DEAFplus
article imprimé Add. & Corr.
rédaction: Martina Fietz-Beck
harigoter v.a.
[ÉtymologieEtymologie discutée. Le FEW 16,167a rattache harigoter, suivant Frings(1), à la famille de germ. *harjōn (cp. aha. heriōn “verheeren, verwüsten, plündern, vernichten” Köbler 539a; mha. hern, heren “id.” Lexer 1258; mangl. herien, hergon “to pillage (a place), plunder (in a place), go pillaging” MED 4,689b) et reconstruit comme étymon abfrq. *HARIŌN, qui d’après Frings se prononcerait *harijôn, avec suffixation en -oter (rare en afr.). Au moment de l’emprunt, le -j- serait sans doute devenu -g-, qui se serait maintenu ensuite(2). Gam2 518a ne mentionne plus l’étymologie proposée dans Gam1 508a et rejetée par le FEW (mnéerl. *HARI-GÔD, composé de néerl. haren “aiguiser” et néerl. gôd “outil”). Il rejette à son tour l’étymon du FEW avec des arguments sérieux: «… auch ein *harijôn bei der Romanisierung doch nur zu *hariare geworden wäre, daraus afrz. *hairier, und der Übergang eines -j- im 13. Jh. zu -g- ebenso unerhört wäre, wie eine Weiterbildung von *hariier zu zu *hari+-oter». MeierNEtym 131-150, n’admettant pas ces étymologies, veut ramener harigoter, ainsi que ergot “abgestorbener Zweig”, ergoter “trockene Zweige abschneiden”, ergot “Sporn des Hahns”; ergoter “sich um Kleinigkeiten streiten”; ragoter “klatschen, tratschen, keifen”, argot “Rotwelsch”, haricoter “cultiver péniblement une mauvaise terre”, hargoter “secouer” [v. → hargoter], fr. haricot “sorte de ragoût” et haricot “Bohne” à lt.vulg. *RECUTITARE / RECQTITARE, un dérivé de lt. quatēre: Pas convaincant. –- FEW 16,165a,II.1.a. est à retirer de cet article, v. sub harïerhara1. –- Du fr. harigot “sorte de vêtement de dessus”: occ. argaut, ca. 1350, Lv 1,83a; esp. argayo, ca. 1450, Corom 1,328b; port. argau, Morais10 1,1098b; mangl. herigaud av. 1325 MED 4,691a; cf. aussi mlt. herigaldum, hari-, dès 1240, LathamDict 1151a.
Rem.: Nous suivons TL 4,919 en définissant harigote f. “déchirure ou taillade”. Cp. “pièce, morceau d’étoffe” DCCarp 230b; “lambeau, déchirure, chiffon d’étoffe; pièce rapportée, aiguillette” Gdf 4,406b; “pièce, morceau d’étoffe, lambeau” Gay 2,4a; “lambeau, chiffon” FEW 16,164a [GuillPal “pan de vêtement” et CourRen «adj.f. “déchirée (d’une cote)”» à corriger].
]
(harigoter ca. 1177 YvainR 831; GarLorrD 62; Hist. de Joseph Gdf; TournAntW 2252var., haligoter AlexParA II 10,172; GarLorrV 13026; CheviiEspF 6168; ArtusS 232,6; NoomenFabl 2,144,253; DoonMayP 133; RobBloisDidU 1062; BretTournD 3817; 4124; BaudCond[S 168,486] var. Gdf; YvainR var. mss. 13e - 14es., haligouter CoincyII19K 369var., halegouter RobBloisBeaudU 372, hallegouter BullSATF 1884 79,73; SottChansOxfL 1,37, harligoter Rom. de Kanor Gdf, ⁠wall. aligoter SermSapF 291,10; 15; PoèmeMorB 2766; BaudCondS 168,486; CoincyII19K 369, alignoter (l. aliguoter)⁠ AlexParhM 99,5; CoincyII19K 369, alighoter RobBloisDid[U 1062] var. Gdf)
  • 1o“mettre en pièces (par des coups ou non, à l’aide d’une arme ou non) qch. (par ex. étoffes, armes, etc.)” (ca. 1177ca. 1370, YvainR 831 [Si ont au chaple des espees Les guiges des escuz colpees Et les escuz dehachiez toz Et par desus et par desoz Si que les pieces an depandent, N’il ne s’an cuevrent ne desfandent, Car si les ont harigotez (var. mss. 13e-14es. haligotez) qu’a delivre, sor les costez, et sor les piz, et sor les hanches, Essaient les espees blanches]; GarLorrD 62 [Desor le pont a Girart encontré De Mondisdier, qui prodoms fu assez; Grant cop li done do branc d’acier letré, Trois cos li done qui molt l’ont estoné, Si que li hiaumes fu tos harigotés (var. éd. V 13027 haligotez)]; CheviiEspF 6168; ArtusS 232,6; DoonMayP 133; Hist. de Joseph Gdf; BullSATF 1884 79,73; BaudCondS 168,486; BretTournD 3817; 4124; TournAntW 2252; etc.etc.Rom. de Kanor Gdf, TL 4,919; Gdf 4,406c; FEW 16,164a)
  • ⁠p.p. pris comme adj. “qui est delabré” (ca. 1250; 4eq. 13es., NoomenFabl 2,144,253 (La bourse pleine de sens) [Si vesti une heraudie Qui ne valoit pas sis deniers…; Lors li demande que devoit Qu’il iert eisi haligotez]; SottChansOxfL 1,37 [dame hallegoutee])
  • 2o“pratiquer une fente dans une robe” (ca. 1185déb. 14es., AlexParA II 10,172 [Qant mes haubers sera pertuisiés comme cote Et mes escus a or com dras qu’on haligote (AlexParhM 99,5 com alignote l. c’om aliguote)]; SermSapF 291,10; 15; PoèmeMorB 692,2766 [Dras ne vat riens, s’il n’est de graine coloreis; Ne puet durer manteals, s’il n’est aligoteis, Ne les chanses des dames, s’il ne sunt triboleis, S’on, par le rider, n’at cinq sols ou sis doneit]; RobBloisBeaudU 372; RobBloisDidU 1062; CoincyII19K 369, TL 4,920; Gdf 4,406c; FEW 16,164a, cf. MöhrenVal 49)
harigot m.
(harigot ca. 1177 YvainF 5428, haligot YvainF 5428 var. mss. 13es., aligot AlexParhM 280,27; RenBeaujBelW2 2591; YvainF 5428 var. mss. 13e - 14es., hargaut RègleHospJér Gdf; JoinvW1 310E, hergaut doc. 1354 Gay, herigaut MailleM 23, ⁠agn. herigaud GrossetReulesO 402)
  • 1o“taillade (dans un vêtement)” (ca. 1177; ca. 1200, YvainF 5428 [A vestir desor sa chemise Li a baillié un buen sorcot Et un mantel sanz harigot (var. mss. 13e - 14es. haligot, aligot), ver d’escarlate, au col li met]; RenBeaujBelW2 2591 [Sans aligos la roube estoit], TL 4,918; Gdf 4,406b [déf. “aiguillette” à corr.]; FEW 16,164a [déf. “aiguillette” à corr.])
  • 2o“ouverture à la surface d’une matière solide, fente” (ca. 1185 [ms. 3eq. 13es.], AlexParhM 280,27 [Grans fu l’iaue et parfunde et li marès fu mos; D’ambes .ij. pars la rive fu parcreus li ros. .XXX. piés ot de haut et .iij. toises de gros… Mais n’i enterra nus que ne face que fos, Quar unes bestes ont ès aligos repos (= AlexParA III 168,1116 entre les trous repox)], TL 4,918; Gdf 4,406b [“?”])
  • 3o“sorte de vêtement de dessus” (ca. 12411354, GrossetReulesO 402 [Comaundez a vos chivalers e a vos gentis hommes ki vos robes pernent ke memes co robes, chescun iur, e numeement a vostre manger, e en vostre presence, usent pur vostre honur garder, ne pas veaus talbarz, e soyllez herigauz, ne cuntrefetes curtepies]; RègleHospJér Gdf; MailleM 23 [En aucune place m’avient Que aucuns preudomme me vient Por escouter chançon ou note, Qui tost m’a donee sa cote, Son gardecors, son herigaut. Si en sui plus liez et plus baut Et en chante plus volentiers]; JoinvW1 310E; [doc. 1354 Gay], TL 4,918; Stone 354a; Gay 2,25a; Gdf 4,423b; FEW 16,164a)
harigote f.
(harigote NoomenFabl 2,147,376 var. mss., hargote déb. 13es. GuillPalM 96,3268, harligote CourRenF 1216, haligote NoomenFabl 2,147,376var., aligote BaudCondS 169,492)
  • “déchirure ou taillade (dans un vêtement)” (déb. 13es.ca. 1280, GuillPalM 96,3268 [Et li garous vers lui s’avance, As dens l’aert et saut d’encoste. Trés bien le tient par le hargote: Tot estendu le vilain rue]; NoomenFabl 2,147,376 (La bourse pleine de sens) [Puis vesti une povre cote, Ou il ot meinte haligote (var. mss. harigote)]; CourRenF 1216 [Et jou veil, dist Renars (qui porte la cote des frères Mineurs), ma cote Soit partie et harligote D’une chape a Jacobin (comme symbole de la trève entre Mineurs et Jacobins)(3)]; BaudCondS 169,492 [N’estoient mie bien lanné Lor drap, ains avoit en lor cotes Plus de piertruis et d’aligotes Qu’il n’ait entour un maistre autel De reliques], TL 4,919; DCCarp 230b; Gdf 4,406b; Gay 2,4a; FEW 16,164a)
(1) Sans indication de source: communication orale ?
(2) Pour ce dernier point Wartburg se réfère à GamGerm, mais Gamillscheg s’y oppose. V. la suite.
(3) Gloss. «adj. “écartelé”» tient compte du contexte, mais pas de la morphologie. On s’attend à un participe, mais la rime s’y oppose. Passage douteux.