DEAFplus
article imprimé Add. & Corr.
rédaction: Stephen Dörr
hart f.
[ÉtymologieEtymologie incertaine. Le FEW 16,154b propose deux étymons: abfrq. *HARD “branche” (les cordes pouvant être faites de branches souples et flexibles) et abfrq. *HARD “fils todus”. Wartburg veit appuyer abfrq. *hard “branche” par aha. hart “forêt, petit bois, Graff 4,1026(1), mha. hart “id.”, Lexer 1,1189, mais ni dans les langues germ. ni en galloroman. il y a trace d’une évolution “forêt, petit bois” > “branche”. – La seconde proposition a été exposée dans un article de la ZrP 67,169-172, signé par Frings et Wartburg. Ceux-ci déduisent abfrq. *hard “fils tordus” de la famille de germ. *hazda “lin” qu’ils appuient par angl. hards pl. “fibres de lin”, OED H 89c (1ère att.: 1375), mnéerl. *herde “id.”, mot intouvable dans VerVer(2) (pour la famille germ et indo-eur., cf. Pokorny 585). On devrait supposer un transfert sémantique de la matière brute (= “lin”) au produit (“fils tordus”). – Ces deux propositions, et surtout la première, ne nous convainquent pas pour des raisons sémantiques. La question étymologique subsiste(3).
Rem.: TL 4,939-940 différencie pour hart “Bandweide; Band, Strang (aus den Zweigen einer Weide oder eines anderen Baumes)” et “Strick, Strang”. Sous la deuxième définition il ne range que les att. où hart désigne la corde qui sert à pendre qn. Une telle séparation des sens ne nous semble pas possible et elle est contredite par la distribution des att. et des contextes de TL même. – TL 4,942,21 donne le syntagme hart au poivre pourvu d’un “?”. Il faut comprendre donner la hart au poivre “pendre qn pour le punir de qch.”, v. TL 7,1363,37 poivre (avec la même attestation). – Gdf 4,428c et FEW 16,152a donnent la définition “osier” à hart tiré de BalJosCamM 131; le texte se lit: De cordes de hart et de corre De kaines et de carkans Les crucefient en lor bans. L’édition Appel qui donne le texte d’après un autre ms. de base fournit une meilleure leçon: De cordes et de hars de corre, De kaaines et de carkans Les crucefient en lor bans. La première version peut s’améliorer par une virgule après cordes. Un sens “osier” ne se justifie donc pas. – TL 4,900 a une entrée harde “(Hunde-) Koppel; übertr. Schar” qu’il veut rattacher à hart. Nous considérons ce mot comme var. de → herde (due à la rime avec garde?). – TL 4,942 et Stone 351a donnent le syntagme pleine hart. Nous rangeons la seule att. sous notre sens 2o en considérant que le sens de hart n’est pas modifié par l’adj. pleine. – Cf. → harke.
]
(hart 12es. GLToursD 328 [vérifié sur ms.]; ThebesC 7092; CommPSIA2G II 390; V 247; XXI 378; RouH II 2160; III 11101; RoisC 164; MarieFabW 48,27; MonGuill2C 141; 4139; PercB 5090; AdgarK 6,52; AiquinJ 1302; etc.etc.ThebesC 7092, ⁠lorr. hairt BartschChrest 40,52; ChansBern389B 405,4, ⁠s.l. hard SimFreineGeorgM 138; WaldefH 10236; 10382, art RouH II 2198; Aiol2N 6845; 6878; 8947; BibleDécBen 1346; MaugisV 2714; VenjNSFB 84; VMortHélW 7,12 var. mss. 13es. - déb. 14es.; GrChronV 8,107)
  • 1o“rameau plus ou moins mince et souple qui peut être plié” (2em. 12es.fin 13es., Aiol2N 6845 [Et respondi Aiol: ‘Par mon cief, volentiers’. Il tien l’espee nue dont li brans fu d’acier. De l’une part del bos a une art tranchié, Belement l’a entorse, el col li a lachié]; Pères34L 14631 [Si com l’en puet la hart ploier Tandiz com ele est vert et tendre (cf. le prov. vieille hart ne puet tortre, ci-dessous), Tot autresi dont l’en entendre A ces jones gens doctriner]; NyströmMén 1a 142; GrChronV 8,107 [Bien estoient ceulz de Gennes deceuz et engigniez qui s’estoient apuiez a l’art de seu (texte lt.: qui se super baculum arundineum conquassandum cito) qui faut au besoing], TL 4,939; Gdf 4,428c; FEW 16,152b)
  • ⁠prov. vieille hart ne puet tortre (fin 13es., ProvM 2475, cp. Pères34L ci-dessus)
  • 2o“lien d’osier ou d’autres matières servant à attacher, à suspendre qch. ou qn et spéc. à étrangler, à pendre” (dep. 12es., GLToursD 328 [vérifié sur ms.]; ThebesC 7092 [A cinc cenz sers li reis le (le cors d’Ypomedon) livre, S’il le perdent, n’en pueent vivre. Li serf s’en vont a une part, Traïnent le o une hart]; CommPSIA2G II 390; XXI 378; RouH II 2160; III 11101; Aiol2N 6878; 8947 [Demain pendra Aiol a une art de kaine]; RoisC 164; AdgarK 6,52; MarieFabW 48,27; MonGuill2C 4139; PercB 5090; AiquinJ 1302; etc.etc.Aiol2N 6845 [Et respondi Aiol: ‘Par mon cief, volentiers’. Il tien l’espee nue dont li brans fu d’acier. De l’une part del bos a une art tranchié, Belement l’a entorse, el col li a lachié], TL 4,939; Gdf 4,428c; GdfC 9,748c; Stone 351a; FEW 16,152b)
  • “lien d’osier ou d’autres matières servant à attacher, à suspendre qch. ou qn et spéc. à étrangler, à pendre”id. comme expression d’une valeur minimale⁠ (2et. 13es., MaugisV 2714 [Qant le paien le voit, qui ot le cuer gaillart, Isnelement et tost li a lancié  .j. dart. Mes il ne li forfist vaillessant  .j. sol art, Quë il fu preuz et viste, si guenchi tost Baiart. M’avoit si bon destrier en France n’en Baudart])
  • ⁠loc. ne part ne hart “rien du tout” (ca. 11703et. 13es., RouH II 2198 [Prest est qu’il s’esconduie que il le duc n’ocist, N’il ne sout n’il ne vout ne il sa main n’i mist Ne part ne art n’i out ne il ne s’entremist, Ne par soi ne par autre son mal mortel ne quist Ne cil qu’il porcacha par son conseil ne fist. Et se il le seüst le duc en garnisist]; BibleDécBen 1346; VMortHélW 7,12; RenM XXVI 130; CoincyI39Kr 300; RichF 2618 [Jamais païcien ne part ne hart En tout lor avoir n’averont], TL 4,944; Gdf 4,428c; FEW 16,153a)
  • tordre (sa, une, cete) hart v. → tordre
  • faire d’une hart estole v. → estole
  • ⁠par métonymie “peine de pendaison” (1164, etc.etc.CommPSIA2G V 247 [Et pot cel estre de cest, dist ele, car ceste est compaigne de carité et crient por amor et por dolceur, nient por la hart si cum li lerres, ne por le bastun, si cum li mals sers])
  • avoir la hart “être pendu” (ca. 1275, ClarisA 611 [Et dist: ‘Seigngnors, cist dui gaignons, Qui ci vous requierent merci, Ont mort maint vassal, qui par ci s’en aloit aventure querre En Bretaigne et en autre terre. Ja ne devront merci avoir, Se vous avez tant de savoir. La hart aient, c’est lor droiture’], TL 4,941)
  • male hart “corde qui sert à étrangler, à pendre (qn)” (ca. 11801342, MonGuill2C 141 [‘Dieus’, dist Guillaumes, ‘qui el ciel fais vertus Quel vif diable ont cil moine veü? Mien entïent, il sont del sens issu. A male hart soient il tot pendu’]; RenR 1364; 14391; SimFreineGeorgM 223; ChardryPletM 1494 [E si dirra: ‘La male hart Vus pende, mauveis putre vilein, Quel ke ceo sert ui u demein, Car vus me hunissez entre gent Ke vus mei vestez si povrement’]; ChansArtB XV 99; ValetAiseN 356; MirNDPersP 3,886, TL 4,942; Stone 351a; FEW 16,152b)
  • ⁠loc. commander qn a la hart emploi fig. “vouloir se débarasser de qn”(4) (mil. 13es., ChastieMusAG LVIII 4 [La feme tient bien l’ome por fol et por musart Qui bien l’aime et amie et atret a sa part. Tant com a a doner, les lobe par son art Et quant n’a mais que penre, sel (= si le) commande a la hart], TL 4,942)
  • sor la hart “sous peine de pendaison” (fi 12es.1612, BodelNicH 1058 [Ba! Pour jouer et pour despendre Acreommes nous seur le hart]; BeaumJBlS 558 [Se la contesse s’aperchoit Ne li quens que ainsi me soit, N’ele aussi qui je doi servir. Mal porai leur gré desservir. Il me tenront a fol musart Si me baniront sur le hart]; doc. 1265 Tailliar 270; VMortAnW 91,4; BeaumCoutS 411; 859; 1536; etc.; 859; RoisinM 11; Thierry BartschHorning 452,35; GodinM 14975; RenContrR 12088; TristNantS 2780; 4399; 13976; doc. mil. 14es. EspVerlinden 43,2; 43,3; 43,6; etc.etc.VMortAnW 91,4, TL 4,942; FEW 16,152b)
  • ⁠mfr. “lien avec lequel on attache un chien” (1377, GaceBuigneB 6210 [Je respont pour lui qu’il le faut, Ou en la chace a grant deffaut, Car chien ne se pueut affaitier Sanz le du baton menacier, Aussi est ce des mots de l’art De les envoyer a la hart Quant le contreongle vont chaçant Et par le bois vont folloyant], TL 4,943; FEW 16,152b(5))
  • ⁠mfr. a la hart interj. adressée à des chiens de chasse pour les faire revenir à leurs laisses (GastPhébChasseT 39,48 [Et les veneurs, aides et vallez doivent brisier les chiens en eulx menassant et disant ‘Hou, hou, fi, fi, a la hart, a la hart! Ou ira? Ou ira?]; 45,243, TL 4,943; Gdf 4,428c; FEW 16,152b(6))
  • ⁠par ext. interj. incitant à revenir, à retourner (4eq. 12es.; ca. 1225, RenR 9227 [Et li autre leu mout s’esfroient De lor cinpaingnons que mort voient: Fuit s’en l’un ça et l’autre la. Renart qui les leus esgarda s’est escriez: La hart! La hart! Tiens les, Belin! Pren les, Bernart!]; GuillMarM 17360 [Lors [es]crient: La hart! La hart! Ribaut franceis plein de la jangle, Mes puis chaïrent en tel angle Ou il furent si enanglé Que d’eve furent estranglé], TL 4,943)
hardel m.
(hardel 3et. 12es. FierK 2594; RenγF2 809; 827; 3234; AnsMetzNG 6069; BodelFablN 363; Bueve2S 4941; CoincyI42R 471; 496; RenM XIII 837; EustMoineF 697; GaydonG 4487; AuberiT 226,9; etc.etc.RenγF2 827, ⁠pic. hardiel EustMoineF 724; AnsMetz Gdf ms. 13es.; CoincyI42R 496 var. ms. déb. 14es.; GilMuisK 2,186,15; 193,17, ardil CoincyI42R 471 var. ms. déb. 14es.)
  • “lien d’osier ou d’autres matières servant à attacher, à suspendre qch. ou qn et spéc. à étrangler, à pendre” (3et. 12es.1845, FierK 2594 [Et se tu ne le fais si com est devisés, Karles te fera pendre par la goule a  .i. pel,  .i. grant hardel de soie aras ou col noés, Si te menra en destre com mastin acouplé]; AnsMetzNG 6069 [Son menacier commence de nouvel Et jure Dieu qui forma Daniel Que c’il puet penre Bauche au grant musel Et Berengier, son neveu, le mesel, Que il lor cuide donner un tel cembel Dont il perdront ambedui le cervel Et pendu ierent andui a un hardel]; BodelFablN 363; Bueve2S 4941; RenM XIII 837; EustMoineF 697; 724; GaydonG 4487; AuberiT 226,9; SegrMoine1N 417; RenMontLCM 144,38; etc.etc.EustMoineF 697, TL 4,900; Gdf 4,418c(7); FEW 16,153a)
  • “un tout de choses liées, attachées, enveloppées ensemble” (4eq. 12es., RenγF2 809 [Renart qui sot de tantes guiles,  .iii. hardiaus (d’anguilles) mist entor son col]; 827 [Aprés, quant il ot fet son saut As marcheanz dist: ‘Diex vos saut! Cil hardel d’anguilles sont nostre, Et li remenant si est vostre]; 3234 [Si ont mout bien apareillié Conme marcheanz lor fardel, Et Primaut a pris  .i. hardel Et si l’a son col pendu], TL 4,901; FEW 16,153a)
  • “morceau d’étoffe, de cuir, etc., plus long que large qui sert à orner un vêtement” (ca. 1224, CoincyI42R 471 [(Des fames qui se fardent) Nes maintes fames peu s’en gardent, Ces pullentes qui se fardent Et qui afulent ces hardiaus Font des plus sages rabardiaus]; 496 [N’i a torchepot ne gifarde Tant ait desouz povre fardel, N’ait cuevrechief, manche ou hardel Et qui ne weille estre fardee Pour plus souvent estre esgardee], TL 4,901; Gdf 4,418c; FEW 16,153a)
  • ⁠par métaphore “personne indigne, peu recommandable” [cp. all. Strick]⁠ (fin 13es.1649, CourtAmS 3842 [Et si li croissoie sez nois Toudis a l’oriere du bos: Or me dit ier que je suis sos Pour che [que je] n’ai blanc jupel. Se je fesisse le hardel Je cuit qu’ele m’en amast mix]; YsIIB 3,39; Fauvel2L 1336; TroisRoisW 1315 [Se nous voulons le gré avoir De Herode, le noble roy. Tuer nous fault par grant desroy Touz les enfans que trouverons; Que ja nulz n’en espargnerons Tant qu’arons tué le hardel Qui tant de paine et de duel Nous fait. Avant! Ne lessons rien!]; GilMuisK 2,186,15; 193,17; [mfr. AalmaR 7179; GaceBuigneB 3140; FroissDitsFLF 128], TL 4,902; Gdf 4,419a; FEW 16,153a)
hardelle f.
  • “lien d’osier ou d’autres matières servant à attacher, à suspendre qch. ou qn” (doc. 1335, doc. 1335 [Pour claons (= “osier” Gdf 4,287c, v. → gloon) et pour hardelles Gdf], Gdf 4,419a; TL 4,902 [renvoie à Gdf]; FEW 16,153a)
hardelee f.
  • “choses liées, attachées, enveloppées ensemble” (4eq. 12es.; fin 14es., RenM IX 532 [En la charete fui jetez, Des pessons fui bien saolés, D’anguilles fresces et salees Enporta ge deus hardelees, Dont je fis puis molt delecher Ysengrin mon conpere chier]; [mfr. FroissChronK 11,215var. [Alors ils vindrent a la porte et y trouverent une grande hardelee de clefs qui la estoient]], TL 4,902; Gdf 4,419a; FEW 16,153a)
hardaille f.
  • “choses liées, attachées, enveloppées ensemble” (4eq. 12es., RenR 13032 [Son groing i mist (Renart au panier plein d’anguilles), n’a pas failli, Que il en traist fors des anguiles. Renart, qui sot de tantes guilles Son col et sa teste passe outre, Les  .ii. hardailles (= hardillon RenM III 98 v. infra) bien encoutre Desor son dous, que tout s’en cuevre])
hardeillie f.
  • “choses liées, attachées, enveloppées ensemble” (4eq. 12es., RenR 9774 [An la charete fui gitez, Des poisons fui acovetez; D’angiles fresches et salees anportoi ge  .ii. hardeillies (= hardelees RenM IX 532, v. supra) Dont je fis puis tot delechier Isangrin, mon conpere chier])
mfr. hardoir m.
(hardoir ModusT 180,130 var. ms. 15es., hardouer ModusT 180,130; 180,133; 180,140; etc.)
  • “endroit où les chiens sont tenus en laisse” [cf. hart et a la hart supra]⁠ (3eq. 14es., ModusT 60,130 [Et entre le bout des deffenses et ta haie, ou tu as tendu tes las, doit estre le hardouer (var. hardoir, hardoier, hardener), c’est a dire que les chiens qui ne seront lessiés courre au premier seront enhardés par les couples a genés ou a autre jenne bois teurs]; 60,133; 60,140; etc.; 201 [var. hardonnoir]; 61,90 [var. hardener, hardonnier], TL 4,912; FEW 16,153a)
hardiere f.
(hardiere ca. 1200 BodelFablN VIII 440; RenMéon 22800; 22812; PiérardMons 332,12, hardere 2em. 13es. RenM XIII 822; XIII 834)
  • “plusieurs cordes tortillées ensemble, de longueur limitée, servant à fixer, à suspendre” (ca. 12001762, BodelFablN VIII 440 [El alume le fu de laigne, Et met de l’eve en la chaudiere, Et la pendent a la hardiere]; RenM XIII 822 [Lors saut li chevalier avant, Sor les paux les vit arester E vit le ventre sospirer Del gopil qui pendus estoit: A la hardere molt estroit Se tint et as denz et as piez]; XIII 834 [Adonc est revenu arere, Vit Renart pendre a la hardere]; PiérardMons 332,12, MöhrenLand 442; TL 4,909; Gdf 4,420c; FEW 16,153a(8))
mfr. hardier m.
(hardier 3eq. 14es. ModusT 48,77; RenM XIII 837var., ardier InvRichPicT 19)
  • “lien d’osier ou d’autres matières servant à attacher, à suspendre qch. ou qn” (3eq. 14es.ca. 1400, ModusT 48,77 [Puis te faut oster la panche et la bouelle (du sanglier tué) et jeter u feu pour faire le fouail aus chiens, puis oste la rate et l’envolepe d’une coife de gresse que tu trouveras, et la met u hardier]; RenM XIII 837var. [Les meins jete, prendre le veut, Et Renart envers li s’aqueut. Au hardel (var. ms. ca. 1400 hardier) par les piez se pent, Celui par le poinc as denz prent], TL 4,908; FEW 16,153b)
  • ⁠par. ext. hardier de fer “dispositif en fer similaire à une corde, servant à fixer qch. au-dessus d’un feu” (1389, InvRichPicT 19 [2 grands cheminons, 44 s. Autres objets de meme nature, pots et bassins de cuyvre, ardier de fer et cramellié de fer, formant 69 pieces: prisé le tout, 24 l. 6 s. 10 d.], Gdf 4,420c(9); FEW 23,43a)
hardillon m.
(hardillon 4eq. 12es. RenM III 98; GaydonG 7795; EustMoineF 700; DoonMayP 6806; 9496, ⁠agn. hardilloun GrantzGeanzLB 377, hardiloun AlNeckUtensH 68 ms. 13es.; GrantzGeanzLB 377; BibbR 193, hardilun AlNeckUtensH 242 ms. 1em. 13es.; AlNeckUtensH2 68; 98; 111 id.; JGarlRGH 13 [JGarlHuntTeach 126 id.]; JGarlUnH2 164, hardiliun AlNeckUtensH2 91; JGarlUnH2 164, ⁠s.l. hardeillon RenR 14250; GaydonG 8076; BodelFablN VIII 221 var. ms. 4eq. 13es.; NoomenFabl 7,74,674, hardellon RenM VII 90; Bueve1S 634, ⁠agn. hardeloun AlNeckUtensH2 120, hardelun AlNeckUtensH 242 ms. 1em. 13es. [-unt à corr. en -uns]; JGarl HuntTeach 146, ⁠s.l. ardillon RenR 13032 var. ms. fin 13es.(10), ardïon BaudSebB X 1216, ⁠agn. ardilun JGarl HuntTeach 126; AlNeckUtensH2 68, ardulun AlNeckUtensH2 86, ⁠s.l. ardeillon NoomenFabl 7,74,711, ardoillon RenM VII 90 var. ms. 14es.)
  • 1o“lien d’osier ou d’autres matières servant à attacher, à suspendre qch. ou qn et spéc. à étrangler, à pendre” (4eq. 12es.1795 [encore dial. mod.], RenM VII 90 [Et quant il (Renart) vint au jelinier, Si conmença a oreillier, Se les gelines somelloient. Et quant il vit qu’eles dormoient, A soi sacha le paleszon Qui est liez d’un hardellon]; Bueve1S 634; GaydonG 7795; 8076; EustMoineF 700; DoonMayP 6806; 9496; GrantzGeanzLB 377; BodelFablN VIII 221 var. ms. 4eq. 13es.; NoomenFabl 7,74,711, TL 4,909; Gdf 4,418b; Stone 351a; FEW 16,153b)
  • “un tout de choses liées, attachées, enveloppées ensemble” (4eq. 12es.; mil. 14es., RenM III 98 [Son groing i mist (Renart ou panier plein d’anguilles), n’a pas failli, Qu’il n’en traïst trois res d’anguilles. Renars qui sot de maintes guiles Son col et sa teste passe oultre Les hardillons, puis les acoutre Dessus son dos que tout s’en cueuvre]; BaudSebB X 1216 [Pour le mort de son pere ot grant confusion (le plus biel damoisel que trouveir peüst on); Les le tombe son pere fist  .i. feu de charbon, La fist ardor les robes son pere l’esclavon,  .c. et  .xiiij. pare, tant en  .i. ardïon], TL 4,910; Gdf 4,418c)
  • 2o“petite corde ou languette de cuir qui sert à nouer les deux extrémités d’une ceinture”(11) (dep. ca. 1200, AlNeckUtensH 68 [lingulam : hardiloun]; AlNeckUtensH2 91; 98; etc.; 111 id.; JGarlRGH 13; JGarlUnH2 164; BibbR 193 [Tachez vos botuns e derecef De une coreie vous ceintez. Ne di pas ‘vous enceintez’, Kar femme est par home enceinte E de une ceinture est ele ceinte. D[e] la ceinture le pendaunt Passe parmi, trespase le mordaunt E ausi deit li hardiloun (glose mangl. tongge, cf. OED T 870a “pin of a buckle”) passer par tru de subiloun], TL 1,507; GdfC 9,746c [C]; Stone 351a; FEW 16,154a)
hardillier v.a.
  • “lier, attacher avec une hart (ms. 14es., IpH 2762 [Un grant cerf ourent acuilli Ki pres de cel chemin chaï Li reis le fit dunc escorcer E desfaire e enhardeiller (ms. 14es. hardillïer)])
  • “étrangler avec la hart (13es., DoonMayP 9731 [Mes tu le comperras, se je puis esploitier Toi et tes compengnuns feroi vis escorchier, Traïnes [l. Traïner] a chevax et pendre et hardillier, C’onques mes ne trouvai si felon pautonnier], TL 4,909; Gdf 4,421a; FEW 16,153b)
harder v.a.
  • “lier avec une hart (1ert. 13es., CoincyChristO 2718 [Se tu nel fais ensi sans nule demorance Je comant a tos ceaus qu’en moi ont fiance Que soies esraument escorcie et lardee Et aprés d’une hart soit ta gole hardee(12)])
enharder v.a.
  • “lier, attacher avec une hart (ca. 12011465, EscoufleS 954 [Li serjant enhardent et loient Prisoniers, destriers et kameus]; [3eq. 14es. ModusT 60,132 [Et entre le bout des deffenses et ta haie, ou tu as tendu tes las, doit estre le hardouer de tes chiens, c’est a dire que les chiens qui ne seront lessiés courre au premier seront enhardés par les couples a genés ou a autre jenne bois teurs]; GastPhébChasseT 60,80; ]CoincyChristO 2718 [Et aprés d’une hart soit ta gole hardee (ms. 1465 enhardee)], TL 3,421; Gdf 3,187a; FEW 16,154a)
enhardeiller v.a.
  • “lier, attacher avec une hart (agn. ca. 1180agn.ca. 1180, IpH 2762 [Un grant cerf ourent acuilli Ki pres de cel chemin chaï Li reis le fit dunc escorrcer E desfaire e enhardeiller], Stone 228b)
mfr. harcelle f.
[ÉtymologieDérivation ancienne à syncope?]
(harchelle 3eq. 14es. ModusT 126,42)
  • “lien (à dimensions réduites) d’osier ou d’autres matières végétales servant à attacher, à suspendre” (1363 [1249](13). 3eq. 14es.1663, ModusT 126,42 [Il a de l’un cornet a l’autre (d’une cage) une verge qui se croise par dessus, et lez bastons, de quoi li est clos, liés a icelles de bonnes harcheles], TL 4,900; Gdf 4,417c; FEW 16,153b)
(1) Köbler 517 veut rattacher hard à indo-eur. *ƙer- “tête, cor, sommet” Pokorny 574, mais le mot est à ranger sous *kar- Pokorny 532.
(2) Verver 3,205 donne seulement hede dans ce sens, forme qui n’appuie pas un abfrq. *hard.
(3) A remarquer la variation de h- aspiré et des formes sans h-.
(4) Sens propre: “souhaiter à qn d’être pendu”.
(5) Range notre att. sous a la hart “cri pour ordonner aux chiens qui avaient perdu la bonne trace de retourner à leur lieu”, à corriger.
(6) La date ‘13es.’ concerne une att. tirée de Ren, v. infra.
(7) Range l’att. de EustMoineF 697 sous une déf. “paquet lié avec une corde” qui a été reprise par le FEW 16,153a. Cette déf. est err., le contexte plus large démontre que l’att. est à ranger sous notre déf. v. supra.
(8) La déf. “crémaillère” du FEW qui provient de Gdf est à biffer. Dans le contexte, un pot est suspendu au-dessus du feu. Mais comme on a utilisé des cordes, il ne faut pas admettre un sens “crémaillère” sans preuves supplémentaires; cp. tout de même sous hardier.
(9) A la fin de l’article, Gdf rattache hardier à hardiere. Le FEW (23,43a) ne tient pas compte du renvoi de Gdf à hardiere et range ardier sous les matériaux d’origine inconnue (‘chenet’). Millet 62 corrige la déf. “sorte de crémaillère” en “landier”. Les définitions de Gdf et de Millet sont à corriger, v. aussi hardiere supra.
(10) Correspond à RenM III 98 qui donne comme var. du même ms. une forme h[ardillon].
(11) Aujourd’hui ardillon est défini par “pointe de métal qui fait partie d’une boucle et s’engage dans un trou de courroie, de ceinture, de ceinturon”. Apparemment le mot désigne la pointe de la boucle ayant la même fonction, cf. TLF 3,453b.
(12) Cf. FEW 16,154b: «Nfr. harder “accoupler les chiens six par six” (seit 1561, DuFouill 14ro, Bb)».
(13) Le mot fr. apparaît pour la première fois sous une forme latinisée dans un doc. mlt. de 1249 (CPont 533,17: cum harchellis ad fagotes suos ligandos)