DEAFplus
article imprimé
rédaction: Artur Bohnet
garat m.
[ÉtymologieAbfrq. *WRAITH “faisceau” reconstruit par Gamillscheg HomKrüger 1,27 et FEW 17,614a d’après aangl. wræd, wræð, qui signifie entre autres “faisceau”, v. BosTol [la variante en -d est la seule attestée avec cette signification]. Pour le traitement du wr- germanique, v. → garance. Chez Gautier de Bibbesworth on trouve une forme avec le suffixe -ott.La signification “faisceau (de paille, etc.)”, qui prédomine an afr., à été remplacée peu à peu [après 1350] par la signification “fourrage” (v. Li: warrots s.m.pl “dragé ou hibernage (sic) composé de vesces, pois, féveroles et avoine” et Lar 1960: warrat n.m “mélange de plantes fourragères à base légumineuses (pois et vesces), donné aux animaux”). Gdf, TL et FEW donnent des définitions très sommaires sur la base de l’acception moderne du mot.]
(waras Gdf; ; , warras doc. 1328 Gdf, warat Gdf, warrott Bibb 329;330, pl.:garas HaimBarW, garraz HaimBarW 133, waraz GautAup 41, varras HaimBarW 133var.)
  • 1o“fagot” (ca. 1200, HaimBarW 133 branches desséchées, Gdf 8,323c; TL 4,108; FEW 17,614a)
  • 2o“faisceau de vesces, de pois, de lentilles, etc. [terme de quantité, employé par opposition à botte et gerbe]” (13es.1300, etc.etc.GautAup 41; JeuxPart XCII 65; doc. 1328 Gdf; ; , etc.etc.Gdf 8,323c; ; TL 4,108; DC 8,402c; FEW 17,614a)
  • 3o“quantité (de pois, en l’occurence) nécessaire pour en faire un faiseau” (ca. 12901290, Bibb 329;330, TL 4,108; FEW 17,614)
  • 4o“faisceau de chaume” (1279, etc.etc.Ponthieu, Gdf 8,323c)
  • 5o“chaume” (1204, etc.etc.Douai, etc.etc.Tailliar 136,218; Gdf 8,323c)
wareter v.
  • “couvrir de chaume” (Douai ca. 1225 Taillar 140,225)
wareterie f.
(wareterie Tournai 1347, warterye Tournai 1350, wartrye Tournai 1350, waterye Tournai 1350)
  • “chaume” (Tournai 1347 et 1350, Gdf 8,325c; FEW 17,614a)