DEAFplus
article imprimé
rédaction: Stephen Dörr
[
mfr. hoguinenlo f.
a été relevé par TL 4,1129 (sans définition) dans 1332 PelVieS 9727 (où il y a de nombreuses variantes afr. et mfr.: hoguinelo , hoguinele , hunguinonlo , hoguilanlo , hoguilenlo , hanguilanlo , hanguilenlo , hoguilenno , hoguinenno , aguilanleu ; à ajouter heguilenlo , Vat.Pal.lat 1969 [mil. 14es.], fo 60rob, vérifié sur ms.). Voici le contexte: (Avarice parle) Ceste main ci Coquinerie Nommee est, et Truanderie. Hoguinenlo par non la claim. Et qui apelle Mengu pain. - TL renvoie à Gdf 4,484c qui donne hoguinele, tiré de DC 2,556c, avec une att. qui est identique à celle de PelVieS 9727. Comme DC range notre mot sous coquinus, Gdf définit “troupe de mendiants”, sens qui n’est pas appuyé par le contexte. - Un deuxième renvoi de TL mène au FEW 16,181a, où l’on relève, sous anord. HAUGR ”colline”, hoguine f. “femme de mauvaise vie”, hoguineur “celui qui tourmente”, etc. (exclusivement attestés au 16e et 17es.).(1) Ce rapprochement étymologique n’est pas convaincant du point de vue sémantique. - Nous considérons hoguinenlo et ses variantes comme formes de → aguilaneuf “étrennes”, cf. FEW 23,160aétrennes’.(2)
]
(1) Pour afr. hoge, ”colline” rangé dans le même article, v. → hoge; pour mfr. hoguette, ib., → hoget n1.
(2) DMFo 527a erroné.