DEAFplus
article imprimé
haiward m.
[ÉtymologieEmprunt au mangl. HAIWARD n. “an officer of a manor, village, or religious establishment, charged with maintaining hedges and enclosures…, with protecting grain…, with supervising of harvest of grain, etc; an agricultural overseer, field keeper, hayward”, att. à partir de 1165/66 MED 4,603b, lui-même de l’aangl. hæig-werd “gardien”, ( < heġe “barrière, haie” et weard “gardien”, v. MED; OED H 136a). Cf. aussi anglolt. haiwardus, dès 1209, LathamDict 1131b.
Rem.: Le mot est courant dans le traité d’administration domaniale Senesch, mais est remplacé dans les traités apparentés, HosebHen, HosebAn et HosebComp par afr. messer, dans FletaR 2,2589-259 par mlt. messor; HosComp connaît aussi messour (v. MöhrenLand 189).]
Rem.: Le mot est courant dans le traité d’administration domaniale Senesch, mais est remplacé dans les traités apparentés, HosebHen, HosebAn et HosebComp par afr. messer, dans FletaR 2,2589-259 par mlt. messor; HosComp connaît aussi messour (v. MöhrenLand 189).]
(haivard 13es. AlNeckUtens 162; HuntTeach 2,89, hayward SeneschO 5-83 passim, hayword SeneschL p.xlii var. ms. ca. 1300(1))
- ◆“garde des champs et des forêts d’un domaine seigneurial et organisateur et surveillant des travaux qui y sont effectués”(2) (agn. mss. 13es. – 1300, AlNeckUtens 162; HuntTeach 2,89 ms. 13e s. [messator : hai-vard]; SeneschO 5-83 passim [v. surtout le chap. Ici comence le office le hayward (ib. 47-49): Le hayward deit estre home vigurus e aspres, kar il deit tard e tempre espier, e environer, e garder les boys, e les blez, e lez prez, e tute les autre choses ke touchent sa baillie; e deit lez attachemenz e lez enparkemenz loyaument fere; = SeneschL 102], MöhrenLand 189; Stone 352a)
(1)
Graphie confirmé par anglolt. haywordus, doc. 1284, LathamDict 193b sub [*]berbicarius.
(2)
Le *haiward répond au prevost et au baillif d’un domaine (en Angleterre).