DEAFplus
article imprimé Add. & Corr.
rédaction: Frankwalt Möhren
agn. hosebonde m.
[ÉtymologieEmprunt au mangl. HOUSBONDE, var. hos(e)band(e) etc. (MED 4,1006b), de l’aangl. tardif hūs-bōnda (BosTol 568b; BosTolSuppl 574a), lui-même de l’anord. hūs-bondi “chef de la maison” (Onions; DeVriesAnord2 268a, < hūs “maison” + *boandi “celui qui a un ménage”). Le mangl. connaît le sens “chef de la famille” (dès ca. 1200, MED), d’où “responsable d’un ménage, d’une propriété, d’une ferme et sim.” (dès 1130, mlt. puis angl., MED), aussi “vilain” (dès 2em. 13es., MED) et “époux” (dep. ca. 1250, MED). Il semble que ni l’anglolt. (v. LathamDict 1,1187a) ni l’agn. n’aient repris le sens d’“époux” (malgré Gdf, TL, FEW(1) et Stone qui définissent “époux”(2) l’att. tirée de Fouke, mais le passage en question gagne p.-ê. encore en valeur littéraire si l’on interprète hosebaunde comme “chef de famille”, v. 1o). Les limites entre les sens ne sont pas nettement définies.]
(⁠agn. hosebonde SeneschL 96, husebonde SeneschO 35, hosebaunde FoukeB 30,27, hosbonde SeneschL 100, hosbunde HosebHenO 62, husbonde 2eq. 13es. RobGrethEv Stone, husbande RotParl1M 2,357, housebond LHorn fo 171ro)
  • 1o“chef de la famille” (agn. 2eq. 13es.; déb. 14es., RobGrethEv[A 3736] [Cist husbonde (éd. A husebonde prob. err) est Jesu Crist Ki tut guverne, ms., Stone; = lt. pater familias]; FoukeB 30,27 [(les compagnons d’armes du héros se moquent de lui en l’appelant) hosebaunde (après son mariage), ou “époux”?], Gdf 4,500b; TL 4,1182; Stone 358b; FEW 16,275a; MöhrendLand 193)
  • 2o⁠t. d’économ. domestique “celui qui entreprend, surveille et dirige les travaux sur un domain, une ferme, dans une maison” (agn. ca. 1270ca. 1285, SeneschO 35 [Le provost deit estre eslu [e presenté] par commun assentement de tute la ville pur le meillor husebonde (= éd. L96 hosebonde; LHorn fo 171ro housebond; lt. FletaR 2,248,16 cultor) e le meillor gainor e le meillor aprour dez autres]; SeneschL 100; HosebHenO 62, MöhrendLand 192)
  • ⁠id. comme surnom⁠ (doc. ca. 1275; doc. 1327; doc. 1341, v. MED 4,1007b 4)
  • 3o“celui qui occupe une (petite) propriété rurale, roturier” (agn. 1376, RotParl1M 2,357a no 194 [que les povrez gentz et husbandes, pur eschuier (l. eschiver) leur grevous amercimentz… y veignent as liez…; et levont les ditz amercimentz par grevous destresse des bestes de leur charuz, et lour husbandriez, a grande oppression er empoverissement de la dit povere gent]; 2,357a no 195 [les baillifs avaunt ditz fount les povres gentz et les husbandes de païs, qeux dussent travailer en leur labours et leur husbandriez,… venir de trois semaignes en trois a lour wapentaches et hundredez… et rettent leur labours et leur husbanderiez au terre], Stone 358b)
agn. hosebonderie f.
[ÉtymologieDérivation, en contexte roman, de hosebonde 2o ou de mangl. housbonde. Le mangl. husbondrie est attesté plus récemment que l’agn., v. MED 4,1050b; le mlt. husbonderia date de la même époque, v. LathamDict 1,1186c; MöhrenLand 194n95.
Rem.: Le second sens donné sans Stone, “livelihood” (StatRealm), n’est sans doute pas correct: les gens trop grevées de charges ne sont plus en mesure d’organiser convenablement l’exploitation de leur terre; la misère est un résultat secondaire.
]
(hosebonderie HosebAnO titre ms. ca. 1300; HosebAnL explicit; HosebHenO titre ms. mil. 14es., hosebondrie HosebHenO titre ms. mil. 14es. (bis); HosebProlB 355, hoseboundrie HosebDunsterO 20, husebondrie HosebHenO titre ms. déb. 14es., housebonderie HosebHenO titre ms. ca. 1300, housebondrye HosebAnO titre ms. ca. 1300; HosebHenO titre ms. ca. 1310, husebaunderie HosebHenO titre ms. ca. 1300, hosebanderie HosebHenO titre ms. fin 14es., hosebandrie HosebHenL 34 explicit, hosebounderye 1332 LettrTanq no 132, housebandrie HosebHenO titre ms. ca. 1300, hosbondrye HosebHenO titre ms. ca. 1300, housbondrye HosebHenO titre ms. ca. 1345 (?), husbonderie RobGrethEvA p. 100, 214 (= éd. P1 p. 91,165), husbondrie BibbR prol., husbanderie RobGrethEvP1 p. 91,165var., husbandrie doc. 1363 StatRealm 1,381,14; doc. 1376 RotParl1M 2,357a, husbandré doc. 1396/97 StatRealm 2,94, houbandrie HosebHenO titre ms. ca. 1300)
  • ⁠t. d’économ. domestique “économie domestique” (agn. 2eq. 13es.1396/97, RobGrethEvP1 p. 91,165var.(3); ca. 1285 HosebHenO titre [(les titres, variables selon les mss., formulent les objets de la) hosbondrye (ms. ca. 1300 et var., v. ci-dessus): Cy comence une summayre qe est appelé housebondrye… Waltier… le fist de housebonderie e de gaygnerie e de issue de estor en accounte, ms. ca. 1300]; HosebAnO titre (et éd. L explicit); BibbR prol. [husbondrie e manaungerie com pur arer, rebingner…]; doc. 1332 LettrTanq no 132; HosebProlB 355(4); HosebDunsterO 20 p. 478 [bon hoseboundrie serroit de arrer et semer les laundes du park de Mersswode]; [doc. 1363 StatRealm 1,381,14; doc. 1376 RotParl1M 2,357a [contexte v. hosebonde 3o]; doc. 1396/97 StatRealm 2,94], MöhrenLand 193; Stone 358b; Gdf 4,533a [“mariage” err.]; TL 4,1249 [“(ländlicher) Haushalt” à corr.]; FEW 16,275a [deux déf. pour une seule att. de Bibb, “économie domestique” et “mariage”, compile deux sources; err.])
(1) FEW 16,275a donne comme étymon la forme angl. husband. C’est une forme secondaire et elle n’est pas à la base des formes agn. à -bond(e), mais bien de celles en -band(e).
(2) Déf. influencée par husbondrie “mariage”, Gdf etc.; déf. erronée, v. ci-dessous.
(3) Gloss. “mariage” erroné; RobGrethEvA “culture de la terre” erroné.
(4) Aux v. 354s. l. Solom mon dit si poiez aprendre De hosebondrie.