DEAFplus
article imprimé Add. & Corr.
rédaction: Thomas Städtler
herneis m.
[ÉtymologieDe l’anord. *HERNEST “provision pour les gens d’armes”, composé de anord. HERR “gens; armée” (DeVriesAnord 224b) et de anord. NEST (ib. 408a)(1). Baist, à qui on doit cette étymologie, souligne que la syllabe atone a dû passer à l’afr. sous la forme de her- («Die älteste Lautform ist nicht harneis, sondern durchaus herneis, von dem man schon aus phonetischen Gründen hätte ausgehen sollen» ZrP 32,39)(2). Le changement her- > har- s’est produit en afr. même, grâce à la force ouvrante du r, cf. FouchéPhon 2,348 2ob. Le développement de la deuxième syllabe a été l’objet d’un commentaire minutieux de Y. Malkiel et K.-D.Uitti, RLiR 32,158-160, dont voici quelques extraits: «Le magnétisme des formations en -ois < -ĒNSE était tel qu’il affecta des mots qui, étymologiquement, n’avaient rien à voir […] avec ce suffixe… L’afr. harnois < anc. nor *hernest subit la contamination […] à cause d’une homonymie strictement phonétique, appuyée, il est vrai, par le caractère ‘non roman’ du composé germanique dont il dérive… Aussitôt que *har-nois s’est reconstitué en harn-ois, autrement dit, que le premier noyau étymologique *her- “armée” fut remplacé par harn- doté du sens d’“équipement, bagage”…, à ce tournant le suffixe -ois ouvrait au mot toute une gamme de possibilités attrayantes.» Ces observations sont conformes à celles que nous avons pu faire lors de la préparation de cet article. La lecture de plusieurs centaines d’attestations de herneis nous a mené à la conclusion que ce mot possédait, en afr., un noyau sémantique très ample, à savoir celui d’“équipement” dans une acception généralisante. On trouve des att., où herneis désigne une chose quasi quelconque que l’on ne peut ou ne veut pas préciser davantage. Prenons comme exemple la légende du bois de la Croix telle qu’elle se présente dans BibleEntS 7140ss. Dans la description des quatre Ethiopiens qui seront guéris de leurs déformations, on lit: … Les boiches grandes et les ieulz gros, Les [denz] aguz, corbés les dos; Grans harnois ont e[n]mi lou front, Ne poent veoir contre amont. Il s’agit ici de cornes, bien entendu, que les hommes portent dans leurs visages, cf. l’éd. p. 65ss. Malgré le caractère sémantique assez général de herneis, nous avons essayé de préciser les différents emplois du mot.
Rem.: Le FEW 16,203b donne sub harnois le sens de “voiture avec attelage” pour l’att. suivante: doc. Tournai 1301 Et si ont li ahanier devant noumet leuwet a Jakemon Erbaut leur char et leur harnasc, tel k’il l’ont aujourd’hui, et aront ausi soufisant, sans mal engien, et les  .ii. varlés ki menront le char (ZfSL 22,92 [en total 4 att.]); il s’agit tout simplement de l’équipement, v. 3o ci-dessous. - On trouve en afr. deux fois le mot harnage que Gdf 4,425c définit “bagage” et le glossaire de GilMuisK “ceux qui portent le harnais, l’armée”. Nous partageons l’avis de SchelerGil 77 qu’il faut lire barnage “corps des barons”. – L’article *hernest du FEW contient afr. herneskier “carguer (les voiles)” GuillMar (16,240b) et afr. deshenechier “ôter les cordes qui tenaient les voiles serrées sur les vergues” Wace (16,205a) qui, cependant, ne font pas partie de cette famille et qui sont à ranger à → haneke. - DelbMat p. 121 a une entrée enharnacher. L’att. citée n’est cependant autre que aharnesquier tirée de AliscG 8259, v. ci-dessous.
]
(herneis fin 11es. RaschiD2 582; GaimarB 500; 1001; 3254; etc.; BrutA 7588; BenTroieC 23374; 23836; RouH III 4484; III 4662; III 10964; etc.; SGregA1S 691; 1295; AmbroiseP 304; 1673; AlNeckUtensH 251; ChardryPletM 1465; GuillMarM 1372; 1909; 2603; etc.; etc.etc., herneys IpH 1329; PrêtreJeanPr1PG 128, hernés IpH 7114; AmbroiseP 1847, hernez ClefD 400var., hernex LionBourgAlK 6641; 6661; 6692; etc., hernas AimonFlH 10863; SGregA2S 2542, hernaés AngDialGregO 784 [Stone 351a donne pour cette att. la graphie harnaes, à vérifier], hernois CourLouisLe 1852; 2019; MonGuill2C 1719var.; 1736var.; CligesG 1130; 1132; 1135; etc.; FloreBP 69; 125; 2513; etc.; AimonFLH 458; 1259; 4425; etc.; ThomKentF 1862; RenR 12075; SaisnAB 1364; etc.etc., hernoys AiquinJa 2771; PrêtreJeanPr1JG 128; InvClemD p. 106, hernoix LionBourgAlk 5010, hernoi AimonFLH 4296; 4664, hernoy AimonFLH 7044var., hernais BesantR 530; LionBourgAlk 6829, hernaix LionBourgAlK 6929, harneis MarieElidW2 223; 259; BenTroieC 7812; RouH III 3469; IpH 1434; PrêtreJeanPr1FG 128; GlDouceH 410, harneys AlNeckUtensH 262; AdParvH 86 [2 att.], harnais CoutVerdun2M III 20; IV 31; IV 33; etc.; inv. bourg. 1333 BullArch 1,101; 1,102, harnaix CoutVerdun2M III 7 [ms. hanaix]; III 10; III 23; etc., harnés AlNeckUtensH 242; PrêtreJeanPr1QG 128; EscoufleS 1587; 7781; 8667; BibleMalkS 1619, harnois PercB 289; 2718; 4909; etc.; ThomKentF 3782; RenM XII 611; SaisnAB 838; 2202; 2208; etc.; JugAmS 178; OrsonP 1508; ContPerc1TR 240; 1494; 3485; etc.; BliocadranW 148; 200; 665; MuleJ 660; 856; DoonRocheM 1377; VengRagF 1251; etc.etc., harnoys ClefD 400var., harnoiz CourLouisLe 1621; ClefD 400, harnoix AimonFlH 10095; SGregA3S 1280; 2583, harnoi AimonFlH 6976var.; 7044var.; 1103var..; etc., harnoés GuillDoleL 2013; 2055, harnués GuillDoleL 2861; 5361, harnas Aiol2F 7090; PercB 4152; 5687; MonGuill2C 1719; 1736; CourLouisCLe 1358; 1805; PrêtreJeanPr1HG 128; RouH III 10964; PercDidER 1577; 1692; 2409; EscoufleS 396; 1458; 4463; etc.; AnsCartA 3399; 3497; 3625; etc.; Bueve1S 7653; Bueve2S 7345; 7623; etc.etc., harnax DinauxBrab 28 RS 267,8 [l. hanax]; 28 RS 267,24; 28 RS 267,15; CoutVerdun2M III 11, harnasc doc. Tournai 1301 ZfSL 22,92 [4 att.]; DuboisDrap p. 148, hornas BelleHelR 11273, erneis GuillMarM 2493, ernois ErecFr2 735; AimonFlH 7044; 11003; etc.; GarLorrP 2,194; JoufrF 3399; JPrioratR 2856; 4875; 4887; etc., ernoi AimonFLH 6976; 11003var., arneis AlexVenL 8827; AlNeckUtensH2 p. 101; p. 110, arnois FloovA 98; Bueve1S 713; PercB 290 var. ms. 2em. 13es.; RenR 12075 var. ms. 14es.; BenTroieC 7812 var. ms. 14es.; JDupinMelL 1255; [mfr. doc. 1363 ProstInv 1,121; 1,465; AtillaS XIII 1903], ⁠mfr. arnoiz doc. 1364 ProstInv 1,379, arnés PrêtreJeanPr1BG 128, arnas Aiol2F 4731; ElieF 2313, l’éd. corr. canas, de même éd. R; Bueve1S 1656, hanax ChansSGermM fo 145ro RS 267,8, ⁠francoit. arnis BueveFrancoitRo 715, arnise BueveFrancoitRo 790; BertaR 2007)
  • 1o“tout ce qui sert à équiper une ou plusieurs personnes en vue d’une activité déterminée, équipement” (dep. ca. 1140, GaimarB 500 [En la cuntree u ariverent, A une vile s’en alerent, La quistrent sumiers e [carrei], Mener i firent lur [cunrei], Les marchëanz sunt tuz [remés] Od lur herneis enz es dous nefs]; RouH III 4662 [Sa gent fist as nes repairier E fist tot lor herneis chargier]; SGregA1S 691; 1295; PercB 4152 [.l. clers sages et bien letrez Ne peüst escrire en  .j. jor Tot le harnas et tot l’ator Qui fu appareilliez tantost]; MonGuill2C 1719; 1736; 4604; IpH 1434; 2157; etc.; FloreBP 2153; 2161; ThomKentF 1862; AimonFLH 458; AimonFlH 1621; 4414; etc.; SaisnLB 4321 [Puis montent as chevax coranz et abrivez: Richemant s’atornerent, n’i est nuls demorez. Li hernois va devant richemant atornez; Puis alument les loges que n’i est riens remez]; AmbroiseP 1673; 1847; 5772; etc.; etc.etc. [attesté largement en afr.], TL 4,926 [“Gepäck, Bagage, Bagagezug”]; Gdf 4,426b [“bagage”]; Stone 351a [range l’att. de Gaimar sub “belongings, possessions”]; FEW 16,202b [sub “suite d’une armée, bagage”: à corr.])
  • “vêtements et accessoires portés sur le corps” (ca. 1209mil. 13es., GuillDoleL 5361 [Mout se pot bien consirer d’autre Robe vestir, qui celë ot. Nus ne la voit qui ne la lot, Que trop en ert l’ouvraigne chiere, Mes chascuns prise plus sa chiere Et sa biauté que son harnués]; TristPrND 254,18 [aprés lui venoist madame Yzeut tant cointement appareillie de biau harnois et de riche ator]; BesantR 530 [Si jeo ere a la curt le rei, Od biau hernais, od bel agrei, E jeo mangasse del rei pres…]; Pères5L 1890 [Li larron tantost l’asaillirent, Mes en povre hernois le virent, Si k’en pes por ce le laisserent], TL 4,924; FEW 16,203a [dial. mod.])
  • “armure, équipement d’un homme d’armes”(3) (dep. ca. 1140, GaimarB 1001 [Cudan ocistrent li Bretun Puis vont a grant perdicïun, Destruiz furent e descunfiz. Le reis Cheulins ad tut saisiz E lur herneis e lur aveirs E lur resors e lur maneirs]; 3254; CourLouisLe 1621; 1852 [Tous les ostieux vont et prendre et chercier, Tout le hernois ont en un mont ruié]; 2019; BrutA 7588; MarieElidW2 223; 259; BenTroieC 7812; 23374; RouH III 4484; III 10964; ErecFr2 1958; 2933; 5537; BenDucF 37000; 37660; Aiol2F 4731; 7090; CligesG 1130; 1132; 1135; etc.; PercB 289; 2718; 4909; etc.; IpH 1329; 7114; etc.etc. [attesté largement en afr.], TL 4,922; Gdf 4,426a; Stone 351a; FEW 16,202b)
  • ⁠prov. Harnois ne vault rien qui ne le deffent (mfr. ms. 15es., ProvM 838)
  • herneis au fig. “ce qui est accessoire (au sens moral)” (déb. 13es., ChevBarAnS 100 [‘Toz li mons est en descipline, En jeünes, en abstinance; Nis li enfant font penitance, Et vous volez hui char mengier!… Or deüssiés sanz nul sejour A Jhesucrist no Creatour Crïer et plorer voz pechiez Dont vous estez si entechiez.’ - ‘Plorer, fait il, est ce gabois? Je n’ai cure de tel harnois; Mais vous plorez, et je rirai, Que ja certes n’i plorerai’, gloss.: fig. “Zurüstung, Umstände”, cp. la note p. 139])
  • estre (bien) a herneis “être (bien) équipé” (ca. 1180ca. 1285, PercB 7186 [(la pucele ramprosnouse se moque de Gauvain qui vient chevauchant sur la rosse de Greoreas) Ore estes vos bien a harnois, Or seez vos sor bon destrier, Or samblez vos bien chevalier Qui pucele doie conduire, emploi ironique]; 9151 [Par foi, fait mesire Gavains, Vallet tu iez bien a harnois. Or va, que li sires des rois Te doinst bien aler et venir Et la droite voie tenir]; AimonFlH 4677 [Je serai mout bien a hernois, Se puis avoir un palefroi]; EscoufleS 8667; GuillTyrP V 9 (p. 168); RenPiaudL IX 8 [Desseur moi [te] voiz toz dis metre Et a trop plus biau harnois estre Que tu n’es]; NoomenFabl no 9,117 (Trois aveugles); MontRayn 3,87 (Du faucon lanier); HelcanusN 305 [Cilz qui estoit povrement a harnois, le fu bien en assez petit d’eure], TL 4,924; Gdf 4,426c; FEW 16,202b)
  • faire atorner son herneis “faire ce qu’il faut en vue d’une activité à réaliser” (ca. 1188, Aimonflh 2895 [Fai adouber tes damo[i]siaus, Tes valés et tes jovensiaus Et fai ton hernais atorner; Se tu wels vers le roi aler, Je meïsmes irai o toi])
  • faire herneis “faire ce qu’il faut en vue d’une activité à réaliser” (ca. 1170, BenTroieC 23836 [Cele nuit firent li Grezeis Mout grant ator e grant herneis D’eus atorner a l’endemain… Qu’or seront tuit o mort o pris, O il veintront lor enemis])
  • mettre a herneis “pourvoir de ce qu’il faut en vue d’une activité à réaliser” (1ert. 13es., Bueve3S 1866 [Bueves i entre, qui est preus et courtois, Et Josïenne en courut as conrois Chemise et braies si blances comme nois En avoit trait et blïaut a or frois, Buevon a tout aporté demanois Et li donna un mantel de siglois, A tassels fu de l’or arrabiois, A un mostier l’en a mené manois; Li uns a l’autre l’a mostré en rechois, Dïent souëf: ‘Esgardés cel Franchois, Com nostre dame l’a bien mis a harnois], Tl 4,924)
  • soi esmovoir a herneis “faire ce qu’il faut en vue d’une activité à réaliser” (13es., Pères10L 4601 [Cil ki del fere ot bon talent, Q’onqes peresce nel fist lent, S’esmut tantost a grant hernois; Tant chevacha q’au chief d’un mois Vint a Rome et tant esploita Q’au pape son pechié conta])
  • ⁠mfr. frm. soi eschaufer en/ dans son herneis “parler de quelque chose avec beaucoup de véhémence et d’émotion, s’exciter” (dep. 1376, SongeVergierS I 26,1 [Sire Clerc, il semble que vous voeilliés aucunement courroucer, et en vostre harnois eschaufer], FEW 16,202b [Rab 1552 - 1866: dans, Cotgr 1611 - Ac 1878: en]; TLF 9,693a [loc. vieillie], F.Bal MélLecoy 10; DiStefLoc 426a [plusieurs att. mfr.])
  • ⁠par extension herneis “lieu où l’on peut déposer son équipement” (ca. 1209mil. 14es., GuillDoleL 2820 [Lors veïssiez a cez harnués De totes parz mener prisons]; GaleranF 6170 [Galeren, qui pris a Guynant Et laidement ançoys traictié, L’en maine au harnés mal haitié, Ou l’en son heaulme li deslace]; ContPerc4TW 4307 [a droiture Les mainnent dusque a lor harnas]; RenNouvR 611 [en leur repairier Truevent l’ostrusse Desdaigneus, A terre le portent honteus, Le cheval font metre au harnas]; SoneG 560 [(le conte de Saintois, blessé, parle) Se je pooie, Volentiers au harnas iroie; Et se tant de loisir avés, Mon yaume de mon chief m’ostés]; LionBourgAlk 5010; LionBourgAlK 6641; 6661; etc., Le Gentil MélDelbouille 2,382)
  • 2o“train des équipages” [cp. menue gent DEAF G 514,18; 523,47]⁠ (fin 11es.14es., RaschiD2 582; RouH II 3808 [Assemblez cel hernoiz, si l’envoiez avant, Par toute la contree augent le cri levant, Si vendront li vaillanz et li bon païssant, O pis et o machues i ferront maintenant Et a ars lor iront lor chevaux occiant]; III 11356; IpH 2772; 2778 [a cel tens custume esteit Ke nul chevaler ne menout Herneis, ki pris cunquere vout; Sul sout venir, sul sout aler E sul sout ses armes porter]; ThomKentF 3782; SaisnAB 2208 [Baudoïns li niés Charle fu auques a son chois, Endroit le tré Sebile a conduit son harnois]; AmbroiseP 304; AnsCartA 3399 [Raimons et Yves l’avantgarde fera, La gent menue et le harnas menra]; 3497; DolopB 7743; Bueve3S 9968; RobeBloisBeaudU 3770; LaurinT 1271; 15398; TournAntW 219; 225; 282; etc.; HistFécL 1910; SoneG 2340; 2354; etc.etc., TL 4,928(4); Stone 351a; FEW 16,202b)
  • 3o“équipement d’un cheval de selle, d’une bête de somme ou de trait” (dep. mil. 12es., CharroiM 118 [Isnelement en alez a l’ostel Et si vos fetes gentement conraer Et le hernois sor les somiers trosser]; RouH II 3114; III 3469 [Sumiers ki lur harneis portassent]; ErecFr2 735; AimonFLH 4425; RenM XII 611; MortAymC 3933; AlNeckUtensH2 p. 101; p. 110; JugAmS 178 [Sor deus palefrois sont montees Qui sont assez plus blanc que nois, Et molt sont riche li harnois Qui sor les palefrois sont mis. Li frain furent d’or toz massis, De bele oevre sont li lorain, Li poitrail ne sont par vilain; Cloches i a d’or et d’argent… Les seles ne sont pas de fust, Ainz sont d’yvuire sororees A eschequiers d’amors ouvrees. Li panel resont bien ouvré, De pesaz ne sont pas forré, De violete sont empli… Les sambues furent de soie]; BesantR 454; GautLeul2 IV 290 [= NoomenFabl no 53,290 (Le sot chevalier)]; etc.etc., TL 4,925; GdfC 9,747c; Stone 351a; MöhrenLand 189; FEW 16,203a)
  • 4o“ustensile de ménage, de cuisine, de toilette, etc.; ensemble de ces ustensiles” (ca. 1200mil. 14es., ChardryPletM 1465 [Quant vus averez femme espusee, E vers ta mesun en ert menee, Plus vaudra sa robe et sun herneis Ke ta rente dous anz u treis, Stone “trousseau, attire"]; EscoufleS 6043 [Et Ysabiaus fait reporter Les harnas et rendre as voisins; A l’un coute, as autres coussins, Caudieres, pot, traitiaus et tables]; GautLeuL2 III 291 (La veuve); AloulN 811 (La veuve) [Avant retaste et puis arriere, Tant qu’il encontre les genous, Si cuide avoir trové escors C’on i ait mis por le sechier. Forment se prist a merveillier De ce qu’il trueve tel harnas]; NoomenFabl no 15,45 (Le chevalier qui fist parler les cons); RaynMotets 1,225; RoiFloreJ XVI 31; XIX 3; XIX 6; doc. 1266 Tailliar p. 281; LMestD 305; CoutVerdun2M III titre; III 7; III 10; III 11 [Harnax d’otel, se son: keutes et chevesuelz, cussins et linsuelz, keute pointe et orilliés, queuvrechiefz et nappe, touailles et lit de fuist…, suit une longue énumération où est distingué ce qui est harnax d’otel et ce qui est meubles]; DuboisDrap p. 148, TL 4,925; Gdf 4,326b [sub “bagage”]; Stone 351a; FEW 16,203a)
  • faire le herneis “faire le ménage” (mil. 13es., BouchAbevR 233 [(la servante) se leva, si fist le fu, Son harnas fait (var. Son mestier fet; Son pot a pris) et trait ses bestes])
  • herneis “ensemble des outils d’un artisan” (12441306, doc. Châlons 1244 [la laine en  .xx. doit estre toute plaine  .iii. fiz mains, et, s’il en faut plus de  .iii. fiz, il est meffaiz, et s’il en faut  .c. fiz et plus, il doit estre ars et li mestiers et toz li harnés ausi]; GautLeuL2 VII b 253/56 (Connebert) [‘Ma forje est molt et povre et vialz, Il n’a paior desi q’an Tarse. Je voldroie qu’ele fust arse! Se li hernois estoit ostez, Ja i seroit li feus botez.’ Li vallez qui molt estoit fors, En a lo hernois gitié fors. Qant il ot osté les costiax, Les tenailles et les martiax, Don mistrent lo feu en la raime]; doc. Artois 1306 Gdf, TL 4,925; Gdf 4,426a; FEW 16,203a)
  • “filet de pêche ou de chasse” (1314Lar 1930, doc. 1314 [harnois de pescherie Gdf, sens sûr?]; doc. 1346 Ord 2,247; doc. 1348 LongnonDoc 3,443F [Pour le salaire de ii vallés qui porterent le harnois a peschier de Becoisel au dit estang, iii s. - Pour fil et pour corde a rapparellier le harnois acheté par Durin, vi s.]; 3,447M; 3,447N; 3,454A; [mfr. GaceBuigneB 8380; 8499; 8516; 8530; etc.; GastPhébChasseT 1,60; 27,24; 52,18; doc.1396 Jal2 872a; doc.1408 ChRethelS 2,569 [Item, la garenne de Saint Baale est a moy et n’i puet nulz chassier fors a pors sengliers; et qui y chasseroit sans mon congiet, il seroit et doit estre attains en xv solz parisis d’amende, et si perderoit le harnelz]; JourdBlAlM 3145], TL 4,926; Gdf 4,426a; DC 4,170b harnasium; FEW 16,203a)
  • ⁠au fig. “parties sexuelles de l’homme” (mil. 13es.1550, GautLeuL2 IV 255 (= NoomenFabl no 35 [Le sot chevalier]) [(le chevalier couche avec sa femme) Si a tant boté et empoint Que li cosse est venue a point, Et que li sos fist se besogne, Si con li fabliaus nos tesmogne, Plus de deus fois en un randon; Car tot li fu mis a bandon, Et li harnas et li ostius Qui molt estoit entalentius(5)]; RoseMLangl 7143 [Se fames nes (les parties sexuelles de l’homme) noment en France, Ce n’est fors desacoustumance, Car li propres nons leur pleüst Qui acoustumé leur eüst; E se proprement les nomassent, Ja certes de riens n’i pechassent… Chascune qui les va nomant Les apele ne sai coment: Bourses, harneis, riens, piches, pines Ausinc con ce fussent espines, avec note ib. 3,277]; NoomenFabl no 46 ms. I 19 (= MontRayn 6,91 [La coille noire]) [fors li saillirent totes Les coilles: sa fame les vit. ‘Lasse, fait ele, com noir vit Et com noires coilles je voi! Ja ne gerra mais avec moi Li vilains qui tes coilles porte, var. ms. déb. 14es. qui tel hernois porte]; [mfr. AncThéât], TL 4,925; Gdf 4,426c; FEW 16,204a [“parties sexuelles d’une femme”, à corr.](6))
harnoise f.
[ÉtymologieL’appartenance de ce mot à la famille est douteuse. Wartburg FEW 16,206a n4 explique la forme («Femininbildung nach der afr. entsprechung von -isk»), mais ne se prononce pas sur l’acception insolite. Pour Gilles Roques, il est «assez probable que ce sens [“bruit, dispute”] ait été influencé par noise “cri, tumulte” (RoquesRég 269)». Une telle influence est bien possible, mais on peut alors se demander, si le premier élément du mot ne s’explique pas mieux par → hara1. – A noter la forme harnoie, appuyée par la rime, qui représente p.-ê. un autre dérivé.]
(harnoise FlorOctOctV 3105; SEloiP p. 50; p. 101, harnaise GilMuisK 2,81,82, harnoie 1ert. 13es. BlancandS 6480)
  • “bruit, dispute” (pic. 1ert. 13es.mil. 14es., BlancandS 6480 [Lors recommence li harnoie〈: doie〉. Li larron les dansiaus requierent Et cil as brans d’acier i fierent]; FlorOctOctV 3105 [Quant je les vi çaiens entrer, Si demenoient si grant noise Et une si fierre harnoise Qu’il me firent tuit abahi]; SEloiP p. 50 [A che cri, a chele harnoise, Chil qui en sus de lui estoient, De toutes pars i acoururent]; p. 101; GilMuisK 2,81,82, TL 4,928; Gdf 4,426c; FEW 16,204a; RoquesRég 269)
harnescheüre f.
(hanaskeüre 1ert. 13es. ChevIIEspF 6152)
  • “harnais (de cheval)” (1ert. 13es.; 145816es., ChevIIEspF 6152 [S’ot le col lonc et grosse tieste, S’ert si hideus que nule bieste Ne fu onques de tel laidure, Et toute le (ms. les) hanaskeüre Ki sus estoit ne valoit mie Le montant d’une nois pourie], TL 4,921; Gdf 4,425c; FEW 16,204b)
harnescherie f.
(⁠agn. harnescherye ca. 1305 NicBozCharV 431, ⁠pic. harnesquerie doc. Artois 1326 Gdf)
  • “équipement (d’une personne)” (ca. 1305, NicBozCharV 431 [Ore s’en va la dame ove bele chevalerye, Ove dames e ove damoyseles e ove esquierye, Ove sergauns e ove macers ove lor harnescherye, Kar ele doute son enemy la sexnte precherye], Stone 351a)
  • “équipement (en cuir)” (1326, doc. Artois 1326 [Pour hoint pour toute le harnesquerie de la maison Gdf], Gdf 4,425c; TL 4,921 [renvoi]; FEW 16,204b [encore dial. mod.])
harneschier1 m.
(hanichier fin 12es. AnsMetzNG 4493)
  • “équipement (d’une personne)” (fin 12es., AnsMetzNG 4493 [a Saint Omer ne voissent favrequier Por fere espees et bons costiaus d’acier, Misericordes, martiaus por esmier, Esmes et coiffe, menuement maillié Et frainz et saingles et autre hanichier, Que il se veut moult tres bien atorner])
harneschement m.
(harnasment doc. 14es. TLF)
  • “équipement (d’une personne)” (14es., Archives du Nord, B 20168, no 156085 [un aultre harnasment bordé avoec  .ii. peres sorlers de fer TLF, sans déf.], TLF 9,692b; cp. FEW 16,204b [n’atteste pas cette acception; la première att. du mot 1561 [= Paré?], harnachement, BW1-5, sans référence])
harneschier2 v.a.
(harneschier ca. 1195 AmbroiseP 8753; ContGuillTyrA XXXIII 12; 51var.; SJeanAumU 6602; SiègeBarb Gdf, *harnesquier NoomenFabl no 100,94 [ms. aharnesquier, v. ci-dessous], harnechier MenReimsW 252, harnesier ChevIIEspF 1121; 4043, ⁠pic. haneschier ChevIIEspF 8247, ⁠s.l. herneschier ca. 1195 AmbroiseP 9154; 9738; ContGuillTyrA XXXIII 51; SOsithB 913; BrutA 11210var., hernechier NoomenFabl no 90,45; Digestes Gdf, ⁠agn. herneyser YearbEdwiH 187, ⁠s.l. arneschier MonGuill2C 813var.)
  • “pourvoir de ce qu’il faut en vue d’une activité déterminée, équiper” (dep. 1ert. 13es. [emploi absolu déjà ca. 1195, v. ci-dessous], ChevIIEspF 1121 [Puis a dit ke on li amaint Son palesfroi tout harnesié Et on li a aparillié]; 4043 [Son cheval amené li ot Tout atorné et harnesié]; BrutA 11210var. ms. 2eq. 13es. [cf. deshaneker sub → haneke, surtout ib. note 5]; MenReimsW 252 [Adonc veïssiez barons et chevaliers harnechier de chevaus et d’armeüres… et de quanque il leur couvenoit, att. rangée par TL sub v.refl., à corr.]; Digestes Gdf; YearbEdwiH 187 [une noyse herneysé d’argent, Stone “to mount, set”; cf. Rothwell BJRyL 74,19], TL 4,922; Gdf 4,425c; GdfC 9,747c; Stone 354b; Jal2 871b; FEW 16,204a, v. → hanechier sub haneke)
  • ⁠v.abs. “id.” (dep. ca. 1195, AmbroiseP 8753; 9738 [La veïssiez gent anguisuse De herneschier e cuveituse]; SOsithB 913 [De cele nef oïr porrez U li marbre fu enz portez, Kant li autre vunt herneschant, E lur aferes adrescant, E s’aturnent e la e ci, E cil refunt tut autresi]; ChevIIEspF 8247 [Ne metent pas mout lons respis A haneschier, la dame monte Et  .viiij. dames avoec par conte]; SJulT 2251; NoomenFabl no 90,45 (Les deux anglois et l’anel), TL 4,922; Gdf 4,426a; Stone 354b; Jal2 871b; FEW 16,204a)
  • ⁠v.pron. “s’équiper” (dep. ca. 1195, AmbroiseP 9154 [li Franceis, Dont jo aveie parlé ançois, Erent a Acre e s’aprestouent D’osteier e se herneschouent]; SJeanAumU 6602 [Quant ces persones a ceu furent Qu’aler a Rume ensemble deurent, Ensemble se mistrent en mer Quant il se pourent harneschier]; SiègeBarb Gdf; MonGuill2C 813var. [Il oï messe, puis s’est aharnesciés, var. ms. 1em. 14es. puis si est arneschiez], Gdf 4,425c; FEW 16,204a)
aharneschier v.
(aharneschier GuillDoleL 1055; 4064; EsclDécS 5211, aharnischier CesTuimAlC 483, aharnescier MonGuill2C 813; ChevCygneFinN 2338; ChevIIEspF 8850, aharnesquier EscoufleS 7935; AliscG 8259; NoomenFabl no 100,94; SFranchS 200; [mfr. ProstInv 2,1115], aharneskier 2em. 12es. Aiol2F 8669; AnsMetz Gdf; Bueve2S 10326; SJulT 1175; AliscW 8261var.; MenReimsP p. 134, aharnechier RicheutV 766 [= Méon 1,62], aharnichier CesTuimAlC 4162, ahanesquier GaufrG 9837, aherneschier AmbroiseP 7177; Auberi Gdf; BeaumCoutS 124; [doc. 1356 Gdf])
  • “pourvoir de ce qu’il faut en vue d’une activité déterminée, équiper” (3et. 12es. [v.pron. déjà 2em. 12es., v. ci-dessous]mil. 15es., RicheutV 766 [Par amistié Et par angin a porchacié Sanson (c.r.) don[t] a aharnechié Son palefroi]; AnsMetz Gdf; EscoufleS 7935 [ .ll.  .c. chevaliers ont par conte Moult tost et bien aharnesquiés]; ChevCygneFinN 2338 [Or cevaucent ensamble et ont tant esploitié Que il vinrent au port quant il fu anuitié. La nuit ont lor calant mout bien aharnescié: De vin et de vitaille i ont asés cargié]; GuillDoleL 4064 [Ses niés… Prist le jor a aharneschier Son oirre et se mist en grant paine]; Bueve2S 10326; AliscW 8261var. ms. 1em. 13es. [= AliscG 8259]; CesTuimAlC 483; NoomenFabl no 100,94 [Or estes vous bien courechie Que no fille n’est aharnesquie, vers trop long d’une syllabe et corrigé par l’éd. en harnesquie]; SJulT 1175; MenReimsP p. 134 [Adonc veïssiez chevaliers et barons aharneskiés (= éd. W 252 harnechier, v. ci-dessus) de chevaus et d’armeures…]; etc.etc.; Le Bouvier Chronique DMFo 531b, TL 1,221; Gdf 1,175a; FEW 16,205b)
  • ⁠v.pron. “s’équiper” (2em. 12es.1283, Aiol2F 8669 [Les os s’aharneskierent]; MonGuill2C 813 [Il oï messe, puis s’est aharnesciés]; AmbroiseP 7177; GuillDoleL 1055; SFranchS 200 [Li bacelers bel s’apareille; Riches hom ert, de haute gent, Moult s’aharnesqua bel et gent]; Auberi Gdf; EsclDécS 5211; BeaumCoutS 124 [Car quant teus semonses sont fetes, li delais qui est entre le jour de semonse et le jour de la muete n’est pas otroiés pour pledier, mes pour soi aherneschier et apparellir], TL 1,221; Gdf 1,175a; FEW 16,205a, survit dans des dial.mod.)
desharneschier v.a.
(desharneskier ca. 1160 FloreAK 1383 [ms. ca. 1289], desharnesquier FloreAK var. ms. 15es., desharnaquier doc. 1380 Gdf, deherneschier BrutL 2,141var.)
  • “enlever l’équipement”(7) (dep. ca. 1160, FloreAK 1383 [Toutes les nés issent du port. Le tref ont tost desharneskié (var. deshanachés, v. sous haneke DEAF H 133) Et sus dusc’a tores sacié. Li vens s’i prent por faire ester]; BrutL 2,141var.; [doc. 1380 GdfC [Une jument nue, desharnaquiee]], TL 2,1608; GdfC 9,339c; FEW 16,205a [desheneschier Brut à supprimer])
enharneschier v.a.
(enharneschier ca. 1209 GuillDoleL 209; EscanT 14062, ⁠mfr. enharnesquier doc. 1357 DC; doc. 1377 GdfC, enharneskier PFont IV 14var. GdfC, ⁠mfr. enharnequier DoonMayCPi0 2819, enharnechier doc. 1385 GdfC, enharnachier MelusArrS p. 7, enharnacier MelusArr GdfC, enharnissier FlorenceW 5259, enhernechier InvClemD 678; PFont IV 14var. GdfC, enhernescier PFont IV 14var. GdfC, ⁠mfr. enernachier doc. 1386 GdfC)
  • “pourvoir de ce qu’il faut en vue d’une activité déterminée, équiper” (dep. ca. 1209, GuillDoleL 209 [De corroietes, de blans ganz Erent mout bien enharneschiees]; FlorenceW 5259 [Et li maistre est preudom, s’a son chalan chargié, Que li vens est mout bons, tuit sont enharnissié, N’atendent se vo non li marinier prisié]; PFont IV 14var. GdfC; EscanT 14062 [Et pour ce qu’ele se cremoit Qu’il ne fust assez plus blechiez, Estoit ses chars enharneschiez Pour aler vers cele partie Et avoec li grande partie De dames c’ausi i aloient]; [DoonMayCPi0 2819], TL 3,421; GdfC 9,469b; FEW 16,205a)
  • “pourvoir de l’équipement d’un cheval de selle, d’une bête de somme ou de trait” [cf. herneis 3o]⁠ (dep. 1328, InvClemD 678 [6 vaches et un torel…, 4 chevaux de charue…, 2 selles a charetier, 2 dossieres, l’une nueve et l’autre viez, 2 viez avaloueres, 2 coliers de limons, 4 autres enhernechiés, une bonne cherete…]; [doc. 1357 DC; doc. 1377 GdfC; ; ; MelusArrS p. 7 [ung moult bel pallefroy… richement enharnachie]], GdfC 9,469b; DC 4,170b [sous harnascha]; FEW 16,205a)
(1) A comparer aha. weganest “provision de voyage” Köbler 1228a.
(2) Les att. afr. les plus anciennes se trouvent sous cette forme, ,v. ci-dessous, et il ne s’agit pas d’une forme rare, comme il a été dit (Baldinger TraLiLi 23,58).
(3) On trouve une description détaillée d’un harnais de jostes, d’un harnais de guerre et d’un harnais de tornoy dans un inventaire bourg. de 1333 (BullArch 1,101s.). Y figurent entre autres troiz harnais de jambes et  .i. harnais tout entier de brodeure. [Harnois de jambes est enrégistré dans le FEW 16,202b avec la déf. “chevalier tout equipé”, tirée de Chastell 247; il faut préciser qu’il s’agit là d’un simple emploi métonymique (Jacque de Harcourt entreprit ainsy la guerre… avec sept mil harnois de jambes, quatre mil arbalestiers, et sept mil archers éd. K 1,235); de même Gdf 4,426b].
(4) Avec corr. de l’entrée dans Gdf 4,426c savoir le harnois “être habile, rusé”, qui est à supprimer.
(5) P.B. Fay RoPh 7,385 se demande: «is it not synonymous with ostius in the same verse?», mais une synonymie (dans un sens étroit) est exclue pour des raisons syntactiques (et… et…).
(6) A comparer l’att. citée dans DC 1,397c: doc. 1399 Icellui exposant ouï que ledit Pierrat l’avoit appelé filz de putain, et aussi s’estoit il vantez qu’il estoit entrez entre les arnoix de la femme dudit exposant.
(7) Il est difficile à discerner si les att. de FloreA et de Brut appartiennent à cette famillle. Du point de vue sémantique, elles seraient mieux placées sub deshaneker (v. → haneke DEAF H 133) où sont rangées des var. sans -r-. Les formes avec -r- sont p.-ê. dues aux difficultés qu’avaient les scribes avec deshaneker, mot assez rare, qu’ils rapprochaient alors de la famille de herneis.