DEAFplus
article imprimé
rédaction: Frankwalt Möhren
giber v.
[ÉtymologieLa racine d’origine prob. expressive (déjà prérom. ?) *GIBB-, qui doit être à la base de la présente famille (FEW 4,132b), se trouve aussi dans les mots groupés autour de mfr. frm. giboulée “averse” (avec var. nasale tout comme regiber/regimber !), v. la discussion de Hubschmid FEW 21,7a. (Egalement possibles sont, selon Hubschmid, des rapports avec une racine *CIB- “vent froid; giboulée”, FEW 11,564a *sib-; pour l’initiale cp. cis-/gis- FEW 2,711b *cisculare, *TSIS- FEW 132,345a, et v. HubschmPraerom 45ss.). Sans doute sans rapport avec frq. *GIBB, v. → gibet (pour un contact ultérieur possible entre les deux familles v. gibeter ci-dessous). Gdf et les éd. de CoincyI11V et de ClefD ont voulu, à tort, y voir un verbe gibier “aller à la chasse” pourtant inexistant, v. → gibier. Pour une influence sur la famille de GĪGA v. giguer 2o sous → gigue (cp. aussi Gam2 759a regimber et reginglette). [A comparer avec frm. guibole, FEW 21,310a?] – Le mot simple giber “ruer; etc.” n’est attesté que très rarement dep. le 13es. (pour le mfr. et les dial. v. FEW), tandis que le dér. regiber est très fréquent dès le 12es. (re- exprimant le mouvement de l’action et son renforcement, cp. mlt. repedare et recalcitrare souvent rendu par regiber dans les gloss. médiévaux). La forme regiber reste très usitée jusqu’au 16es. (v. Hu), mais cède sa place à regimber (dep. 1240 [-n-], d’abord rare); Le FEW traite séparément les formes orale et nasale, mais n’explique pas la nasale; Gam2 759a commente «die nasalierte Form vielleicht in Anlehnung an jambe oder die unter reginglette [“Falle für kleine Vögel”] angeführte Wortsippe». Il faut comparer ici les formes réunies sous *jumpare “springen” (FEW 5,64b: gasc., basq., sard., Italie centr. et mérid.), et p.-ê., dans le domaine germ., angl. jumpen, etc. (dep. Chaucer, v. MED et OED) suiss. all. dan. gumpen, suéd. guppa (SchwId, mais v. FalkTorp); la nasale pourrait être née d’une dissimilation de la geminée sous l’effort expressif de prononciation (cp. giboulée/ -mb- ci-dessus, giguer/ginguer sous → gigue, → gingle et (a-)gripper/grimper dep. fin 15es.; cp. Schwyzer, Dissimilatorische Geminatenauflösung als Folge von Übersteigerung, ZvS 61,222-252). – Emprunts par l’angl.: mangl. gibben “to be erratic, deviate, waver” (ca. 1425?, ms. 1607), gibecrake “sorte d’ornement incrusté” (dep. 1360, comme nom de lieu dès 1229; var. nasale gimcrack(e) dep. 1618, v. MED 4,103; OED 4,166a), regibben “regimber (au fig.)” (av. 1225, OED 8,369a); angl. jib “regimber (d’un animal)” (dep. 1811 seulement) est mal éclairci selon OED 5,580b, ce qui ne semble pas gêner Brüll 138. Du fr. aussi piém. gibar “saltellare” et zibbêe “fuggire” (FEW).]
(giber CoincyI11V var.; YsiiB, gyber 1280 ClefD, giper FergM var., gibier ClefD var.; [GodBouillBruxR [laisse en -ier]])
  • 1o⁠v.n. “ruer (d’un cheval)” ([1ert. 13es.] ms. déb. 14es., FergM 4686 [Li chevaus commenche a froncer Et a saillir et a grater Et des piés deriere a jeter: Et fait tentir le pavement. Fergus s’esmervelle forment Que li cevals maine tel vie… Li chevals jete et gibe (correction de l’éd., ms. de base regibe; var. ms. déb. 14es. gipe et jete) fort, Ausi con il vausist la mort Au jaiant son signor venger], TL 4,303; Gdf 4,279b; FEW 4,131a [seulement mfr. frm. avec des sens dérivés])
  • ⁠inf. subst. "id."⁠ (ca. 1356, GodBouillBruxR 34704 [Et quant se sentiront (les chevaux) de ces fiers petillier, Il ne volront avant venir ne cevaucier… Ainçois requleront et menront tel gibier Que cil par deriere iaux requleront arrier], Gdf 4,274c)
  • “gambader (d’un chevreau)” (ca. 1300, YsiiB 40,5, p. 109 [Aus chans nel lesse (la chèvre son jeune) aler ne pasturer, Pour le froit qu’elle sent], TL 4,303 [“hinten ausschlagen”]; Gdf 4,274c [sub gibier3, déf. faussement “aller à la chasse”])
  • 2o⁠v.n. au fig. “agir de façon folâtre, déraisonnable” ([ca. 1224] ms. 13es.1280, CoincyI11V 1208/1210 [Li papelart le mont assotent… Tex est souvent de Regibai Qui blasme moult les regibanz. Tex blasme et juge les ribanz (var. ms. 13es. gibanz) Qui assez plus fiert et regibe Que cil qui joe (var. éd. K ms. 15es. gibe); l’éd. déf. erronément “aller à la chasse”]; ClefD 3082 [Fames (qui sont infidèles) treuvent trop d’achesons De gyber (var. ms. 14es. p. 114 et éd. T en gibier influencée par → gibier?; var. p. 152 en giber sans doute erronée) en toutes sesons; Quer estuves et sainz et saintes Queuvrent de lor besoignes maintes; déf. faussement au gloss. “(fig.) aller à la chasse, circuler”], TL 4,303)
giberesse f.
(giberresse PelVieS, giberesse ib. var.)
  • “celle qui aime à gambader, à courir, à folâtrer” (1332, PelVieS 11804 [contexte allégorique: Jeunece sui, la legiere, La giberresse (var. giberesse mss. Gdf et fin 14es.; regiberesse ms. ca. 1450) et coursiere, La sauterelle, la saillant Qui tout dangier ne prise un gant], Gdf 4,274b; TL 4,303; FEW 4,131a [date PelVie de ca. 1350])
giberie f.
[ÉtymologieDans le ms. BN fr.1554, ce mot remplace gaberie du texte de base de VoeuxPaonR 466. Gdf l’a sans doute mal classé sous gaberie, d’où il a passé au DEAF G 16,47 (à supprimer). Une telle var. de gaberie n’a pas de raison d’être; de plus, le FEW 4,131a atteste sous *gib- mfr. giberie “plaisanterie” Dex [lorr.] ca. 1434-38, aussi Clairv. [champ.] “action de jouer” et saint. “femme de mœurs légères”.]
  • “plaisanterie” (lorr. [ca. 1312] ms. 14es., VoeuxPaonR 466 [N’aiés courous de riens que mes freres vous die! Par joie et par amourz est ceste gaberie (var. ms. BN fr.1554 fo 10ro giberie, vérifié)]; ensuite mfr. et fr.dial., v. ci-dessus)
gibeter v.n.
[ÉtymologiePeut-être dér. analogique à jambeter, v. → jambe; cp. wall. giboter (pour -eter > -oter cp. chucheter, cligneter), Saint. jiblotter, mfr. gymberter, etc. (FEW 4,131s.). Gibeter “pendre (au gibet)”, discuté sous → gibet, est p.-ê. plutôt à intégrer ici: v. les contextes et noter que le FEW ne laisse voir aucune trace d’un tel dér. de gibet dans les dial. modernes.]
  • “agiter les membres” (mil. 13es. [ms. 13es.].13es. [ms. 13es.], BibleMalkBo 172 [son anmi voit Qui pour la mort la gibetoit, traduit Ovide: tremebunda videt pulsare cruentum Membra solum; il s’agit de Pyrame qui vient de se précipiter sur son épée], TL 4,306)
gibecier v.n.
[ÉtymologieDésinence due à la rime. Gdf 4,381a guibecier définit «semble signifier trébucher».]
(gibecier JMeunTestM, guibecier id. ms. Vat. Chr. 367, 2em. 14es., Gdf)
  • “trébucher, faire un faux pas” (ca. 1295, JMeunTestM 199 [Qui saroit quel peril est de Dieu courrecier, Il se lairroit ainçois par membres depecier Qu’il osast ou peril de pechié gibecier, var. ms. Vat. Chr. 367, 2em. 14es., Gdf guibecier, ms. Huntington, San Marino, California, éd. Piffard v. 199: trabuschier])
regiber v.
[ÉtymologieNoms propres: Regibai “patrie fictive de ceux qui regimbent” CoincyI11K 1206, v. citation sous → giber 2o et v. ToblerVerm II2 220; Regibet “nom du cheval de Doon de Mayence” GaufrG p. 8 (2 att.), Regibant “id.” ib. p. 36 (laisse en -ant), Langlois 549.]
(regiber ca. 1177 LancR 7041; FierK 4181; RenM IX 761; 1640var.; XIX 68; 81; GarLorr DC 4,66a; GerbMetzT 13759; RobDiableL 104; etc.etc., rejiber GlBNhébr302L p. 68,54; GlBNhébr301 LevyTrés; GlLeipzig1099 LevyTrés; GlParmePal2780 LevyTrés, ⁠lorr. regibeir [HuonR 1818 var. ms. 15es.; ]MenReimsW 419 [graphie prob. inventée par l’éd., texte manque à l’éd. S et P]; [1352 GlBNlat4120 DC 7,129a; 1365 PsLorrA p. 154,22], ⁠s.l. regibber AlNeckCorrM p. 676; BueveAgnS 1024 ms. 14es.; GlDouceP 169; GeoffrParChronD 2952, regeber BibleMorwH 104A; a, regiper RenM XIX 64var. et 81var. (dans éd. R 15061 p. 109) ms. 14es.; ProvM 2180; YsLyonF 2656, ⁠agn. regiwer NicBozMorS p. 78, ⁠s.l. rigiber ProphDavF 1001 ms. 14es., regibier Aiol1N 2910 [laisse en -ié(r)], reginber RCambrM 6437 ms. fin 13es.; 1240 GlBNhébr302L 53,49; BrunLatChab p. 402 var. mss. 14es., ⁠agn. regumber GlGlasgM2 159a ms. mil. 13es.)
  • 1o⁠v.n. “ruer, regimber (d’un cheval, etc.)” (dep. ca. 1177 [regiber jusqu’au 16es. très vivace, v. Hu, regimber (-n-) dep. 1240], LancR 7041 [Esfree an sont li cheval… Li uns regibe, l’autres mort]; FierK 4181 [(le cheval) ne puet estre ne prins ni atrapés, Ains regibe des piés; une précision comme des piés se trouve aussi RenR 9919; 10902, GarLorr DC, RobDiableL 104 v. ci-dessous, BueveAgnS 1024, VivMonbrancC 534, GodBouillBruxR 23507 et AalmaR 10443]; GarLorr DC 4,66a; GerbMetzT 13759; RCambrM 6437; RenR 9919 [= éd. M IX 761]; 10902 [= éd. M IX 1640var.]; 15044var. [= éd. M XIX 64var.]; 15048 [= 68]; 15061 [= 81]; AlNeckCorrM 676 [recalcitrabant… in gallico reculerent vel regibberent, glose Rois II,VI 6 calcitrabant]; BibleMorwH 104A et a [dit de bœufs]; BueveAgnS 1024; ContPerc3P 40494; FergM 4686var. [= ms. de base 2em. 13es.]; GlGlasgM2 159a [repedare : regumber]; etc.etc., GdfC 10,522c [transcription regimber pour regiber VivMonbrancC 534 sans doute erronée]; TL 8,615; FEW 4,131b; 132a)
  • ⁠inf. subst. "id."⁠ (ca. 1160, Aiol1N 2910 [Marchegai (un cheval) nel connut, lieve le piet, Merveilleus coup en done le pautonier:… Tout envers l’abati sor .i. fomier. Cuivers, che dist Aiols, a vous blecié? – Oil, dist li lechieres, et mahangié: Ne m’en donoie garde del regibier, gloss. “ruer, regimber”, Aiol1F gloss. “Nachhintenausschlagen eines Pferdes”], TL 8,616 [«s.m.»])
  • “agiter les jambes (dit de l’homme)” (fin 12es. [ms. 13es.], RobDiableL 104 [Tous tans est il (le bébé) fel et iriés, Il regibe tousdis des piés])
  • 2o⁠v.a. fig. “fouler aux pieds, mépriser” (judéofr. 1240, GlBNhébr302L p. 53,49 [e reginba, gloss. “regimba”; glose BibleRab Deut. 32,15 [Israël], engraissé, regimbe… et il abandonne le Dieu qui l’a créé, et il méprise son Rocher tutélaire, Vulgate: incrassatus est dilectus et recalcitravit; cp. le commentaire ci-dessous et cp. 3o]; p. 68,54 [rejiberez, gloss. “regimberez”; glose BibleRab Sam. I 2,29 vous foulez aux pieds mes sacrifices, Vulgate: calce abicitis victimam meam]; GlLeipzig1099 LevyTrés [également Sam. I]; GlBNhébr301 LevyTrés [Sam.]; GlParmePal2780 LevyTrés [sans doute Sam.], – [le mot hébreu glosé est très discuté dans les commentaires et n’est attesté qu’aux deux endroits Sam. I 2,29 et Deut. 32,15 où il est employé au sens fig. d’une vache trop bien nourrie par Dieu (= Israël) et qui regimbe par exagération outrageuse, c.-à-d. méprise les biens de Dieu], LevyTrés 194b)
  • 3o⁠v.n. fig. “agir contre qn ou qch.; résister; se révolter” (dep. 12es. [12e-16es. regiber / mfr. frm. regimber], ProphDavF 1001 [Vers deu rigibent (les mauvais prêtres) por rivel, ms. 14es.]; CoincyI10K 666 [Elle sera si orgilleuse, Si regibans, si reveleuse (der Leib gegen die Seele)]; CoincyI11K 1207 [p.prés. subst., contexte sous → giber 2o]; 1209; 1213; CoincyI29K 194; CoincyII29K 575 [En tel (abus) estoit de regiber (var. regiler ms. 13es. douteuse; dans éd. Kr avec ?)]; MousketR 22291; EpJérN 557 [la char regibant, = repugnantem carnem]; MenReimsW 419; RutebTheophF 368; BrunLatC II 88,2 p. 270 [soufrons o bons corages ce que fortune nos aporte, car folie est de regiber contre aguilon, = éd. Chab p. 402]; BretTournD 2868; LicorneG 3378 [gloss. “entspringen, entlaufen” erroné]; PelVieS 4267; etc.etc., TL 8,616; GdfC 10,522c; FEW 4,131b, cp. GlBNhébr302L p. 53,49 (Deut. 32,15) sous 2o)
  • ⁠inf. subst. "id."⁠ (ca. 1225; ca. 1300, RenclCarH 203,8 [Regibers contre Dieu; var. regiber, regieberez ms. fin 14es.) fait double pointure]; SottChansValL XXX 39 [Se ne li (à l’aimée réticente) fach laiier le regiber], TL 8,616)
  • ⁠prov. (1em. 13es.1316, TraitéHomilK p. 24 [De inpaciencia… qui une fois regibe, duos fois se peint]; ProvM 2180 [Qui une foiz regipe deus foiz est pointz]; GeoffrParChronD 2952 [Qui regibbe (contre le pouvoir) deuz foiz se point], cp. ci-dessus inf.subst. RenclCarH, et cp. une var. du même prov. dans TombChartr27J 60 et dans TL 1,217,45; 46; 3,869,47ss.)
  • 4o⁠v.n. “revenir en arrière, rebondir (d’un objet); avoir de l’élasticité, de la flexibilité” (mfr. 3eq. 14es., ModusT 124,52 [une perche… ploiant et bien regibant]; 124,75 [que vostre genoil soit sus la gielle (= sorte de bâton), affin qu’elle ne regibe], TL 8,616; FEW 4,131b [«“bondir” Modus – 15. jh.», d’où 15es.?])
regipaux (faire ses) loc. verb.
[ÉtymologieDér. de regiber au sens 3o; cp. régipeau et sembl. avec des sens comme “piège à petits oiseaux, baguette qui ressaute” ou “perche qui unit 2 coupons, dans un train de bois flotté” en frm. et dans des dial. mod. allant du wall. jusqu’au bourg., v. FEW 4,131b.]
  • “s’opposer, résister (dit d’un vent contraire)” (frcomt. ca. 1290, JPrioratR 10588 [Et li seconz vanz principaux Qui soffle et fait ses regipaux Contre le premier vant ai non Zephirus, et per son droit non Mol vent l’apale l’on en France], Gdf 6,742a [déf. “regimber” avec ? et donne par erreur l’expression faire des (sic) regipaux]; FEW 4,131b [“regimber”])
regibement m.
  • “résistance, mouvement de défense” (pris au fig.: “désobéissance”)⁠ (1317, GeoffrParAlliésS 130 [En contre la pointe aguisee Mauvais est le regibement, Pour ce qu’ainsi point doublement Et la plaie est a tart sanee], GdfC 10,522b [“action de regimber”]; TL 8,615 [“Widerspenstigkeit, Widerstand”]; FEW 4,132a [“ruade” impropre pour l’afr.; ensuite 1508-Palsgr 1530; mfr. frm. regimbement v. ib. et Hu])
regibere adj.
  • “qui rue, qui se cabre” (2em. 13es., Digestes Gdf [Se uns chevaus regiberes fiert, ms. 13es.], GdfC 10,523a [mfr. frm. regimbeur v. ib. et FEW 4,132a])
mfr. regiberesse f.
  • “celle qui aime à gambader, à courir, à folâtrer” ([1332] ms. ca. 1450, PelVieS 11804var. [contexte sous → giberesse])