DEAFplus
article imprimé Add. & Corr.
rédaction: Stephen Dörr
[
mfr. hoise f.
a été relevé par Gdf 4,485c avec deux att. (repris par TL 4,1130 avec les mêmes att., aussi dans le FEW 16,263bn1 sous *hulis “houx”(1), v. → hous); la première est tirée de Méon I 120 (Connebert, texte conservé dans un seul ms.) qui livre le contexte suivant: Se vos i faites cri ne noise Ja n’i querre baston ne hoise Que je orandroit ne vos fire Por la cerveles desconfire De cest martel o mes .ij. mains. Les éditions plus récentes (GautLeuL2 VIIb 228; NoomenFabl 7,234,227) lisent boise “morceau de bois”; il faut donc corriger ce hoise en boise, bien attesté par TL 1,1033, . → boise. - La seconde att. de Gdf provient de DC 4,258c qui cite un doc. de 1387: Lesquelles femmes garnies de verges et de boust, de hoisez et de bastons. Faut-il lire deboisez “dégrossis”, Gdf 2,435c(2), h et b pouvant se ressembler selon le type d’écriture? Le contexte seront donc à lire: Lesquelles femmes garnies de verges et de boust deboisez et de bastons. A vérifier; la phrase ne se trouve pourtant pas dans la pièce indiquée par DC et Gdf (vérification oar Magali Grandval).
]
(1) Rangé dans cet article avec hésitation: «Morphologisch unklar isr das einmal belegte, gleichbedeutende afr. hoise (13. jh.), sowie mfr. hoisez (1387), das davon abgeleitet zu sein scheint».
(2) Repris par FEW 1,453a sous *bosk “bois”; manque FEW 15,207b sous le même étymon.