DEAFplus
article imprimé
rédaction: Gier; Städtler
glai m.
[ÉtymologieDu lt. GLADIUS, ThesLL 62,2011, qui aboutit régulièrement à glai (dḭ > lt. vulg. ḭḭ < i, RheinfelderL § 493), tandis que → glaive est une forme savante. Fr. glai doit avoir pris le sens de “glaïeul ou iris” sous l’influence de → glaiuel (< GLADIOLUS), v. FEW, lt.cl. mlt. GLADIUS n’ayant jamais eu cette acception (mlt. gladius 1402 “fleur-de-lis” Latham 212b est dû sans doute à l’influence fr.); en outre, on ne trouve pas de parallèles en dehors de la Gallo-Romania (seulement aocc. glai “glaïeul” Rn 3,472b; aocc. glaia “id.” [cf. afr. glaie ci-dessous], une seule attestation, Rn 3,472b; Lv 4,130a, occ. glaujo, glajo, glaio “iris, glaïeul” Mistral 2,59b; esp. gladio “espadaña” 1884, Corom2 3,153b, est un mot savant). – Cf., pour le sens de glai et de glaiuel, GrantHerbC § 243 (15es.): Iris ou Yreos, c’est glay; yris et yreos sont semblables en feulles et en façon de fleur, et en vertus, mais yris pourte fleur sus l’inde rouge et yreos la pourte blanche. Mais gladiolus ou glaieul, qui leur ressemble aussi, la pourte jaune. – Du fr. provient mha. gloie, gleie “glaïeul” Lexer 1,1038. – FEW 4,144b; REW 3773 (donne un verbe glaier “mit Blumen bestreuen” qui n’existe pas: il s’agit de glagier, v. ci-dessous).]
(glai 1em. 12es. MonGuill1C 5013; GaimarH 5508; BenTroieC 20618; ErecF 2364; BenDucF 6072; ChevCygneH 4099; AthisH 1311; OrsonP 1148; JugAmO 25; GuillDoleS 845; 4147; etc.; PercH 70 var. déb. 13es.; etc.etc., glaiz c.s.sg.⁠ GaceBruléD 42,1, glay ThomKentF 4816; GaydonG 4425; 8030; GilChinR 454; [AalmaR 1365; JPreisLiègeB 4220; 13953], glaid RaschiD2 545, cf. 1o ci-dessous, gles c.r.pl.⁠ PercH 7650, glas c.r.sg.⁠ RomPast III 48,44, glare MédNamH 328, v. gloss et FEW 4,144a, lai ViolB 4589, sans doute erreur pour glai, v. 2o ci-dessous)
  • 1o“plante de la famille des iridacées (glaïeul ou iris)” (fin 11es. (?); 1em. 12es.1709, [judéofr. RaschiD2 545 (gliid, à interpréter glaid, glose dans une éd. fin 15es., authenticité non assurée, cf. Flasdieck ZrP 74,39); ]MonGuill1C 5013; GaimarB 5502 [Uns hom… En un batel les recuilli, De ros, de glai tut les covri]; BenTroieC 20618; ErecF 2364; BenDucF 6072; PercH 7650; ThomKentF 4816 [gloss. “reed”]; ChevCygneH 4099; GaceBruléD 42,1; etc.etc., TL 4,349 [la référence à HerbCandS 114 est erronée]; Gdf 4,285b; Stone 337a; FEW 4,144a)
  • ⁠comme expression d’une valeur minimale⁠ (ca. 1232ca. 1275, GaydonG 8030 [S’estoie armez … Nes douteroie la montance d’un glay]; BerteH 1391, TL 4,351; Gdf 4,285b; MöhrenVal 144)
  • “glaïeul ou iris brodé sur un vêtement” (fin 12es., EscoufleS 1147 [Une mance tote de soie … Près del poing li ferme  .i. afiche Massice d’or, a  .ij. lupars. Dedens, defors de toutes pars Ot flors de glai de fil d’or faites], TL 4,352; FEW 4,144a)
  • “glaïeul ou iris comme élément d’armoiries” (ca. 1380, JPreisLiègeB 13953 [Qui d’argent et d’azure avoit bourleit le glay, SchelerJPreis 167], Gdf 4,285b)
  • “glaïeul ou iris comme enseigne et nom d’une taverne” (1352, MirNDPersP XIV 39 [menez moy en aucun lieu Ou boire puissons d’avantage… g’iray avant saluer Saint Prist et puis au retourner Irons au Glay, v. gloss.])
  • avoir chier le glai “être lascif, lubrique” (fin 13es., Mathieu le Poirier, Cou d’Amour [Je cuidoie estre assés vaillans Pour autele femne que j’ai; Mais le loudiere a kier le glai Et aime autrui, che me dist on, cit. Raynaud R 10,520], TL 4,351)
  • glay de eau “iris des marais, faux acore” (15es., GrantHerbC § 6 [Acorus est racine de glay de eau, et toutesfoiz il ne croist pas seulement en eau, mais aussi l’en le treuve en hault pais], v. glaiuel in aqua, → glaiuel)
  • glay sagital “Iris foetidissima L.” (15es., GrantHerbC § 183 [Exifion, c’est ung arbre que aucuns appellent glays satigal (l. sagital; traduit le lt. gladiolus sagitale); on l’appelle communement spatula fetida. Elle croist en lieux umbrageux, et ressemble a feuilles de yedres (lt. yreos)])
  • 2o“lieu où croissent les glaïeuls ou les iris” [Cf. nfr. glai “masse de glaïeuls formant une île dans un étang”, FEW 4,144a.]⁠ (ca. 1228ca. 1380, ViolB 4589 [A l’issue dou bos, bien priés, En mi un pré, jouste un grant lai (évidemment erreur pour glai, var. donnée par 2 mss. 13e/14es.)]; AdenBuevH 27 [la forest dou glai, v. la n.]; GlDouaiE1 97b [Carectum : glais]; [JPreisLiègeB 4220 [Quant les perchoit a champs rengiés desus le glay, SchelerJPreis]; 11025], TL 4,349; Gdf 4,285b; FEW 4,144a)
  • 3o⁠francoit. “épée” (3eq. 14es., AttilaS VII 435 [Desor lor corent, si firent tel frachai, Tous le decoupent et detrenchent a glai, laisse en -ai; gloss.: “spada“, cf. (morir, ocire, etc.) a glaive, glaive 6o], FEW 4,144a cf. avaud. glai “épée”, glay “lance“, alyon. glaier, ait. ghiado, gladio CortZol)
glaionois m.
[Étymologie-oi?]
  • “lieu où croissent les glaïeuls ou les iris” (ms. 14es., ContPerc1ER 17789 [il se trova Lez la mer en un jaonnois (v. sub → jonc), var. glaionois, cp. Lecoy R 70, 153n2 («mot inconnu»); l’etymologie et la signification du mot sont indiquées par A.Henry, AdenBuevH p. 166, n. au v. 27])
glalie f.
[ÉtymologieFormé prob. par dérivation en -ÍA > -íe avec introduction d’un -/- intervocalique, pour éviter l’hiatus ou, partant de *glaide, par assimilation, cp. les formes latinisantes sous → glaive, glalie, attesté uniquement dans GlVatR 1020, correspond à glaie (GlParR 1112; GlConchR 1112) et glais (GlDouaiE1 97b), tous traduisant lt. carectum.]
  • “lieu où croissent les glaïeuls ou les iris” (1em. 14es., GlVatR 1020 [carectum : glalie])
glesche f.
[Étymologie«Evidemment une forme avec une terminaison féminine faite sur glai pour rimer avec fresche au vers suivant», BlancandS, note au v. 173. Un chapel de glai est mentionné dans RomPast II 7,20; 10,5.]
  • “glaïeuil ou iris” (1ert. 13es., BlancandS 173 [Si ert vestuz, ce m’est avis, D’un sidoine forré de gris… En son chief un chapel de glesche], TL 4,350; Gdf 4,289b; FEW 21,186b)
glaie f.
[ÉtymologieCf. mfr. glage “glaïeul” 16es., FEW 4,144b. – GirVianeT p. 160 glaies manque comme var. dans GirVianeE 6164; il s’agit donc. prob. d’une faute de lecture.]
  • “glaïeul ou iris” (ca. 11743eq. 13es., BenDucF 11999; PerrinS 31,1 [Quant voi la glaie meüre Et le rosier espanir], Gdf 4,286a; TL 4,352; FEW 4,144b)
  • “lieu où croissent les glaïeuls ou les iris” (ca. 1350, GlParR 1112 [carectum : glaie; DC 2,166b et Gdf donnent gloie]; GlConchR 1112, Gdf 4,286a)
  • pois de glaie “bulbe du glaïeul ou de l’Iris”, comme expression d’une valeur minimale⁠ (2em. 13es., GodinM 17772 [Qui traïtour doute  .i. seul pois de glaie], TL 4,1922; MöhrenVal 198)
glagier v.a.
(glagier 1erq. 13es. DolopB 3108; ArtusS 94,41; RutebF 1,357,473; PassEntreR 4169; [Aalmas Gdf], glager AalmaR 4286; 5198)
  • “joncher (de fleurs ou d’herbes)” (1erq. 13es.2em. 14es., DolopB 3108 [Et la voie est toute jonchiee De feuilles et de flors glagiee]; ArtusS 94,41; RutebF 1,357,473; [AalmaR 4286; 5198 [herbo, bas : herber, glager d’herbe]], TL 4,349; Gdf 4,285a; FEW 4,144b)
  • “saupoudrer” (mil. 14es., PassEntreR 4169 [J’ay grosse et grele dragié [éd. dragie] De girouffle et d’anie glagié [éd. dragie]], Gdf 4,285b)
glageüre f.
  • “jonchée” (ca. 1265, RutebF 1,357,475 [la meson est en esté D’el que de glay glagié (éd. glagie) a point; Jons ne mentastre n’i a point, Ainz est la glageüre estrange, Si a non Folie et Losange], Gdf 4,285a; TL 4,349; FEW 4,144b)