DEAFplus
article imprimé
rédaction: Kurt Baldinger
gehir v.
[Étymologie*JEHHJAN (< *jahhjan par métaphonie), cp. aha. jehan “dire; avouer, confesser”, mha. jehen, mnéerl. gien “déclarer, avouer”; le p.p. apparaît dans la Lex Salica sous la forme latinisée iectus, avec les dér. iectivus, adiectivus (dans d’autres ms. iactivus, adicacthivus). Le -hh- a donné -h- en fr. Comme terme de l’adminstration et de la juridiction le mot a passé en aocc., adapté avec -q- (aocc. gequir, giquir “quitter, abandonner; se désister (de faire qch.); céder; permettre”), d’où il a passé en Catalogne (cat. jaquir “deixar” (dans toutes ses acceptions) (dep. 13es. Llull; iachiràs dès 1088 dan sun texte mlt.; AlcM; acat. gequir “humilier” FEW), aesp. jaquir “dejar, desamparar” (< cat., Corom 2,1035b), et en Italie (ait. gecchire “abbattere, umiliare” dep. 13es., Battaglia; BattAl). FEW 16,283b]
(gehir PsOxfM VI 5; GaimarB 258; 2665; 4061; EneasS2 1442; BenTroieC 1537; etc., geïr GaimarB 2814; TristThomB 677; HornP 3573; Adgar Gdf; DesiréG 427; Serm. Gdf; TraîtresS 111; etc., jehir GuillAnglF1 2684 [GuilAnglW 2624: gehir]; MortAymC 567; RCambrM 4291; 6334; FloreAD 2656; RouH II 1309; etc., jeïr MonArrD XXIII 6; AdHaleChansB II,IV,2; AdHalePartN XIII 54, jhehir CourRenM 1248 [Gdf 4,251a indique RenChab 2047; v. errata], ⁠agn. gihir PsOxfM VI 5var.)
  • 1o⁠v.a. “avouer, confesser” (ca. 114015es., GaimarB 2665var. [Quant vus le m’avez primes gehid, De vus avrai bone mercid Mais si vus le me eussiez celez..]; EneasS2 1442 [O li en estovra morir O al vasal s’amor gehir]; RouH II 1309 [Mout par fu bien confés et sez pechiez jehi; KellerWace 181b]; 3336 [son pechié gehir]; etc., TL 4,1616; Gdf 4,251a; FEW 16,282a)
  • ⁠v.abs. “id.”⁠ (GaimarB 2665 [contexte v. vi-dessus sans le]; SThomGuernW2 3949 [Mais quant vint a la mort, … Dunc a primes gehi]; GaydonG p. 129 [Hauce le poing…, Si l’a ferue…, Puis li a dit: Par Deu, or jehirez!]; HuonR 1737 [Car on voit bien un canpion morir Que il ne puet ne parler ne gehir]; 1720 [Se vous aviés dant Amauri tué, S’il ne gehist, vo tere perderés], TL 4,1618; Gdf 4,251b)
  • faire (qn) gehir que “faire avouer que” (HuonR 1411 [Huon ferai par le geule gehir Que]; 1425; etc. [cp. Tomile de Coloigne fist il puis del chief blos Et gehir par la gueule le pechié orguillos DoonRocheM 497])
  • gehir par confession “se confesser” (TraîtresS 111 [Si a encor autre[s] pechiez Dont il fait mal estre entechiez, Que se il gist a s’espousee Ainz que il ait sa char lavee Et gehi par confession, Par quoi Diex li face pardon])
  • “avouer, reconnaître” (SThomGuernW2 1473 [ço conut e gehi ( “gab er zu, erkannte er an” TL 4,1616)], TL 4,1616)
  • 2o⁠v.a. “faire connaître, réléver” (ca. 1140ca. 1382, GaimarB 4061 [‘Ore espleitiez e sin alez, un saint martit i troverez’. Li saint Esprit li ot gehid Par une voiz qu’il oïd; “hatte es ihm offenbart” TL]; BenTroieC 1537 [Tot son conseil (“secret”) li a gehi; gloss. “dévoiler”]; 22153 [gloss. “communiquer un secret”]; etc.; TristThomB 677 [Un conseil (“secret”) vos voil geïr, Si vos pri jo molt del covrir]; SThomGuernW2 2013 [s’est apresté einsi D’errer celeement qu’a nului nel gehi … Fors sulement a treis]; GautArrErH 63,67 [Por ce que povres sui trestous Et que verté vous ai gehie?]; AmAmD 2870 [Isnellement soit la chose jehie]; AucS XL 30 [si parla a li tant qu’ele li gehi son afaire et que le viscontesse le reconnut et seut bien que c’estoit Nicolete]; SiègeBarbP 7177 [Sire, dit Malatrie, or vos sera jehiz Lo tresor Justamont, qui tot est ceenz mis]; RoseMLangl 16457 (= RoseMLec 16427) [gloss. Langlois et Lecoy “révéler”]; [ChronGuesclC 3229 [Tant qu’ait au chastelain sa volonté gehie]], TL 4,1616; Gdf 4,251a; FEW 16,282a [ca. 1165 - ca. 1220 est à corriger])
  • 3ogehir a (Dieu) “reconnaître (comme Seigneur)” [cp. regehir 3o; le passage suivant semble expliquer la naissance de cette signification biblique à partir du sens 1o: en regehissant sa creance: Je pecheur Loys, regehis de vray cuer et croy en Dieu le pere, le Fils et le saint Esperit, en trois personnes un seul Dieu GrChrin Gdf 6,738c]⁠ (PsOxfM VI 5 [Quar nen est en mort chi remembrere seit de tei; en enfern acertes chi gehirat a tei? (lt. quis confitebitur tibi?)], Gdf 4,251b)
  • 4o⁠v.a. “raconter, rapporter” (ca. 1140ca. 1350, GaimarB 258 [Tant la preiad, tant la blandid Qu’ele li cuntad tut e gehid De la flambe e de l’avisiun Qu’ele ot veü de sun barun]; GuillAnglW 2642 [Quant li uns a l’autre gehist Comment il avoient erré]; RouH III 4700 [A tel honte le fist morir, E a tel dol, ne l’os gehir; KellerWace 72 déf. “avouer”]; FloreAD 2656 [Le dolousement qu’il oi Li a isnelement gehi]; SThomGuernW2 1547; MortAymC 567 [Por lo mesaje jehir et raconter]; MonGuill2C 3406 [Ceste parole que vous m’avés jehie N’est mie voirs]; 3682 [Par un covent que ja m’orrés gehir]; 4565 [Li quens lor a son afaire gehi, Comment il fu en l’ermitage pris, Et come…]; RCambrM 2293 [Et la parole li conta et gehi]; 6334 [Icest afaire li sera bien jehit]; etc.; DoonRocheM 3645 [Et il avra gehi a riches et a povres Qu’il coucha le garçon [de]lez moi de pute ordre]; GodBouillH 166 [Iert moult bien vo parole et contee et gehie]; etc. etc.; [BaudSebB XXII 2 [Or commenche chanson de haute seignorie, Onques telle ne fu par jongleour jehie]], TL 4,1616 - 1618; Gdf 4,251b; FEW 16,282a [13es. à corriger])
  • “confirmer (comme témoin)” (ChansBern389B 80,4 [Tout ceu doit bien Thiophilus jehir (“als zeuge bestätigen” TL)], TL 4,1617)
  • 5o⁠v.a. “dire” (HornP 3573 [li reis … Ki or veut sun reaume autrement costeïr, kar il est fieble mut: a tuz le veut geïr])
  • “articuler, prononcer (des mots), nommer” (MousketR 10161 [Et plus diriens, mais tant plorons Que les larmes et li souspir Ne nos en laisent plus jehir], TL 4,1617)
  • sans jehir “sans dire un mot” (HuonR 2145 [Un si grant cop a feru Amauri …, Le teste fist voler en el larris. Hues le voit, mais ce fu sans jehir “ohne ein Wort darüber zu sagen” TL)], TL 4,1618,19)
  • “nommer (un jour, etc.)” (OgDanE 7765 [Dusq’a un jor qe ja m’orrés jehir], TL 4,1617 [“nennen”])
  • jehir “déclarer hautement” (AdHalePartN XIII 54 [Dragon, fols est qui atent. On doit jehir son talent, Si c’autres n’i puist a tans souvenir Et chou qu’il a espargnié anvaïr])
gehier v.a.
[ÉtymologieDe gehir par changement de conjugaison; cp. regeier]
  • “raconter” (ca. 13561356, ChevCygneBruxR 5329 [Et te feray gehier comment tu as esté Oultre la Rouge Mer, pour iestre crestiené], Gdf 4,250c [la déf. “avouer” ne convient pas])
gessir v.a.
[ÉtymologieInfinitif refait sur les formes verbales en -iss-; cp. regyssons, regissiez sous regehir; gehissiere]
(gessir ca. 1375 Modus, gissir doc. 1271 Gdf)
  • 1o“avouer, confesser” (ca. 1375, ModusT 257,21 [de sa bouche doit gessir (var. gehir) Ses pechiés], TL 4,1635; FEW 16,282a)
  • 2o“assigner (une rente, etc.)” [il ne nous paraît pourtant pas exclu que gissir “assigner” se rattache à JACERE, cp. coucher avec des sens adm. et jurid. semblables; du point de vue formel cp. gissement FEW 5,2a; le texte est apparemment du Nord-Est (panre “prendre”)]⁠ (doc. 1271 [Por laquel rente dessus dite … avons gissis et assegné maistre Jehan … les set setieres desus dites en nos terrages de Ville nueve a Chasne], Gdf 4,282b; FEW 16,282a et 23,128b)
jehie f.
  • “rapport” (pic. 13es., AuberiT 235,8 [De chief en chief lor a faite iehie], TL 4,1614 [“Bericht”]; Gdf 4,250c [“confession, aveu” ne convient pas])
gehine f.
[ÉtymologieDér. de gehir en imitant un suff. d’origine germ. comme dans haïne, sasine, gastine, gaudine, etc.; FEW 16,283b]
(gehine ca. 1200 DoonRocheM 201; SJeanBoucheD 109; FetRomF2; FlorenceW 2791; ConTyr Gdf; Pères31M 272,524 (var. Pères Gdf); BrunLatC III 91,5; BeaumCoutS 1956; doc. 1289 Gdf; ca. 1316 GrChron Gdf; ca. 1320 Plan 144,24; 172,19; 182,18; [BaudSebB VII 239], jehine 1288 JJourB 1275 [laichive l. jehine TL]; ca. 1340 DialFrFlamM E1b; [BaudSebB XXIV 379; Froiss], jehyne JMeunTest var. Gdf, jehinne BaudSebB XXIV 379,381, jahyne ca. 1295 JMeunTestP 1915, jaine JMeunTest Gdf, jayne doc. frcomt. 1349 Gdf)
  • 1o“confession, aveu” (mil13es., Pères31M 272,524 [Là où li rois estoit, monta (le chapelain), Si que tout le fet li conta, La confession la roïne, Que bien savoit par sa gehine; une var. du même texte est citée par Gdf d’après le ms.Ars. 3641]; doc. pic 1289 [Ch’est le gehine Robin Yvore de Ligiescourt, qui fu pendus a Abbevile Gdf], TL 4,1614; Gdf 4,250c [où l’ex. de la GrChron signifie “torture”; sa date est postérieure à 1350}; FEW 16,282b)
  • 2ometre a gehine “mettre (qn) à la torture pour le faire avouer” (ca. 1200Froiss, DoonRocheM 201 [Li gloz fu en la chambre…; Do a traite l’espee, la teste li toli… . De ce fist il que fox qu’a gehine nel mist]; SJeanBoucheD 109 [Quant li rois le sara, vos pere, Et la rouïne, vostre mere, Leus en serez mise a gehine]; FetRomF2 224,17 [Se uns huem de valor moreüst et si parent eussent aucune sospeçon que par sa fame fust morz, il pooient la dame metre a gehine par tormenz R 65,493]; ConTyr Gdf; BeaumCoutS 1956, TL 4,1614; Gdf 4,250c; FEW 16,282a)
  • metre en la gehine “id.”⁠ (ca. 1265, BrunLatC III 91,5 [A ce point le puet on metre en la gehine por faire li gehir sa coupe]; ca. 1320 Planiol p. 145 [Et auxi ne doit l’en metre homme [ne famme] en joux ou en gehine, tant que l’en ait procedié contre eulx en telle guise]; DialFrFlamM E1b [texte → *gehiner, TL 4,1614; 1616 sub jehiner)
  • metre (qn) en gehine “torturer” (FlorenceW 2791 [Flourence la puchielle fu a l’arbre pendue Par ses cheviaus luizans; de criier s’esvertue… «Bielle», che dist Thieris, «par sainte Katherine, Se je tenoie ja en la moye saisine Chelui qui vous a mis en si tresgrief gehine, Au gibet yert pendus: son œuvre en est bien digne»])
  • 3o“torture pour obtenir un aveu, t. de just.)” [Sens déjà contenu dans 2o; cp. faire gehir gehir 1o; ce sens rapproche gehine de GEHENNA “enfer” FEW 4,84a, d’où la forme gehenne “torture” dep. ca. 1390, gêne (avec affaiblissement sémantique en frm., FEW 16,282b; 283s.]⁠ (ca. 1265Chastell, BrunLatC III 91,5 [a la gehine, li juges ne doit pas demander se Jehans fist le murtre]; JJourB 1275 [E tele est voir cheste confesse Que du larron, que on apresse En la laichive (l. jehine TL) pour li prendre]; ca. 1320 Planiol p. 144 [prendre jous ou attendre gehine par trais foiz]; p. 172 [Mais pour trouver par aucun tesmoign aucune chouse de prouve … ne pour presumpcions de cas d’aventure ne de nul autre, où justice ne pourroit appercevoir que il y eust fait de panssée de courage de faire le meffait avant que le meffait fust fait, ne devroit nul ne nulle avoir juise ne gehine ne attendre mort; quar qui metroit à mort tous les convoitoux il ne demourroit nul]; p. 182 [jugié à mort sanz gehine]; doc. frcomt. 1349 [mis en jayne et questioney Gdf]; ca. 1350 BaudSebB VII 239 [par destroit de mort ou de gehine]; XXIV 379 [Si faitement c’on tent pour faire un auqueton, Les .ij. piés li tendirent, cescun a .ij. (l. i) coron, Et les .ij. bras oussi, la tieste ens ou moilon. .iiij. bans i avoit de tres boine façon. Là le vont estandant, a force et a bandon, Si fort, priès ne li ront li vaine dou pomon, Et li vaine dou cuer ne tient s’a bien pau non. Droitement sur le ventre li mettent .i. peron, .ij. cens livres pesoit lapiere, ou environ. En icelle jehine longement le tinton]; 379 [Par devant le jehuine (l. jehinne) de Gaufroi le tirant Furent mises les tables … Tronpeur et vïeleur s’i vont esbânoiant], TL 4,1615; GdfC 9,690c; FEW 16,282b)
  • “tourment (en enfer)” (ca. 1295, JMeunTestP 1951 [Or ont par leur amour, perpetuel haynne … Et pour leur faux delis, tres destaingnant jahyne], GdfC 9,690c)
gehiner v.a.
(jehisner DialFrFlamM)
  • 1o“avouer, confesser (ses méfaits) sous l’effet de la torture” (ca. 1340, DialFrFlamM E1b [Et tout che fait Le boureaus de Bruges; Et il les met en jehine, pour eaus faire jehisner Leur meffais], TL 4,1616)
  • 2o“faire subir la torture” (1363Fur 1690, doc.1363 [gehenner; v. gehine pour le rapprochement avec GEHENNA]; doc.1375 [gehainer]; doc.1381 [fut gehyné et mis a grosse rançon]; 1405 [Le prevost l’a voulu gehiner]; etc., Gdf 4,250c; FEW 16,282b; [d’où mfr. frm. gêner avec affaiblissement progressif du sens, surtout depuis le 17es.; cp. all. sich genieren (dep. 1776) emprunté au fr.; cp. gehine])
  • 3o“tourmenter” (doc. 1366 [Seroient trop gienez les diz suplians], Gdf 4,250c)
gehissiere m.
  • “délateur, dénonciateur” (1em. 13es., GuillVinM XXXV 84 [Mainz (la jeune fille) n’ot pas cuer de piere: En la fin fist mon bon. Puis si me fist proiere Qu’a Guiot n’a Foucon N’en fusse gehissiere; même texte RomPast III 31,84], TL 4,1618; Gdf 4,251b; FEW 16,282a [cité comme gehisseour “celui qui avoue” hap. 13es.])
regehir v.
(regehir PsCambrM 31,6; 121,4; PsOxfM 66,3; GrantMalS1 75; GaimarB 258var.; BrutA; BenDucF 35183; DésiréG 325; etc., rejehir RCambrM 7418; RenMontM 8,38; PoèmeMorC 202c; 203c; AmYdR 6274 [= AmYdH 6298]; TrouvBelg2 110,14; GaydonG 148; MarArsL, regeïr PsCambrM 27,7; etc.; BrutA 1767; RouH III 499; LancR 1950; HornP 3045var.; etc.; DésiréM p. 17; GerbMetz Gdf; MarieEsp Gdf; BestGuillR 3838; FlorenceW 6231; GuillTobR 1280; Chanson an. 13es. [R 7,89], rejeïr PsArundB [Zrp 11,517], ⁠wall. regeihir PoèmeMorC 196a, ⁠s.l. regiehir ContPercU R 6028; JMeunAb Gdf, resgeïr MirNDChartrD p. 165, regyssons 1ep.pl⁠ 13es. PParPs Gdf, regissiez 2ep.pl.⁠ Serm. BN fr.423, ⁠bourg. rejoïr 13es. SThib [remontant, d’après Stimm ZrP 71,249, à la var. burgonde (re +) *JŌHJAN qui survit en fepr., FEW 16,283a; 284a])
  • 1o⁠v.a. “confesser, avouer” (ca. 112015es., PsCambrM 31,6 [jeo regehirai ma felunie al Seignur (confitebor scelera mea Domino)]; BrutA 1767 [tu m’as regeï afont Que meins m’eimes qu’eles ne font; KellerWace 72a]; RouH III 7340 [De lor pechiez confés se fient, As proveires les regehirent; KellerWace 181]; CligesF 4163 [cui regehir deusse, Que a toi conbatuz me fusse]; ChronSMichelM 3088; PercH 3913; HornP 3045var.; PartonG 4435; RenM 312; DésiréG 325; DialGregF 76,11; GerbMetz Gdf; PoèmeMorC 196a; 202c; 203c; GautDargH XIV 4 [Maiz plus bel ne sai penser, Ne regehir Mon corage et mon penser Dont trop m’aïr]; TrouvBelg2 110,14 [Nos gens qui loiaument amons, Dame, ne savons que faire, Se le voir en rejehissons, Des maus qu’amors nos fait traire]; ContPercU R 6028; BestGuillR 3838; FlorenceW 6231; SermMaurR 9,27; 56,48; Chanson an. [Qu’a ma dame… Ne puis au moins mon penser regeïr R 7,98,6]; MarArsAnL 272 [N’en os rejehir ce dont je suis entrepris]; 389 [Ains ne vos fu regehis Li maus que j’ai endurei]; 406; Serm. BN fr.423 Gdf; MirNDChartrD p. 165; BrunLatChab 605 [om le puet bien metre en gehine por faire li regehir sa colpe; cp. gehine; BrunLatC III 91,5 donne gehir]; Théophile dans BartschHorning [TL]; RutebSYsabF 1589; MonstrH 544 [regesir l. regehir; Schulze ZfSL 60,150]; GrChronP 5,107 (an 1294; réd. prob. ca. 1316) [Adonques en icel tourment (“torture”) regehi coment…]; OvMorB VI 3140 [Voir m’estuet que vos regehisse Que ce soit ou biens ou maus; très proche du sens 4o], TL 8,658; 659; Gdf 6,738b; FEW 16,282a)
  • ⁠v.abs. “id.”⁠ (GrantMalS1 75 [N’est pas repentir Demain regehir, Puisdemain pechier]; ConseilM 92 [N’onques ne fu regehissanz Sa bouche certes a la moie («il n’a pas avoué son amour» TL)], TL 8,658; Gdf 6,739a)
  • ⁠v.pron. “se confesser” (MarieEspW 234 [Pur li mustrer e aovrir Ço ke li vieilz heum li diseit E dunt il se regehisseit. Tute dist sa confessiun]; 516; TurpinBNfr1850W 30,11 [a toi me regehis estre confès copable et pecheor], TL 8,660; Gdf 6,739a)
  • “avouer une série de faits (en racontant les détails)” [ex. qui rend évident le rapport entre les sens 1o et 4o (RouH III 499 [«… cuntez a l’abé verité U vus avez anuit esté.» Pur sun abé e pur le cunte Ruvi li moines e out hunte, E nequedent tut regeï, Cument ala, cument peri, Cument diables l’enginna, Cument li quens li delivra; Tote la verité cunta; KellerWace 72a], TL 8,658)
  • “reconnaître (qch. pour vrai)” (BrutA 7420 [Mais ço soi jo de ver e sai, E pur veir le regeherai, Quant jo fui alques grant nurrie, Ne sai se fu fantosmerie, Une chose veneit suvent Ki me baisout estreitement; KellerWace 72b])
  • “avouer (l’ignorance de qch.)” (LancR 1950 [Tant que cele li regeïst Qu’ele nel set], TL 8,658)
  • “avouer, reconnaître (qch. comme juste)” (ContPerctR 6891 [Bien regehist qu’a bon droit fust Se molt de mal encore eüst Qu’il n’en a, et por che s’en fuit])
  • 2o⁠v.a. “faire connaître, révéler à son tour” [cp. gehir 2o]⁠ (ca. 1200, RenbeaujbelW 1484 [«Sire, Mon non m’avés rové a dire; Or vel je vostre non savoir.» Et cil li regehist le voir:… «J’ai non l’Orguillous de la Lande…»; gloss. “confesser à son tour”], FEW 16,282a [sous la déf. “avouer, confesser”])
  • 3o⁠v.a. “reconnaître (comme Dieu, Seigneur; t. bibl.)” [cp. gehir 3o; correspond toujours au lt. confiteri; la Bible all. traduit par “danken, preisen”]⁠ (PsCambrM 289,19 [Ker sicume senglement chascune persone Deu u seinur regehir par chrestiene verité sumes debuté]; PParPs [Tei, seignor, te regyssons Gdf]; Théophile dans BartschHorning [Coment l’oserai regeïr Et per mon bon seignor tenir? Gdf]; SermMaurR 56,18 [e en aprés quant il l’ot regehi e dit: ‘Tu es Cris, li Fils al vif Deu’], Gdf 6,739a)
  • regehir a “id.”⁠ (PsOxfM 66,3 [Regehissent a tei li poples, Deus; regehissent a tei tuit pople (confiteantur)]; PsCambrM 7,17 [Jo regeïrai al Seignur sulunc sa justise]; 121,4 [regehir al num nostre Seignur]; 27,7 [Escleciez est mis quers, e el mien chant je regeïrai a lui (et in cantico meo confitebor illi)]; PsArundB [en enfern acertes ki rejeirat a tei ZrP 11,517], TL 8,659; Gdf 6,738c)
  • sei regehir a “id.”⁠ (PsOxfM 105,45 [Que nus regehissums al tuen saint num, e gloriums en la tue loenge!]; GuillTobR 1280 [A celui vos regeïssez (confitemini ei) Qui sa merci a fait a vos!], TL 8,660)
  • ⁠v.a. “reconnaître (le pouvoir de Dieu)” (CoincyII30K 695 [le pooir Dieu regehistrent Et que tout apertement distrent: «Digitus Dei est iste»], TL 8,659)
  • “reconaître (la miséricorde de Dieu)” (SBernAnF 75,4 [si nos puet a droit sambleir ke nos ceste doule misericorde (de nostre cors et de nostre cuer) regihons (confiteamur) en ceu ke lo peire de misericordes benions], TL 8,659)
  • ⁠v.pron. “reconnaître (d’être sujet d’un royaume)” (date?, De Vita Christi (ms. 15es.) [Et que chascun se regehist estre subgect a l’empire], Gdf 6,739b)
  • regehir que “id.”⁠ (ca. 1290, BibleMaz532 Gdf [texte sous regehissement], Gdf 6,739b)
  • 4o⁠v.a. “raconter, rapporter” (GaimarB 258var. [v. le texte sous gehir 4o]; BenDucF 35183 [Te regehirai cest afaire, Mais n’i puis pas lonc conte faire]; RCambrM 7418 [Et dist li abbes: «Pelerin, biax amis,… Tot ton afaire nous pues bien rejehir…; De quanque dïes ja n’an estera[s] pis»]; RenMontM 8,38 [Ains que li tiens mesages li fust tous reichis (l. rejehis TL), Escrïa il ses homes que tantost fussiens pris; “ausrichten, bestellen” TL ]; GaydonG p. 148 [Quant Aulori fu li voirs rejehis, Qu’Amaufrois est vantez et aatis Que il donra son bon cheval de pris Ferrault le preu; “ausrichten, bestellen” TL]; ChastVergiS 630, Gdf 6,738c; TL 8,658; FEW 16,282a [sans distinguer le sens])
  • 5o⁠v.a. “dire qch. (qu’on a refusé de dire)” (AmYdR 6274 (= AmYdH 6298) [«Tu n’as mais desfense vers moi: Recounois le recreandise, Si te lairai par ma francise A tant de mal de chi partir. Mais ains te convient rejehir Par mi ta bouce le mal mot (prob. = je me claim recreant), Ou tu te tenras ja por fol: Ne pues pas garir autrement], TL 8,658)
  • “dire (qch. de triste, de désagréable)” (HornP 3045 var. [texte v. sous gehir 5o])
  • “dire, affirmer” (AuberiT 54,17 [Par mainte fois l’ai oï regehir: Mieus vaut bons niès ce dist on sans mentir, Que tel enfant puet on souvent nourir], TL 8,658)
  • “proclamer (sa foi)” (JMeunAb Gdf [Pour regiehir et pour espondre ma foy], Gdf 6,738c)
regeier v.a.
[ÉtymologieDe regehir par changement de conjugaison; cp. gehier]
  • “confesser” (NicBozMorS p. 100 [Lors comencea de regeier son mauveys purpos e promist amendement], FEW 16,282a)
regehissant m.
  • “celui qui se repent” (SBernAnF 112,19 [Or quarons dons les seix vaissels de piere ou li lauemenz et li purifiemenz des Geus c’est des urais regehissanz puist estre faiz], Gdf 6,739a)
regehissance f.
(regehissance SCathClem Gdf; AngVieGregM; Pass. Gdf; WatrS, regeïssance SCathClemJ)
  • “confession, aveu” (fin 12es.ca. 1320, SCathClemJ 905 [Se chou ne crois , dont as tu tort, Des tuens oz ci regeïssance, Et devers ti voire prouvance TL; var. dans Gdf]; AngVieGregM 2226 [Dom oït la regehissance]; Pass. Gdf [Il ne pooient trere de lui la regehissance de son propre nom]; WatrS 287,112 [Ce que plus Deable desfie Et miex a nostre salu touche, C’est regehissance de bouche A cuer plain de contricion]; 287,138 [En regehissance espurgiez], TL 8,660; Gdf 6,739a; etc.etc.FEW 16,282a)
regehissement m.
(regehissement SBernAnF; BibleMaz532, regeïssement CommPsii; [HLancA])
  • 1o“aveu, confession” (12es.1354, CommPsii [Confession, ce est regeïssemenz … La confession et le regeïssement de Jesucrist … Et te regeiron, car dui regeïssemenz sunt, regeïssemenz de pechié et regeïssement de loengez Gdf]; SBernAnF 150,8; SermMaurB p. 99 [La premere ovre de penitance est li regeisemenz, la seconde est de vertu e de bone ovres]; [HLancA p. 87,4 [par verrai regeissement et confession]], TL 8,660; Gdf 6,739b; FEW 16,282a)
  • 2o⁠[cp. regehir 3o] “fait de s’avouer sujet d’un royaume” (ca. 1290, BibleMaz532 [Et par chou regehist chascuns et reconnust qu’il estoit desous l’empire de Rome et sougis a l’empereur. … Et pour chou que li nombre de ceulx qui cel denier paioient pour cens du chief estoit certains et mis en escript, fu ceste reconnissanche et cilz regehissemens appellés descriptions Gdf], Gdf 6,739b)
agehi p.p.
  • estre de mort agehi “être destiné à la mort (à cause d’une maladie), être prêt à mourir” (ca. 1170, RouH III 5735 [Ewart en enfermté geseit Del mal (l. dont) il morir deveit, Mult esteit de mort agehiz E mult ja esteit afebliz]; II 2395 [par semblant (ou semblanc) que il fist fu de mort agehiz; Holden déf. “torturé, harcelé” R 75,52], Gdf 1,159b [mal défini “accusé, condamné”]; KellerWace 56 [“être destiné à la mort (en parlant d’une personne)”]; FEW 16,282a [“prêt à mourir”])
  • agehi “condamné à mort (à cause d’une maladie), prêt à mourir” (ca. 1170, EdConfVatS 4663 [S’est li reis tot agehiz E del siecle tot estrangiz, Si ad pres dous jorz si gieü Qu’il rien del siecle n’ad seü Ne rien ne dist ne rien n’oi], FEW 16,282a)
engehir v.a.
  • “confesser, avouer” (SThomGuernW2 2135 [A l’evesque Milun sun conseil en gehi]; v. gehir 1o; engehir Gdf 3,165b est à supprimer; v. ausi FEW 16,284n2)