DEAFplus
article imprimé
rédaction: Stephen Dörr
grezois adj.
[ÉtymologieDe lt.vulg. GRAECĬSCUS “grec”, appuyé par mlt. graecĭscus DC 4,93c (première att.: 1010). – Nous rangeons ci-dessous comme var. gregois, gregeis, etc. Gam2 495a pense que gregois est une forme dial.pic., mais cette forme se trouve aussi dans des textes non picards; TLF 9,469b parle d’une «altération de l’a.fr. grezeiz [sic], grezois» sans donner ni renvois ni dire comment entendre ‘altération’; selon Hartmannzg 8 (cité au FEW 4,212a) grezois se serait développé de gregois sous l’influence de Grèce, mais GRAECĬSCUS aboutit regulièrement à grezois (cf. Pope § 783) qui est donc la forme primaire; Hartmannzg 32ss. donne des exemples du passage de -z(s)- à -g-, mais un tel développement phonétique reste à expliquer. Cf. aussi it. gresesco / gregesco ci-dessous. – GRAECĬSCUS est continué par it. grechesco, gresesco, gregesco adj. “grec” (dep. 13es., Battaglia 7,26a »Dériv. da greco»), aocc. grezesc, grezeis, grezes “grec” (dep. fin 12es., Rn 3,506b), cat. gresca f. “allégresse” (dep. 13es., CoromCat 4,643a); esp. gresca f. “caractère hargneux” est emprunté au cat., Corom2 3,206a; le sens du mot esp. est prob. dû à la mauvaise réputation des Grecs (cf. K. L. Müller, Übertr. Gebr. von Ethnika in der Rom., 1973, 179). – Pope § 783; FEW 4,211b.
Rem.: TL 4,610 donne un syntagme a la gregoise qu’il définit “nach griechischer Art”. La source en est Gdf 4,356a qui cite un contexte d’Athis d’après Ars. 3312 fo 77b (qui est une copie du 18es. de BL Add. 16441): Armez fu bien a la greseche. AthisH 12225 donne une lecture différente: Armez fu bien a loi grezoise (var. ms. ca. 1330 [BL = Add. 16441] greseche). Un syntagme a la gregoise n’existe prob. pas en afr. greseche est ici adj. au sens de “grec”. – Nous n’avons pas relevé les att. de la désignation du peuple grec ni quant au sens, ni quant à la graphie.
]
(grezois AimonFlH 853; 1297; 1302; PriseOrabR1 1118; FloovB 1166; AmbroiseP 1434 [f. -esche]; MortAymC 983; 1381; 1520; ContGuillTyrdM 29; OrsonP 1532; AthisH 12225; AngVieGregM 293 [f. -esche]; ContPerc2aR 9600 [= ContPerc2eR 19722]; ContPerc2eR 19755; MichRayn 131 [f. -esche]; etc.etc.; GuibAndrM 751; BibleMacéS 30453 [f. -oiche]; etc.etc.[JPreisMyrG 2463], ⁠francoit. greçois OgDanE 1034; MoamT I 22,2; MPolRustB XXIII 4, ⁠s.l. gresois BibleMacéS 28981 [f. -oyche]; AthisH 12225 var. ms. 1330 [f. -eche], grezeis ProvSalSanI 157; EneasS1 107; ThebesC 2905 [= ThebesR 3161]; BenTroieC 104; 3883; 26541; BenDucF 1064; ChGuillI 2171; AmbroiseP 2177; 3217; etc.; ; SJeanAumU 67; 2740; RosemLangl 16827; 20117, greceis AmbroiseP 3318; 4786; 4829, grezzeis MirNDOrlM II 27, grezaise AngDialGregP 16591, greszeis AmbroiseP 1628 [f. -esche], greczois BenDucF 30129 [f. -esche]; SimPouilleaB 618, grezes AlexParA I 2957 var. ms. 14es., grizois BlancandS 918; 2889; ImMondeOct3M 501; CesTuimAlC 7299; 7303; YsLyonF 1156 [f. -oiche], grisois YonM 2816; AthisH 12225 var. ms. 13es. [f. -esche], ⁠francoit. griçois AttilaS XV 1668, griçoie [f.]⁠ AttilaS XIII 1676, ⁠s.l. gregois ThomKentF 1031; Bueve2S 4520; 4522; OgDanE 6717; ComtePoitM 1354; JoinvW1 134E; 136E; [OllaS 33], gregeis SGillesP 22; RouH III 3111; BestGuillR2 1577; AngDialGregO 16603; VégèceRich Stone; TombChartrW 4,48, ⁠adj. f. agn. gregesse 1119 PhThCompS 3087 [= griue éd. M], gregeys AiquinJa 1305, gregays [ms. gredays]⁠ AiquinJa 3022, gregoy LionBourgAlK 1557; [JPreisMyrG 3124], ⁠agn. gregay ChronPLangW2 2,72 [-ay graphie courante pour -ei, -oi, cf. ray 2,72 pour roi], ⁠s.l. grigois AlexParA II 1813; II 1837; IV 1597; PartonG 8742; FierK 3773; RCambrM 2145; PoèmeMorB 3758; Aiol2F 5422; AlexisAlpS 791; 1169; BalJosCamA 10223; MahomL 1599; MenReimsP 37; etc.etc., grigoire CoincyII32K 75 var. ms. 13es. [= var. pour grijoise due à la rime: estoire], grygois BalJosCamA 6903, grigés AlexParA I 2957 var. ms. fin 13es., grejois ThebesR 3161; 4884; AimonFlH 24; 692; CoincyII32L 75 [= grijois éd. K]; doc. 1245 Gdf; MenReimsW 53; 388; AdenBuevH 1541; JoinvW1 178C; 178E; DialGregEvrS 19903; PartonG 8742 var. ms. 14es.; CoincyII9K 1241 var. ms. 14es., grijois PartonG 8742 var. ms. fin 12es.; ContPerc1tR 13185; BibleGuiotO 57; CoincyII32K 75; PriseOrcR1 1559; CesTuimAlC 1871; 1874; 7680; FatrArrP 14,7; AlexParA I 2957 var. ms. ca. 1280; JMeunVégL IV 8,3; IV 8,12; ThebesC 2905 var. mss. fin 13es.; AlexParA 2957 var. ms. 1em. 14es. [Les variantes graphiques se rencontrent avec celles de → grejos, → gregier, à distinguer cependant par le sens])
  • “qui appartient, est relatif à la Grèce et à ses habitants” (11191618, PhThCompS 3087 [Et or vëez raisun Des epactes que avum, Sulum gregesse gent Ceo est ‘adoisement’]; ProvSalSanI 157 [‘Celeth’ nos numat le segunt De voluns que Jeromme espont Ki en grezeise langue est diz Ecclesïastes e ecriz]; SGillesP 22 [Ne fud (Gilles) de princes e de reis; Tuz ses lignages fud gregeis]; etc.etc.ThebesC 2905, TL 4,609 [ne sépare pas langue gregoise et gregois (adj. subst. “langue grecque”)]; Gdf 4,350a; 4,355c [range grezesche, greseche, gresoyche par err. sous griesche]; Stone 343a; FEW 4,211b)
  • ⁠adj. subst. “la langue parlée (et écrite) par les Grecs” (ca. 1160fin 14es., EneasS1 107 [Une pome d’or lor geta Entr’eles treis, puis s’en ala. Il i ot escrit en grezeis Qu’a la plus bele d’eles treis faiseit de la pome le don]; ThebesR 4884; BenTroieC 104; 3883; RouH III 3111; AlexParA IV 1597; PartonG 8742; AimonFlH 24; 692; 853; etc.; 1297; ChGuillI 2171; ContGuillTyrdM 29; BergerBible 67; etc.etc.; BenTroieC 26541; [JPreisMyrG 3837], TL 4,609 [sous l’adj.]; Gdf 4,350b; Stone 343a)
  • ⁠dans les cas suivants, il est impossible de décider si grezois est adj. ethnique ou s’il précise un emploi spécifique du substantivé (cp. → grec, grieu): azzor grezzeis (MirNDOrlM II 27asur); ceval grigois (BalJosCamA 10223cheval); capon gregois (Ren VII 81 var. TilLex 89, introuvable dans l’éd. M → chapon); paille gregois (RCambrM 2145; ContPerc2aR 9600 [= ContPerc2eR 19722]; PoèmeMorB 3758; AlexisAlpS 791; OgDanE 1034; ComtePoitM 1354paile); gregoise purtraiture (ThomKentF 1031portraiture); samis grezois (ContPerc1tR 13185; ContPerc2eR 19755samis)⁠
  • feu grezois “substance pyrotechnique à composants chimiques divers utilisée comme arme par les Byzantins” (dep. ca. 1160 [2et. 13es.], ThebesR 3161 [Or sachent bien cil de Monflor Qu’el chastel leur ferai poor. Je leur ferai a feu grejois ardoir les mesons as borjois]; BenDucF 1064; FierK 3773; AmbroiseP 2177; 3217; 3318; etc.; ; PriseOrabR1 1118; MortAymC 983; 1381; 1520; GuibAndrM 751; Bueve2S 4520; 4522; OgDanE 6717; YonM 2816; etc.etc.BenDucF 30129, TL 3,1786; 4,610; Gdf 4,350b; Stone 343a; FEW 4,210b)
  • “qui appartient, est relatif à l’Eglise chrétienne d’Orient” (ca. 1227fin 14es., CoincyII32K 75 [Selonc la coustume grijoise Qui assez est bele et courtoyse, Une ymage a en la chapele [à Constantinople] De Nostre Dame mout tres bele. Est cele ymage, cele ycoinne Si aombree et si couverte Que nus ne voit sa face aperte]; MPolRustB XXIII 4 [(les habitants de la Géorgie) Il sunt cristiens et tenent la loy greçois]; MPolGregP XXII; [JPreisMyrG 2463 [Item en retournant vers Jherico, l’eglise grigoise ou le bras saint Jehan-Baptiste est, pour un contexte semblable dans AnglureB 159, v. → grec]])
  • ⁠adj. subst. “pratique religieuse se référant à l’Eglise chrétienne d’Orient” (fin 14es., JPreisMyrB 3671 [Et de sainte Verone, ou Deu fut amereux Orat on a l’englise, moines y olt grigeux Qui en grigois servent le douls roi glorieux])
  • *oevre grezoise “travail relatif à l’art caractéristique de l’Eglise chrétienne d’Orient” (déb. 13es.; 13es., AlexisAlpS 1169 [Un sepulcre molt riche fisent aparillier Li doi empereor et molt bien entaillier De pieres precieuses et d’or kuit favrechier Et tot d’evre grigoise souticement (l. soutilement) entaillier (= AlexisAloS 1018)]; MichRayn 131 [e i (en Terre Sainte à Sardenay) a une ymage peinte de Nostre Dame of sun enfant a ovre grezesche, cf. grezois “qui appartient, est relatif à l’Eglise chrétienne d’Orient” v. ci-dessus; cf. aussi un grant tavlet a pointure de griosse, DehDoc 325])
grezoise f.
[ÉtymologieCp. griesche1grieu.]
(grigoise JJourB 2592, grijoise 13es. JubJongl 40,10)
  • “sorte de jeu de dés” (13es.; 1288, JubJongl 40,10 [J’ai perdu tout mon argent A la grijoise (vérifié sur ms., Gdf griçoise err.)]; JJourB 2592 [Tous jors ai jué As jus plaisans et delitables, Si com as eschiés et as tables, Et a hasart souvent m’envoie S’en ai III des a la grigoise], TL 4,612 [rangé sous griesche]; Gdf 4,350b; FEW 4,211a, cf. mlt. gresesca, grexesca, grisesca, grisisca, DC 4,110)
[grezain adj. à suffixe -ain, cf. MLFrGr II2 § 38, attesté uniquement dans les syntagmes pailes grizain (2em. 12es. PelCharlA 294, TL 4,678; Gdf 4,362a, cf. paille gregois RCambrM 214; ContPerc2aR 9600; etc.etc., v. → paile) et poiz grecin (13es. LSimplMedD 376, cf. piece grece MoamT II 40,2; III 10,5 et poix de Grece GrantHerbC 100, v. → poiz).]
grezeus adj.
(greçeus 2eq. 13es. SCathVérB 120, grigeus JPreisMyrB 3670)
  • ⁠*“qui appartient, est relatif à la Grèce et à ses habitants”
  • ⁠adj.subst. “la langue parlée par les Grecs” (2eq. 13es., SCathVérB 120 [Qi aüse tel aventure Ne tel grace, com’elle avoit, Qe de totes conses savoit, De table, d’escas et d’autre jeus, Savoit de latins et de greçeus])
  • “qui appartient à l’Eglise chrétienne d’Orient” (fin 14es., JPreisMyrB 3670 [Et de sainte Verone, ou Deu fut amereux Orat on a l’englise, moines y olt grigeux Qui en grigois servent le douls roi glorieux], Gdf 4,375c [“grec”]; FEW 4,212a [liég. grigeux])