de nouvel foïe]; PetPhilT 387; HistFécL 2862; JostPletR p. 141; doc. 1269 DocAubeC 74,9 [Et est a savoir que cil dit Bertranz et Gilete doient tenir ces dus dites vignes tant com il vivrunt, et les doient faire taillier an bone saisun et fuïr et recorre an bone saisun et les doient tenir an bon estat]; etc.etc.; BeaumCoutS 458; BibleMalkS 1883; 1842; SRemiB 6002; CourtAmS 2402 [Je fouoie cheste semainne Men courtil pour planter cholés(2)]; etc.etc.; JPrioratR 9765; GeoffrParBacH 84; 94; 141; etc.; 267; etc.etc.; BibleHolkP 5,9; 13,15; [CorbH 5; 9; PCrescH 8; 52; 53 [l’en doit foïr et remuer toute la terre, afin que les troncs et herbes sauvaiges soient toutes hors]; etc.; 143 [trois att.]; 145 [trois att.]; 146 [trois att.]; etc.etc.AalmaR 10631; RecMédTrinH 49; ManLangK 17,7], TL 3,1986; ANDEl; DMF; Hu 4,182b; TLF 8,1148a; FEW 3,663a)
  • “id.” (dans une image)⁠ (4eq. 12es., SBernCantG XXX 71 [fooite del fossoir de discipline, = HenryŒn 15 I 2])
  • ⁠v.tr. + c.o.i. “id.”⁠ (12122et. 13es., AngDialGregO2 12097; GuillTyrP p. 209; EstormiN 430 [Mout estoit cras et enossez Li prestres que j’ai enfoui. Mout longuement i ai foui Por lui metre plus en parfont], ANDEl)
  • ⁠v.tr. + c.o.i. “creuser (le sol) pour chercher” (en parlant d’animaux)⁠ (ca. 1176; 3et. 13es., EstFougK 1091 [Qui de poirs (= porcs) est, el taier fout]; ValetAiseN 311 [Li porcelés i va fouant])
  • ⁠v.tr. “creuser (en parlant de puits, de caves, de fosses)” (1em. 12es.Mon 1636, PsCambrM 56,8 [Il foïrent devant mei fosse, si chaïrent el milliu de li]; PsOxfS 56,9; 93,13; BrutA 7506 [Desuz ta tur, el fundement (dit Merlin au roi), Ad un estanc grant e parfunt, Par quei ta tur en terre funt. E que tu certement me creies, Fai fuïr la terre, si veies]; SBernCantG V 87 [Ki ait cure de foïr puz et es entrailhes de la terre a travailh encerchier les voines des aiwes, a cui de son greit getet fors la vive fontaine cleres aives et habundanment?]; HermValS 1487 [Il fait fere celiers et soz terre foïr]; ChastPerebH 275; DelIsrE 1454 [Donc aperceurent e si virent Les puiz ke li prince foïrent]; DoonRocheM 705; DolopL 10149; PetPhilT 1377; BibleParQ XXVI 15 [estouperent en cel an les puis que li serjant Abraham son pere avoient foui, et les emplirent de terre]; XXVI 17 [quatre att.]; XXVI 18 [deux att.]; XXVI 19; etc.; XXVI 20; XXVI 21; JacVitryB XXXVI 4; doc. Lille 1271 SchwanBehrens VIII; BibleMalkS 4775 [En sepulchre que j’ai foï Pour moi me weil ensevelir]; 5514; JerusCont2G 547; 570 [[A]u fossé sont venu, ne furent arestant, [A peles et a] hoes la terre vont foant, [Le] fossé amplissoyent et la vont enz boutant], TL 3,1986; GdfC 9,632c(3); ANDEl; Hu 4,182b; FEW 3,663a)
  • “id.” (au fig., en parlant de la mort)⁠ (1em. 12es., PsCambrM 93,13 [Que il se repouset des jurz de afflictiun, desque seit fuït al felun la mort, texte lt.: Ut quiescat a diebus afflictionis, donec fodiatur impio interitus])
  • “creuser les fondations (d’un bâtiment)”(4) (déb. 13es., BibleDéceN 17477 [Ozias… releva de tutes parz les murs De Jerusalem, si en funda les turs. El temple mist assez vesselment, En sa maisun remist il ensement. Il fu gainnur de vignes e de blez, E de fuïr chastels e dé citez, texte lt.: Aedificat autem et turres multas, singulis quibusque centum et quinquaginta cubitos habentibus], ANDEl [“to found, build”])
  • 3o⁠v.tr. “déposer (qn ou qch.) dans la terre, en général mort et souvent placé dans un cercueil quand il s’agit d’un être humain, enterrer” (2em. 12es.1629(5), Aiol2F 8980; ThomKentF 1271 [Alisandre out ses mors enterrez e foïz]; 4172 [les naffrez font garir, Les mors enarder e les uns font fouir]; BibleDéceN 3919; [ThomKentF 5597 (ms. 2em.14es.) [quant tu serras mortz e en terre fowie, Si ne vaudrez plus pur tote ta mestrie]], ANDEl; Hu 4,182b)
  • 4o⁠v.tr. “mettre à l’abri, cacher (?)” (2et. 12es., CourLouisLe 1453 [Del fill Richart de Roan le flori Vuelent roi fere de France a maintenir. Mes uns frans abes, que Dex puist beneïr, En une croute del mostier Saint Martin En a l’enfant ensemble o lui fouï, Ne gardent l’eure que il soient murtri])
  • 5o⁠v.tr. “faire un trou dans, percer” (1em. 12es.; fin 13es., PsOxfS 21,18 [foïrent mes mains e mes piez, denumbrerent tuz mes os, texte lt.: foderunt manus meas et pedes meos, dinumeraverunt omnia ossa mea]; AncrRiwletT 16,16; 16,19, ANDEl(6))
  • ⁠v.tr. + c.o.i. “id.” (au fig.)⁠ (1em. 12es., PsCambrM 34,8 [Kar en vein repunstrent a mei les agueiz de kur rei; senz achaisun foïrent a ma aneme, texte lt.: sine causa foderunt animae meae], ANDEl [sous “to dig into, pierce”])
  • 6o⁠v.tr. “retirer de la terre en creusant” (déb. 13es.1569(7), ChardryDormM 926 [Mut se peinent de grant manere De fuïr icele bele pere]; SAudreeS 2490; [GaceBuigneB 8593; GastPhébChasseT 11,11 [Et se il (le renard) ne se pouoit couvrir que d’une ronsce, il s’en couvrira. Et quant il voit qu’il n’y pourra durer, donc se met il dedanz terre et a ses fosses, qui sont ses forteresces, les quelles elle scet bien. Et illec les puet on bien fouir et prendre, mais que il soit en plain païs]], ANDEl; Hu 4,182b)
  • foïr aprés “id.” (au fig.)⁠ (fin 13es., AncrRiwlecH 51,21 [… ausi come [Jo]b dit, qi foïst aprés tresor], ANDEl)
  • “extraire de la terre par un effort minier (en parlant d’or, de métaux, de la pierre)” (déb. 13es.Mon 1636, BibleDécbN 11786; GuillVinM VII 24 [Si sui li povres durfeüs C’on fait l’or fuïr et qester]; doc. 1239 DocHainR 7,11; 7a,15; MousketR 12017; JAntOtiaP III lxxiii 5; JVignayOisivG III lxxiii 5 [des le soleil levant jusques a midi, il fouïssent l’or en la terre et l’apportent au jour]; [DenFoulB1 II 7,4; III 14,10], TL 3,1986; Gdf 4,111b; ANDEl; DMF; Hu 4,182b; FEW 3,663a)
foër v.
(foër BrittN 1,395 var. ms. déb. 14es.; doc. Hamsey 1321 SalzmanBuild p. 427 [deux att.]; ChronLondA 52,27, fouer GarMonglMe 3447; JGarlUnH2 172; CroisRichJ 7,7; AncrRiwlecH 205,15; doc. 1293/94 BollandEyre p. 52; HuntTeach 2,9; FoukeH 35,10; [ManLangK 17,13], fower ChardryDormM 926var.; RecMédQuiH 1469; BrittN 1,395 var. ms. ca. 1310; NicBozMorS p. 179; p. 187; NominaleS 103; doc. 1312/13 YearbEdwiiM 6,91-93 [17 att.]; SJérPréf ANDEl; NovNarrS p. 194var., fouwer BrittN 2,68 [deux att.], foier AncrRiwlecH 51,35; BrittN 1,395 var. ms. 14es., foyer BrittN 1,395 [deux att.], fouier GeoffrParBacH 294, fuër mil. 12es. ProvSalSanI 9663; doc. 1274 ? BatesonLeicester 2,384; BibleHolkP 5,5, fuier mil. 12es. ProvSalSanI 9717; PetPhilT 387; BrittN 1,395 var. ms. 1ert. 14es., fuyer ChardryDormM 927var.)
  • 1o⁠v.intr. “creuser la terre” (ca. 122715es., PetPhilT 387; ChardryDormM 927 [Tant travillerent e tant fuïrent (var. ms. mil. 13es. fuyerent) Ke tute l’entree descuvrirent]; JGarlUnH2 172; BrittN 1,395 [deux att.]; NicBozMorS p. 187, TL 3,1965; ANDEl; FEW 3,663a)
  • ⁠inf.subst. “action de creuser (la terre(8))” (1274 ?, doc. 1274 ? BatesonLeicester 2,384 [Ricard le Marechal xvii d., en la sumeine aprés la pentecoste en nos carpenturs xiiii d., e huverus ii d. ob., en fuër sablun ii d.], ANDEl)
  • ⁠t. de droit féod. “corvée due au droit du seigneur d’exiger un certain nombre de journées pour travailler à ses terres” (2eq. 14es., NovNarrS p. 194var. [la foaulte (var. ms. 2eq. 14es. le fower) de  .vj. hommes par  .vj. jours par an en esté, sicome il tient ou le dit Johan d’aver comune en les avantdites  .c. acres de turbarie, encore deux autres att.], ANDEl)
  • 2o⁠v.tr. “travailler (la terre ou le plant) avec la bêche ou la pioche” (2em. 13es.1478, GarMonglMe 3447 [Si commence la tere desrompre et depechier. Qui l’i veïst haver et fouer(9) et maillier La tere et les caleus desor lui depechier (avec son épée!)]; AncrRiwlecH 205,15; NicBozMorS p. 179; NominaleS 103; doc. 1312/13 YearbEdwiiM 6,91-93 [17 att.; il est toujours question de piquer la tourbe]]; GeoffrParBacH 294 [v. le contexte sous *refoër ci-dessous]; BibleHolkP 5,5; [ManLangK 17,13], TL 3,1965; ANDEl; DMF; FEW 3,663a)
  • “creuser (le sol) pour chercher” (1293/94, doc. 1293/94 BollandEyre p. 52 [greydre hunte ly fist tanke il fust en la prison le Roy, kar il fist fouer ces mesons pur ceo k’il qu[i]doyt aver trové gent murdré e enterré dedens], ANDEl)
  • “creuser (en parlant de puits, de caves, de fosses)” (ca. 1250déb. 14es., RecMédQuiH 1469; FoukeH 35,10 [Fouke e Guenonwyn ou lur gentz vindrent al passage, e fyrent fouer outre le haut chemyn une fosse, long[e], parfound’ e lee, e firent emplyr la fosse d’ewe, issi qe nul poeit passer], ANDEl; FEW 3,663a)
  • ⁠par métonymie “faire connaître ce qui était secret” (fin 13es., AncrRiwlecH 51,35 [le queor voldreit aval eisiement avaler od le corant chacer le arreremain, pur foier le tresor q’est la sus en le ciel], ANDEl)
  • 3o⁠v.tr. “retirer de la terre en creusant” (mil. 13es., ChardryDormM 926 [Mut se peinent de grant manere De fuïr (var. ms. mil. 13es. fower) icele bele pere], TL 3,1965 [sans att.])
  • “extraire de la terre par un effort minier (en parlant d’or, de métaux, de la pierre)” (1321, doc. Hamsey 1321 SalzmanBuild p. 427 [Johan foëra, treera e tailiera toute la pere qe covendra pur les avauntditz murs, us e fenestres e chimenees, ib. une autre att.], ANDEl)
  • 4o⁠v.tr. “déposer (qn ou qch.) dans la terre, en général mort et souvent placé dans un cercueil quand il s’agit d’un être humain, enterrer” (3et. 13es., CroisRichJ 7,7 [si nul homme tue autre dedeinz nief, soit lié au mort et jetté en meer, et si nul tue autre sur terre, soit lié au mort et foué dedeinz la terre]; HuntTeach 2,9; ChronLondA 52,27 [pristrent le corps nue, mes qe une femme luy dona un auncyen drapiau pur coverer le ventre, et le foerent en une place degerpie saunz fosse faite], ANDEl)
  • 5o⁠v.tr., par métonymie “rechercher (qch.)” (mil. 12es., ProvSalSanI 9663 [Traveillanz alme a sei traveille, Sa boche l’en constreint senz faille. Fels huem fuet mal (texte lt.: Vir impius fodit malum), e fue s’alume Dedenz les levres par costume]; 9717 [Del felon home ki mal fuiet Est cil notez ki mal esmuet, Ki les biens k’il veit a mal torne Dunt il est en sei triste e morne], ANDEl)
  • ⁠v.tr., par métonymie “s’absorber dans (qch.)” (1em. 14es., SJérPréf [il transglote totes choses outragouses et fowe grantment cestes choses ANDEl], ANDEl)
foëor m.
(foëor CoincyII20K 10 [c.s. sg. foeres], fouëor CoincyII20H 10 [c.s. sg. fouerres]; MenReimsW 192 [c.s. sg. foueres; var. fouerres], fuëur ChGuillSd 246(10); AmbroiseA 3864, foiëor MenReimsW 192var. [c.s. sg. foieres]; CoincyII20[K 10] var. Gdf [c.s. sg. foierres], fuyëor MenReimsW 192var. [c.s. sg. fuyeres], foueur ViergeLoengeA 479 [dissyllabe]; HaginL 35a; JMoteRegrS 4016 [dissyllabe]; doc. Lille 1345 Gdf; doc. 1350 Ord 2,357; [BerinB 148])
  • “celui dont le métier est de fouir” (déb. 13es.Mon 1636, AmbroiseA 3864 [E feu grezeis par un somet I jeta la gent Mahumet, Tant que del muton s’en fuïrent Li fueür e le guerpirent]; ChGuillSd 246 [Aincui morrunt li cuart en Larchamp. Or apresment li fuëur de devant; Ja ne garrat li petit pur le grant, Ne n’i pot garir le pere sun enfant(11)]; CoincyII20K 10 [uns laboreres, Uns gaaignieres, uns foeres Qui mout ert lordes et lunages Et mout goez et mout sauvages; Assez petit de bien savoit]; ViergeLoengeA 479; MenReimsW 192 [il n’afiert mie a evesque qu’il soit foueres en vignes]; HaginL 35a [les foueurs de puis et de fosses(12)]; JMoteRegrS 4016; doc. Lille 1345 Gdf; doc. 1350 Ord 2,357; [BerinB 148], TL 3,1964; Gdf 4,110a; ANDEl; DC 3,531a [foallia]; DMF; LevyTrés 118a [renvoi]; FEW 3,663a)
foëe f.
[ÉtymologieBien que le glossaire de RomRomT définisse feiees du vers 293 par “droits seigneuriaux”, il s’agit d’une var. de → foiee “fois” (DEAFpré).]
(fouee doc. Blois 1338 Gdf, fuee doc. Cormery 1322 Gdf; doc. Blois 1338 Gdf, feuee doc. Blois 1338 Gdf)
  • ⁠t. de droit féod. “corvée due au droit du seigneur d’exiger un certain nombre de journées pour travailler à ses terres; étendue de terres qu’un homme peut labourer en un jour avec la houe” (13221404, doc. Cormery 1322 Gdf [La vigne seant pres de la fuee que fust jadis feu Haimeri Pinet Gdf]; doc. Blois 1338 Gdf [trois att.], Gdf 4,110a; TL 3,1964 [renvoi]; DMF [renvoi]; FEW 3,663b)
foage m.
(fouage 1333 doc. Artois 1333 DMF; [doc. Troyes 1370 Ord 5,315; CoutStAmandM IV 135], fouaige doc. 1458, feuage doc. Troyes 1370 Ord 5,315)
  • “action de fouir, de creuser” (1333ca. 1473, doc. Artois 1333 [sour le fait du fouage de le reviere de Saint Omer, ch'est asavoir une debite que on queille pour aparfonder et netoier la dicte riviere DMF]; [doc. 1458 [Plusieurs pionniers ouvrerent de leur mestier de pionnaige et de fouaige Gdf]; CoutStAmandM IV 135 [Item mais de copaine ou fouage sur heritaige d’un particulier, le prevost ne [puet] s’en plaindre ne conclure a amende, se heritier ne s’en plainct premier]], Gdf 4,107b; TL 3,1962 [renvoi]; DMF)
foane f.
(fouaine 1271 CoutStAmandM I 25 titre; I 30,3; [IV 135], fouayne doc. 1330 RotParl1M 2,33)
  • “action de fouir, de creuser” (1271; 1330; ca. 1473, CoutStAmandM I 25 titre; I 30,3 [S’aulcun se plaim de fouaine que on ne saice nomer, si adjournons les verités]; doc. 1330 RotParl1M 2,33 [Johan Burnet & Thomas, pristerount par taille a l’oeps nostre Seignur le Roi, […]  .xx. quartiers du seel […] et en fouayne de tourbes trent souz]; [CoutStAmandM IV 135 [plainte de copaine ou de fouaine sur waresqués]], ANDEl)
pic. wall. lorr. foant m.
(fouant 1266 VMortAnW 54,2; 257,9; GlDouaiR 2477 [c.s. sg. fouans]; RenNouvR 2049 [c.s. sg. fouans]; JArkAmP 2,306 [c.s. sg. fouans]; LaieBibleC 670; [MelusArrS 41v°1; GlLilleS 104b; BestPierre2B LVII rubrique var. ms. 1482], foiant MédLiégH 657, ⁠agn. fowaunte BibbO 810 var. ms. 1erq. 14es.)
  • “petit mammifère insectivore, aux yeux petits, à beau poil sombre, qui vit sous terre en creusant de longues galeries décelables à la surface du sol par des monticules de terre rejetée, taupe” (1266Cotgr 1611, VMortAnW 54,2 [Mors, en tant somes de nature Le fouant, qui en terre oscure Voit cler et ailleurs ne voit goute]; 257,9; MédLiégH 657; GlDouaiR 2477; RenNouvR 2049; JArkAmP 2,306 [Et on trueve bestes ki ens es cink sens ont excellence devant les gens, si con li lins en veoir, li araigne ou taster, li taupe ou fouans en oïr, li voutoirs en flairier, li singes en goust]; BibbO 810 var. ms. 1erq. 14es.(13); LaieBibleC 670 [Li avarissieus resamble Trop bien le fouant, ce me samble, C’oncques ne cesse d’assambler Le terre et d’amonceler… Tant en poet fouir com il poet Et tant mengier comme il voet, Et li kaitis ne voit goute]; [MelusArrS 41v°1; GlLilleS 104b; BestPierre2B LVII rubrique var. ms. 1482], TL 3,1986,27 [sous föir]; Gdf 4,108c [avec des formes dialectales modernes]; FEW 3,664a [surtout pic.])
foart m.
(fouart 1313 Taille1313M p. 47; [doc. Compiègne 1448 MorletAnthr 365])
  • “celui dont le métier est d’enfouir (?)” (dans les deux att. connues employé comme surnom)⁠ (1313; 1448, Taille1313M p. 47 [Macy Fouart vii s. vi d. p.(14)]; [doc. Compiègne 1448 MorletAnthr 365 [Raoulot Fouart]])
foisseor m.
(fouissëeur OresmeEthM p. 341)
  • “celui qui a pour métier de creuser ou labourer la terre” (dep. 1370, OresmeEthM p. 341 [Or convient il donques considerer que aucuns soient sages du tout et simplement et non pas selon une partie ou quant a une chose especial, mais en la maniere que notoit Homerus le poete en un livre appellé Margite, ouquel en loant un homme il disoit ainai, que les dieux ne l’avoient pas mis ou fait un sage fouissëeur ou un sage arëeur ne selon autre particuliere sapience], Gdf 4,111b [l’att. d’OresmeEth d’après l’éd. 1488]; TL 3,1994 [renvoi]; DMF; TLF 8,1148a; FEW 3,663a [«Mousket – Mon 1636»(15)])
feute f.
(feute YearbEdwiH 32/33,41; doc. Blois 1339 Gdf, feut NovNarrS p. 194var., fuete doc. 1320 DC [quatre att.]; doc. 1340 DC [deux att.], fealte NovNarrS p. 194var., foaute NovNarrS p. 194 [deux att.], foaulte NovNarrS p. 194, fuste NovNarrS p. 194var.)
  • 1o“action et droit de fouir, de creuser (p.ex. la tourbe à brûler)” (1304, YearbEdwiH 32/33,41 [il unt comune feute en le lieu… e de aver la bleste e de aver la feute sunt tut divers], Gdf 3,777a; ANDEl; TL 3,1796 [renvoi]; DMF; FEW 3,663b)
  • 2o⁠t. de droit féod. “corvée due au droit du seigneur d’exiger un certain nombre de journées pour travailler à ses terres; étendue de terres qu’un homme peut labourer en un jour avec la houe” (ca. 13001340, NovNarrS p. 194 [la foaulte de .vj. hommes par  .vj. jours par an en esté, sicome il tient ou le dit Johan d’aver comune en les avantdites .c. acres de turbarie, encore deux autres att.(16)]; doc. 1320(17) [Desqueles pieces, l’une siet delez Mathiet Monteron… contenant la fuete a trois hommes,  …l’autre… contenant environ la fuete a dix hommes… l’autre contenant la fuete a un homme… Item une vigne… contenant la fuete a deux hommes DC(18)]; doc. Blois 1339 [Item la feute a deuz hommes de vigne. Item la feute a un homme de vigne Gdf]; doc. 1340(19) DC [deux att.(20)], DC 3,622a; Gdf 3,777a [feute]; 4,175c [fuete]; ANDEl; Lac 6,336b; TL 3,1796 [renvoi]; DMF; FEW 3,663b)
foaille f.
(fouaille fin 14es. NovNarrS p. 194var.)
  • ⁠t. de droit féod. “corvée due au droit du seigneur d’exiger un certain nombre de journées pour travailler à ses terres; étendue de terres qu’un homme peut labourer en un jour avec la houe” (fin 14es., NovNarrS p. 194 [la foaulte (var. ms. fin 14es. fouaille) de  .vj. hommes par  .vj. jours par an en esté…], ANDEl)
hain. afoser v.intr.
(afouser doc. PiérardMons 1,343,15)
  • “rendre creux en enlevant de la matière, creuser” (1292 ou peu après, doc. PiérardMons 1,343,15 [Maistre Felippres avoit a afouser a chief desous le thierch d’un piet et a chief deseure un piet et le thierch d’un piet, ch’est partout demi piet et le thierch d’un piet l’un chief tel que l’autre se lieve de faiture, 11 lb. 2 s. 2 d.], ad FEW 3,664a ou à rattacher à → fosse (DEAFpré)?)
cerfoïr v.
[ÉtymologieTrès prob. refait en *CIRCUMFODIRE “creuser autour”.]
(cerfoïr AmbroiseA 6954; 9268; RosemLangl 19551var., cerfouir RosemLec 20092; PsLong 21,17 GdfC)
  • ⁠v.tr. “labourer légèrement (la terre) avec la houe” (déb. 13es.Voult 1613 [encore dial. mod.], AmbroiseA 6954; 9268 [Eth vos que la maistre periere Fiert e hurte a une torele, Qui mult empoira lor querele, Si que la maistre torele chaï… Et ele iert desoz cerfoïe]; RosemLec 20092 [Avant que Jupiter venist, N’iert nus qui charrue tenist; Nus n’avoit onques champ aré Ne cerfoui ne reparé, N’onques n’avoit assise bone La simple gent pesible et bone]; PsLong 21,17 [Il cerfouïrent mes meins et mes piez GdfC(21); texte lt.: foderunt manus meas et pedes meos (vers discuté)], TL 2,128; GdfC 10,665c; DC 3,346b [sub excodicare]; FEW 3,664a [encore dial. mod.])
  • ⁠emploi abs. “id.” [dans une image en parlant de l’acte sexuel]⁠ (14es., RosemLangl 19551 [Mar leur ait Nature doné, Aus faus don j’ai ci sarmoné, Grefes, tables, marteaus, enclumes, Selonc ses leis e ses coustumes, E sos a pointes bien agües A l’usage de ses charrues, E jaschieres, non pas perreuses, Mais planteïves e erbeuses, Qui d’arer e de trefoïr (var. mss. 14es. cerfoïr) Ont mestier, qui en veaut joïr], TL 2,128; GdfC 10,665c [range l’att. sous la déf. générale])
mfr. cerfoete f.
  • “houe légère (en général à deux dents)” (dep. 1360, doc. Loiret 1360 Soc. arch. et hist. de l’Orléanais 19,603 [Item .iii. cerfoetes, item la ratore (“instrument pour racler”)], GdfC 10,665c; TL 2,127 [renvoi]; 9,513 [renvoi sous serföete]; TLF 15,381b; FEW 3,664a)
desfoïr v.
(desfoïr ChronSMichelB 2546; SBernCantG XXXII 214; CoincyI15K 84; CoincyI39K 273; CoincyI44K 502; SSagOctChSp 1059; 1061; CligesG 6124var., desfouir SSagOctS 4095; AntiocheN 5037; GarLorr StengelTur 13,94; ElucidaireiiiD II 105 M; CheviiEspF 779; MousketR 12739; MarieFabW 25,32var.; DialGregEvrS 20597; 23372; GlConchR 3132, desfouyr CoincyI15K rubr. var., desfuïr CligesG 6124; MarieFabW 25,32; OrsonM 2013; CoincyII13K 448; JacVitryB LXXXVI 70; AncrRiwletT 206,10var.; PercB 6014var., defoïr ProvSalSanI 1699; 1723; DialGregF 237,1; DolopL 10117; LSimplMedD 484; 821, defoÿr AncrRiwletT 206,10, defouir CoincyI42R 563; RenNouvR 1845, defuïr ca. 1139 GaimarB 5723; EdmRu 2954; 2959; SimFreinePhilM 661; MirAgn2K XVII 80, deffoïr GerbMetz Gdf; AntiocheN 5037var.; SAudreeS 4055; MirNDChartrK XXIX 122, deffoÿr doc. 1334 PiérardMons 1,415,12, deffouir MousketR 1950; SEloiP p. 77b; EscanT 25866; 25875; GlDouaiR 1038; RenNouvR 1845var.; GeoffrParBacH 94; GlParR 3132; LionBourgAlK 32355; [doc. 1420 DC 3,127c], deffouyr MontRayn 2,176,137; SBath1B 88,19; 89,10; 92,12; [doc. Lille 1382 EspPirDoc 3,24,10 [trois att.]])
  • “retirer en creusant de la terre ou d’un endroit souterrain (cercueil, grotte, etc.) (qn ou qch.) qui s’y trouvait enfoui” (ca. 1139Cresp 1637, GaimarB 5723; ProvSalSanI 1699 [(dans une image) Se vels sapience envochier, E tun queor turner en tel guise Que tu l’enclines a cointise, Se la queors come grant aveir, Tost la porras trover pur veir. Deforras la come tresor K’est amasséd d’argent e d’or, texte lt.: sicut thesaurus effoderis eam (i.e. sapientiam)(22)]; 1723; ChronSMichelB 2546; CligesG 6124 [Cligés (qui croit Fénice morte) an fet duel a certes Tel qu’il s’an afole et confont… Mes ancor le met an respit Tant que l’ore et li termes veingne Qu’il la desfuee et qu’il la teingne Et sache s’ele est vive ou non]; MarieFabW 25,32 [= BartschChrest 51d,32]; SSagOctS 4095; SBernCantG XXXII 214 [Telz eret Thomas, ki lo refusevet a croire (la résurrection de Jésus) se ilh n’atoichast par sa main la plaie et lo desfooit costeit(23)]; AntiocheN 5037 [Signor, dist Garsions, mauvais consel avés! Qui les mors desfoués (var. mss. mil. 13es.; 1268; 2em. 13es. defföés), escorciés et salés Et puis si les mangiés ausi coume lardés!]; DialGregF 237,1; EdmRu 2954; 2959; GarLorr StengelTur 13,94 [= id. ib. 27,182]; GerbMetz [Le vielz Frodins fist tantost deffoïr(24) Et tous les olz  .i. a  .i. recoillir Gdf]; SimFreinePhilM 661; ElucidaireiiiD II 105 M; DolopL 10117; CoincyI15K 84 [= BartschHorning 371,3]; CoincyI39K 273; CoincyI44K 502; OrsonM 2013; SSagOctChSp 1059; 1061; etc.etc.; CoincyII13K 448; CheviiEspF 779; MirAgn2K XVII 80(25); etc.etc.; MousketR 12739; 1950; JacVitryB LXXXVI 70 [Hiena est une bieste cruels et treceresse, si mangue car d’omme et desfuet les cors mors et les mangue]; etc.etc.; LSimplMedD 484; 821; MontRayn 2,176,137 (De Martin Hapart); SAudreeS 4055; MirNDChartrK XXIX 122; SBath1B 88,19; 92,12; SEloiP p. 77b(26); etc.etc.; EscanT 25866; 25875; GlDouaiR 1038; RenNouvR 1845; PercB 6014var.; GeoffrParBacH 94 [Li cuers li font ou corps serrer (à saint Bacchus), Puis le font en terre enterrer; A foseors, c’est dur a oïr, Fouir le font et deffouir, Une fois, deus ou trois ou quatre, Por li du tout au tot abatre(27)]; etc.etc.MarieFabW 25,32var.; DialGregEvrS 20597; 23372; doc. 1334 PiérardMons 1,415,12; CoincyI15K rubr. var.; GlConchR 3132; GlParR 3132; LionBourgAlK 32355; [doc. Lille 1382 EspPirDoc 3,24,10 [trois att.]; doc. 1420 DC 3,127c], TL 2,1591(28); Gdf 2,587b(29); ANDEl; Mts 943b(30); DMF(31); DC 3,127c [sous disboscatio]; FEW 3,663b(32))
  • ⁠emploi abs. “id.”⁠ (2em. 13es., SBath1B 89,10 [Et yceulx, ayans grand paour en aprochant du tonbeau, commencerent a deffouyr, et quant ilz eurent la terre gectee de la fosse, ilz trouverent ung serqueul ou son sainct corps gisoit])
  • ⁠p.p. “qui n’a pas été enterré” (fin 13es., AncrRiwletT 206,10 [l’en gibetoit e pendoit les larrons e les maufessours ke repris estoient de larcin e de homicide e de autres treïsons e forfez dignes de si vil mort. Ilokes gisont sovent cors porriz par desus la terre defoyiz e deseveliz ke mout pueint entrerement e forment], ANDEl)
enfoïr v.tr.
(enfoïr ChronSMichelB 1200; 1316; 1504; 1565; CommPsia1G2 I 98; BenTroieC 16633; RouH ca 201; BenDucF 1564; 1590; 2738; 29724; etc.; 31480; 36139; Aiol1F 2476; 2751; GerbMetzS 494,13; RCambrK 3540; BliocadranW 266; SGenB 2660; AmbroiseA 3091; ChastPereaM 265; PèresPrI5S 110,9; 113,14; etc.etc.FetRomF1 369,22; 570,30; 573,1; HervisH 2506; MortAymR 3721; RobClariL LXXV 28; CoincyChristO 3759; CoincyI15K 59; CoincyI44K 481; 450; MorPhilP LXVII; PrestreCompN 465; 469; 1131; BesantR 1295; EstormiN 353; 373; 399; GautLeuL2 II 106; LSimplMedD 570; 1031; Pères10L 4336; SAudreeS 2233; 2370; 2633; 2780; SegrMoine1N 494; SegrMoine2N 544; RenMontlC 841; 18334; RosemLec 12674; AnsCartBoB 230; GeoffrParChronD 6823; LaieBibleC 2270, enfoÿr ChevPapH 83,5, enfodir fin 11es. AlexisS2 597, enfouir RouH I 372; Aiol1F 24; AlexissH 280; 1017; 1322; BodelFablN II 28; II 113; ContPerc1tR 7488; ChevBarAnS 1052; GuillPalMa 2436; MortAymR 576; Bueve1S 6635; Bueve2S 18888; RègleCistG 515,30; 515,32; CoincyI43K 356; EvNicPrbF 418; 429; PrestreCompN J 466; ViolB 1195; AnsCartA 2810; etc.etc.RoiFloreJ0 XXVII 4; SegrMoine1N 300; MenReimsW 213 [deux att.]; 307 [deux att.]; BrendanPr1W 19,21; 93,6; JoinvMo 582; 759; GeoffrParChronD 2207; 3600; ChirChevP 77 (p. 397); JMoteVoieP 4154, enfouyr RenContrR 1,272a; etc.etc.ChevPapH 82,30; [FierPrM 1508], enfuïr RolS 1750; 2942; GaimarB 1374; 1919; 2049; etc.; MarieChaitW2 171; MarieDousAmW2 249; MarieElidW2 879; 896; 947; RouH III 336; III 1224; BenDucF 958; GautArrIllC 2293; MarieFabB 25,2; 25,8; ThomKentF 1213; TristBérB 1910; RCambrK 4582; BodelFablN IV 67; JugAmD 424; AmbroiseA 3092; BibleDécbN 3919; BrutIntB 5994; etc.etc.Bueve2S 18970; LancPrM LXX 18; DolopL 10138; CoincyII13K 202; GerbMetz Gdf; BesantR 2768; 2770; CoincyII9K 1609; 1651; ModvB2 8359; 8420; CheviiEspI 7452; HArciPèresO 832; NoomenFabl n° 40,67; VMortAnW 133,9; BibleMalkS 1950; BelleHelR 2723, anfoïr EneasS1 6044; ErecR 4682; CligesG 6077; YvainF 1406; FloovA 1841; HermValS A 158; ContPerc1eR 11072; DolopL 10145; 10150; 10151; RosemLec 15902; 19545; BibleMalkS 4774; NoomenFabl n° 78,92, anfouir RosemLec 16966; 19744; 19868; RenMontlC 14232, anfuïr CligesG 6078; YvainF 1248; 1341; GlBNhébr302L 7,64, anfuÿr GlLeipzigB 12129, ⁠francoit. infuïr AliscmH 3138, infuïre EntreeT 13249)
  • “déposer (qn ou qch.) dans la terre, en général mort(33) et souvent placé dans un cercueil quand il s’agit d’un être humain” (dep. fin 11es., AlexisS2 597 [Desur[e] terre nel pourent mais tenir: Voilent o non, sil laissent enfodir, Prenent congét al cors saint Alexis]; RolS 1750 [= Aspland 6,60]; 2942; GaimarB 1374; 1919; 2049; etc.; EneasS1 6044; ChronSMichelB 1200 [quant iert mort, la l’enforrunt]; 1316; 1504 [Rous esteit vielz quant il morut; Dedenz Roein enfoïz fut Enz el mostier de Nostre Dame]; etc.; 1565; CommPsia1G2 I 98 [uns bachelers ki ja fu portez fors de la cité por enfoïr]; MarieChaitW2 171; MarieDousAmW2 249; MarieElidW2 879; 896; 947; BenTroieC 16633 [Troïen plorent lor seignor: El riche temple Junonis Le guarderent bien quinze dis. Entre tant dis ont esguardé Ou n’en quel lieu de la cité L’en portereient enfoïr]; ErecR 4682; RouH ca 201; I 372; III 336; etc.; III 1224; BenDucF 958; 1564; 1590; etc.; 2738; 29724; 31480; 36139; Aiol1F 24; 2476; 2751; AlexissH 280; 1017; 1322; GautArrIllC 2293; etc.etc.; CligesG 6077; 6078; YvainF 1248; 1341; 1406; MarieFabB 25,2 [= BartschChrest 51d,2]; 25,8 [= ib. 51d,8]; TristBérB 1910 [= Aspland 13,76]; FloovA 1841; GerbMetzS 494,13; HermValS A 158; RCambrK 3540; 4582; BodelFablN II 28 [= NoomenFabl n°49]; II 113; IV 67 [= NoomenFabl n°40]; BliocadranW 266; ContPerc1eR 11072; ContPerc1tR 7488; JugAmD 424 [Qui veïst Florence plorer, Ses chevex ront, ses poins detort: ’Diex, dist ele, la mort, la mort!’ Adonques s’est trois foiz pasmee Et a la quarte est deviee. La s’assamblent li oisel tuit, Si l’enfueent a grant deduit]; SGenB 2660; AmbroiseA 3091; 3092; BibleDécbN 3919 [Meimes cel tens fu mort Eleazar, Si fu enfuï el burc de Gabaath]; ChastPereaM 265; ChevBarAnS 1052; GuillPalMa 2436; PèresPrI5S 110,9; 113,14; FetRomF1 369,22; 570,30; 573,1; HervisH 2506; MortAymR 576; 3721; RobClariL LXXV 28 [= Aspland 24,83]; BrutIntB 5994; Bueve1S 6635; Bueve2S 18888; 18970; RègleCistG 515,30; 515,32; CoincyChristO 3759; LancPrM LXX 18 [puis ensevelissent Druas et l’enfueent en  .i. chapele qui en la tor estoit]; DolopL 10138; 10145; 10150; 10151; CoincyI15K 59 [= BartschHorning 370,4]; CoincyI44K 481; 450; CoincyII13K 202; EvNicPrbF 418; 429; GerbMetz [A S. Fremin l’enfeuent ou moustier Gdf(34)]; MorPhilP LXVII; PrestreCompN 465; 469; 1131; BesantR 1295; 2768; 2770; CoincyII9K 1609; 1651; ViolB 1195; ModvB2 8359; 8420; CheviiEspI 7452; GlBNhébr302L 7,64 [Gen 25,10]; EstormiN 353; 373; 399; GautLeuL2 II 106 [Encor fist il une lordure Qui molt li fu et aspre et dure, Qu’i li avint par un demars Qu’il enfoï plus de sept mars Joste un vivier en une arainne]; HArciPèresO 832; LSimplMedD 570; 1031; NoomenFabl n° 40,67; Pères10L 4336; RoiFloreJ0 XXVII 4; SAudreeS 2233; 2370; 2633; 2780; SegrMoine1N 300; 494; SegrMoine2N 544; MenReimsW 213 [deux att.]; 307 [deux att.]; BrendanPr1W 19,21; 93,6; VMortAnW 133,9; RenMontlC 841; 14232; 18334; RosemLec 12674; 15902; 16966; 19545; 19744; 19868; BibleMalkS 1950; 4774; AnsCartBoB 230; GlLeipzigB 12129 [Os 9,6]; NoomenFabl n° 78,92; JoinvMo 582; 759; GeoffrParChronD 2207; 3600; 6823; EntreeT 13249; ChirChevP 77 (p. 397); LaieBibleC 2270 [Largues coers ne s’esmaie mie, Ne daigne faire villonie D’aquere ce dont n’a besongne, Ne de bouter tout en son songe, Ne repont mie ce qu’elle a, Ne n’enfoet ne ça ne dela; Car tel l’enfoet(35) que il le pert Ains met le sien tot en apert]; etc.etc.RenContrR 1,272a; AliscmH 3138; BelleHelR 2723; ChevPapH 82,30; 83,5; [FierPrM 1508], TL 3,344; GdfC 9,463b; ANDEl; DC 4,356a infoditus; 7,649b suffocare1; DMF; TLF 7,1102b; FEW 3,664b)
  • ⁠inf. substantivé “action d’ensevelir” (4eq. 12es.; 2eq. 13es., ThomKentF 1213 [Mult en ot grant dolur quant vint a l’enfuir E meint[e] pleinte fet[e] e geté meint suspir]; AnsCartA 2810 [A l’enfouir ot grant duel demené], ANDEl)
  • ⁠p.p. pris comme adj., par méton. “qui est immergé” (1340, JMoteVoieP 4154 [Pechierres, pense et amatis Qui es en orgoeil enfouis Pour tes grandes possessions, Tu sceis bien, se n’es assotis, Que ne poes pas estre vis Plus de cent ans, c’est li plus lons])
  • ⁠emploi pron., par méton. “se retirer (du monde)” (dep. ca. 1224, CoincyI43K 356 [(le mari s’adresse à son épouse, ancienne nonain, qui lui déclare vouloir reprendre le voile) Puis qu’au siecle ne demorez, Un tout seul jor n’i demourrai: En aucun cloistre m’enfourrai, Habit penrai de moigniage], TL 3,345; Mts 1168b; DMF; TLF 7,1103a)
desenfoïr v.tr.
(desenfoïr 4eq. 12es. SMarieEgtD 1512; MirJustW p. 29, desenfouir JMandlD 233, ⁠agn. desenfuïr EdConfCambrW 496, desenfowir ChronTrivR 253,8)
  • “retirer en creusant de la terre ou d’un endroit souterrain (cercueil, grotte, etc.) (qn ou qch.) qui s’y trouvait enfoui” (4eq. 12es.1356; Lar 1877, SMarieEgtD 1512 [De l’Egyptiene Marie Lor raconte toute le vie, Com il le trova el desert, El liu delitavle ou ele ert, Et com ele vint a l’altr’an Encontre lui al flun Jordan, Com ele ala a pié sor l’onde De l’eve qui tant est parfonde, Et com il la trova fenie A l’autre an et desenfoïe, Et del non qu’il trova escrit, Et de l’oseque que il fist]; EdConfCambrW 496 [E fist desenfuïr le cors Harould e engetter hors Tuit decolez de l’iglise; Chef e cors gette en Tamise. Danois l’unt de l’eve trait E ensevelir l’unt fait]; MirJustW p. 29 [v. le contexte sous *enfoëor ci-dessous]; ChronTrivR 253,8; [JMandlD 233], TL 2,1563 [renvoi]; Gdf 2,576b; ANDEl; DMF; FEW 3,664b [Lar 1877])
enfoër v.
(enfoër PassCeliW 443; 1152; 1265, enfouer TurpinBrianeS 1339; ChirChevP 77 (p. 397), enfuër , enfoyer TurpinBrianeS 1302; PiérardMons 415,12, enfouyer MerlinProphProlK 212; CligesF 6100 var. ms. 2eq. 14es., enfoueyr TurpinBrianeS 667, enfower QuatBeatT 8)
  • 1o⁠v.intr. “creuser la terre” (agn. fin 13es., MerlinProphProlK 212 [fetes enfouyer erraument! La desous porras trover Une ewe curraunt], ANDEl [sous enfuir2])
  • 2o⁠v.tr. “déposer le corps (de qn) dans la terre, en général mort et souvent placé dans un cercueil” (ca. 1215mil. 15es., TurpinBrianeS 667; 1302; 1339; PassCeliW 443; 1152; 1265 [Or redisomes de Yhesu, Q’il est retornez tot droitement, Si com pleit au pere omnipotent, En cil lieu meisme o il fu enfoez. En celle hore est il resuscitez Et hors de la tombe est il ensuz]; PiérardMons 415,12; ChirChevP 77 (p. 397); CligesF 6100 var. ms. 2eq. 14es.; etc.etc.[QuatBeatT 8], Gdf 3,157a; ANDEl [sous enfuir2]; DMF(36); FEW 3,664b [«selten»])
desenfoër v.tr.
(⁠agn. desenfower ca. 1292 BrittN 1,9)
  • “retirer en creusant de la terre ou d’un endroit souterrain (cercueil, grotte, etc.) (qn ou qch.) qui s’y trouvait enfoui” (ca. 1292, BrittN 1,9 [tauntost aprés cele vewe soint les cors enterrez. Et si le corouner troeve ceus cors enterrez avaunt tele vewe fete, ceo face enrouler; mes le corouner jalemeyns ne lese qe il ne face desenfower les cors et veye les apertement et face veer les des viles], ANDEl [sous desenfuir])
enfoëor m.
(enfoueur 1274 Hagin f°93v°a LevyHagin 104, enfoiour MirJustW p. 29)
  • “celui qui enfouit, qui enterre” (1274; ca. 1290, Hagin f°93v°a [enfoueurs de mors LevyHagin]; MirJustW p. 29 [E s’il la (la charoine) troeve enfoïe, seit desenfoïe, e les nouns dé enfoiours appent as coroners a mettre en remenbraunce], AND; LevyHagin 104; LevyTrés 91b; Gdf 3,157b; FEW 3,664b)
afr. agn. enfoëure f.
  • “action d’enfouir, d’enterrer” (ca. 1290, MirJustW p. 132 [Des (peines) mortels se funt ascuns par perte de testes, ascuns par longe trayne, ascuns par pendre, ascuns par arson, ascuns par vif enfoëure, ascuns par saut de faleise ou d’autre lu perilous, e ascuns par noër e ascuns autrement solon aunciens privileges ou usages], ANDEl)
esfoïr v.tr.
[ÉtymologieTrès prob. refait en *EXFODĪRE “retirer en creusant, déterrer, extraire”.]
(⁠agn. esfowir PsCambrM 136,7, effoïr LReisEnglF 141,28var., effuïr SThomGuernT 3642, effowir LReisEnglF 131,6, enffuwir LReisEnglF 141,28)
  • 1o“retirer en creusant de la terre ou d’un endroit souterrain (cercueil, grotte, etc.) (qn ou qch.) qui s’y trouvait enfoui” (fin 13es.; 4eq. 15es., LReisEnglF 131,6 [le abbé Eylward le fist effowir e trova le cors tut enter]; 141,28 [Le cors aussi le rey Harald fist enffuwir (var. ms. peu après 1307 effoïr) hors de Weymuster e en Tamise getir], ANDEl; Gdf 3,455a)
  • 2o“détacher (qch.) avec un certain effort, arracher” (ca. 1174, SThomGuernT 3642 [Ço li esteit avis li voleient tolir Hors del chief a lur deiz les oilz e effuïr], FEW 3,663b)
  • 3o⁠emploi abs. “rendre creux en enlevant de la matière, creuser” (1em. 12es., PsCambrM 136,7 [Remembre te, Sire, des filz Edom el jurn de Jerussalem, des disanz: Esfowed, esfowed juske al fundement de li, texte lt.: Effodite, effodite usque ad fundamentum ejus], TL 3,1040; Gdf 3,455a; ANDEl; Gdf 3,12b [v.a., att. 1430 et déb. 16es.]; FEW 3,663b [v.a. 15es.])
pelefoant m.
(pelefouans doc. Gand 1330 DC [c.s. sg.])
  • “celui qui fouit avec une pelle ou une bêche” (1330, doc. Gand 1330 [Derechief doit a dit Mikiel chascun pelefouans es marés as tourbes en ledite poesté ung capon DC], DC 6,96a [pala3]; ad FEW 3,664b; 7,481b)
refoïr v.tr.
(refouir 1313 GeoffrParBacH 141)
  • “travailler (qch.) de nouveau avec la houe” (1313; dep. 1435, GeoffrParBacH 141 [Mais combien qu’el (la souche de vigne) soit tormentee En tele guise et demenee Et entre pierres enchaciee, Et puis rooigniee et tailliee, Et puis fouïe et refouïe A grant paine et a grant hachie, Dieus, cil qui toute chose enforce, Tel pooir li donne et tel force Que par les pierres oultre passe, Sans ce que se corrompe ou quasse], FEW 3,663b [dep. 1435])
refoër v.tr.
(refouier 1313 GeoffrParBacH 294)
  • “travailler (qch.) de nouveau avec la houe” (1313, GeoffrParBacH 294 [puis que la vigne est tailliee Et puis fouiee et refouiee, Il en sault le goust bel et gent Dont l’en aboivre toute gent])
renfoïr v.tr.
  • “déposer (qn ou qch.) de nouveau dans la terre” (2et. 13es.Voult 1613, EstormiN 461 [(Estormi) Au prestre vint, par les oreilles L’aert, et puis par le goitron; Puis en a juré le poistron Que le provoire renforra: Ne ja por ce ne remaindra S’il a les deables el ventre!]; LSimplMedD 484 [defoez la racine de raffle, et non mie tote, et puis i faites un pertuis o une aleine, et i meteiz la racine de l’ellebore blanc, et puis renfoez la racine arieres et la laissiez ilueques par  .xxx. lorz. Au trentiesme jor, traiez la racine hors de la terre…], TL 8,805; Gdf 7,31b; FEW 3,664b [14.jh.-Voult 1613])
suffoïr v.tr.
[ÉtymologieTrès prob. refait en *SUFFODĪRE “creuser sous, fouiller, percer, saper”.]
(suffoïr 1em. 12es. PsOxfS 79,17, soufoïr MaccabPr2M p. 464, sousfouir BiblePar Gdf, sorfoïr JobGregF 369,10 [p.p. sorfooiz], surfouir MenagM 29b, seurfouyr MenagM 2b)
  • 1o“renverser en creusant en dessous” (1em. 12es.1530, PsOxfS 79,17 [Esprise de fu e suffoïde, il est question d’une vigne; texte lt.: succensam igni et desramatam]; JobGregF 369,10 [com plus creist en halt la favarge d’altrui oevre, tant est plus parfundement sorfooiz li fundemenz de le enviouse pense, que ele de ce chaiet plus grevalment, dont li altre creissent en miez]; BiblePar [Il ont ocis tes prophetes et ont sousfoui tes auteus Gdf, = Rm 11,3; texte lt.: prophetas tuos occiderunt, altaria tua suffoderunt]; MaccabPr2M p. 464 [fist les murs en partie soufoïr por acravanter], TL 9,947 [sosföir]; 1066 [sufföir]; Gdf 7,548c [sousfouir]; 588c [suffoi p.p.]; 589a [suffouir]; ANDEl [range la seule att. de PsOxf sous suffoir et suffoer]; FEW 3,664b)
  • 2o“ameublir superficiellement la terre autour du collet des plantes, serfouir” (ca. 1393, MenagM 2b [si tost qu’elles ont six fueilletz l’en les doit seurfouyr (les fèves, au début de leur croissance)]; 29b [aprés yver les racines (des poirees) gectent, et lors convient surfouir et lever la terre a l’environ], TL 9,896 [“mit Erde decken”, à corr.]; Mts 3175a; MöhrenLand 335)
agn. suffoër v.tr.
(suffouer 3et. 13es. CroisRichJ 31,13)
  • “creuser en dessous de (qch.)” (3et. 13es., CroisRichJ 31,13 [Les cristiens environeront lour hosts d’une fossé lee et parfounde pur sodein affrai des Sarrazins eschure. Les minours le Roi Richard ont tant travaillez qe tost aprés la feste Seint Johan ils eussent suffoué les murs, nient sachantz les Sarrazins, et mistrent feu dedeinz les pertuz a si grant fuison qe les murs crevirent et cheierent a la terre grant partie, qe la terre qe les supportoit estoit foundue])
tresfoïr v.intr.
(trefoïr RosemLec 19521)
  • “creuser profondément” [dans la seule att. dans une image en parlant de l’acte sexuel]⁠ (ca. 1275, RosemLec 19521 [jaschieres, non pas perreuses, Mes planteïves et herbeuses, Qui d’arer et de trefoïr Ont mestier, cp. cerfoïr ci-dessus], TL 10,604)
(1) SGillesL 984 donne foïr, à vérifier.
(2) Nous rangeons l’att. ici bien que le gloss. reconstitue un infinitif fouer.
(3) Avec des attestations qui sont à ranger sous v.intr.
(4) Cf. la note de P. Nobel dans BibleDécb/eN 1,454: «fuir signifie “fonder, construire” … et n’est pas attesté par les dictionnaires avec ce sens». Tant mieux.
(5) Date de la publication des Meditations sur les pseaumes d’Aubigné.
(6) OxfPs1 26,18 lire 21,18; cite un contexte restreint où foïrent manque.
(7) Date de L’Hydre desfaict de Ronsard.
(8) Dans la seule att. en parlant du sablon pour la construction.
(9) Peut-être sous l’influence de haver; à noter que les deux autres mss. donnent foïr.
(10) Ms. agn.: dissyllabe ou trisyllabe?
(11) TL “Schanzgräber, Pionier” pour cette att., ANDEl “sapper, pioneer”, ce qui rend compte du caractère militaire de la situation; Suard définit et traduit, par erreur à notre avis, par “fourrageur”, jadis proposé par Flutre R 77,364 qui rattachait le mot à tort à → fuerre2 DEAFpré.
(12) Une autre att. est mentionnée dans LevyHagin p. 113 pour f°93a26.
(13) Dans ce texte, c’est un mot de glossaire qui ne change rien à la localisation.
(14) Les autres livres de taille ne connaissent pas ce monsieur.
(15) D’où vient «Mousket»? Nous n’avons pu trouver le mot dans MousketR.
(16) Pour les graphies des var. v. ci-dessus. ANDEl donne encore une var. fowail que nous ne trouvons pas dans l’édition.
(17) Localisation inconnue.
(18) Lac (suivi par Gdf) date par erreur cette att. de 1420.
(19) Localisation inconnue.
(20) Lac et Gdf datent la première de ces att. de 1346.
(21) Range cette att. sous une rubrique «fig.», mais il s’agit bien du sens concret.
(22) Mts 943b range cette att. sous “fouiller”.
(23) L’éd. définit “percer”, ce qui coïncide avec le récit biblique (Io 19,34), mais cette acception sort du noyau sémantique de notre mot. A notre avis, le verbe se réfère au fait que Jésus a été enlevé de sa tombe.
(24) Correspond à GerbMetzT 12717 Faites Fromont molt tost oster de ci.
(25) C’est la même histoire que CoincyI15.
(26) Gdf renvoie au chap. VIII, = p. 22a-24a; à corriger.
(27) Avec note: «plutôt que de comprendre “enterrer”… et “déterrer”, nous devons voir ici une expression du fréquentatif… “travailler et retravailler sans cesse” (avec la houe)», d’où Mts 856a “retravailler”. A notre avis, l’att. est cependant très bien à sa place ici.
(28) Donne pour quelques att. l’acception de “aufwühlen”, distinction qui ne s’impose pas.
(29) Donne pour quelques att. au lieu de “déterrer” l’acception de “creuser”, distinction qui ne s’impose pas. Range l’att. d’Antioche d’après l’éd. Paris sous desfoer, à corriger.
(30) Range l’att. d’AntiocheN sous desfoër, à corriger.
(31) Range l’att. de LionBourgAlK sous desfouer, à corriger.
(32) «Apik. deffoer “déterrer” (ca. 1220) [= Antioche]» à supprimer.
(33) Exceptions: HervisH 2506; CoincyII9K 1609; 1651; ViolB 1195; RosemLec 12674; AnsCartBoB 230 miés en volt estre vive enfoïe Ch’elle n’eüst del roi la druerie; etc.
(34) Avec remarque: «Plus haut: enfouer»; nous n’avons pas eu à notre disposition l’éd. Herbin annoncée pour 2018.
(35) Ed. l’en soet; corr. proposée par Rothwell MedAev 33,4.
(36) Les deux exemples cités sont à ranger sous enfoïr.