DEAFplus
article imprimé
rédaction: Stephen Dörr
hous m.
[ÉtymologieDe l’abfrq. *HULIS “houx” qui est bien appuyé par mnéerl. huls “id.” VerVer 3,737, par aha. hulis Köbler 568a et par mha. huls Lexer 1,1381. – FEW 16,263b. – Hors de propos la proposition de Meier, MeierVert 123ss., qui dans une notice ‘abfrq. *hulis “houx“’, veut déduire mfr. houspiller “maltraiter qn” (un dérivé de houx) de lt. vulg. *VORSIPARE qu’il ne définit pas(1). – Egalement à rejeter Guiraud, MélGuiraud 19, qui veut déduire houx du lt. ŪLEX, mais ce mot n’est attesté qu’une seule fois dans Pline, Hist. naturalis, 33,76, et son sens est incertain (“arbuste qui ressemble au romarin”, Georges 2,3283, déf. rejettée par J. André, “Le nom latin de la Bruyère”, RPh 45 (1971) 33-36, qui suppose que le terme désigne une espèce de bruyère).
Rem.: Le FEW 21,99a relève afr. hus “esp. d’arbre” avec deux attestations: ‘Chrestien’ et Cotgr 1611. ‘Chrestien‘ correspond à Foerster 141b [‘hus?… var. de pins’]. Hus n’est rien d’autre qu’une var. de hous, v. ci-dessous. L’entrée du FEW 21,99a est à biffer(2). – Gdf 4,515b (auquel renvoie TL 4,1195) relève houssiere “forêt pleine d’arbrisseaux comme le houx et autres semblables”. Les deux premières attestations qu’il date de 1341 et de 1346 (d’un cartulaire) sont des toponymes. La datation ‘1341’ servant au FEW 16,262a de première att. de “lieu planté de houx” est à corriger. La nouvelle première att. est 1561, DuFouillVénT 28,5; 34,4. – Le FEW 16,262b range sous *hulis aussi houssebarre, nom d’une recette culinaire, v. → houssebarre. – Cf. → hoise.
]
(hous 4eq. 12es. ThomKentF 4700; RenγF2 20811; OvArtPrR I 1024; ContPerc4TO 16984; HuntMed 181,1031; Jgarl HuntTeach 2,143 no 78 ms. 13e/14es.; doc. 1297/98 CptRoyF 24680; JGarl HuntTeach 2,143 no 78 ms. fin 13es. [-z]; PelVieS 6513; [MenagB 272,5 [-x]; GlLilleS 114a; 115a], hos RenM XI 115, ⁠mfr. houlx MenagB 134,15, hours ⟨: fours⟩ FroissS 2,345,38, ⁠agn. Ouest hus JGarl HuntTeach 2,143 no 78 ms. 13es.; CligesG 4758 var. ms. fin 13es., ⁠agn. huus JGarl HuntTeach 2,153 no 78 ms. 13es., huse JGarlRCH 78, huez JGarl HuntTeach 2,143 no 78 ms. 13es.)
  • “arbre ou arbuste, à feuilles aiguës, coriaces, luisantes et persistantes, à fleurs isolées ou en grappes, houx” (dep. 4eq. 12es., ThomKentF 4700; RenγF2 20811 [.i. baston porte en sa main Qui estoit gros et ert de hous; = RenM XI 115]; OvArtPrR I 1024 [Et c’est une chose qui a peines puet avenir, car jalousie ne peut estre sans amour, ne amours sans jalousie, et quant plus est l’amour forsenee, et plus descueuvre sa jalousie. Nulz rien ne scet si bien quelle maladie c’est comme les dames. Et pour ce dient elles en leurs chançons et en leurs karoles ce motet: Chappel de hous ne d’ortie Ne point tant comme jalousie]; ContPerc4TO 16984; JGarlRCH 78; HuntMed 181,1031; Jgarl HuntTeach 2,143 no 78; JGarl HuntTeach 2,153 no 78; CligesG 4758 var. ms. fin 13es.; doc. 1297/98 CptRoyF 24680; PelVieS 6513; [FroissS 2,345,38; MenagB 134,15; 272,5; GlLilleS 114a; 115a], TL 4,1193; gdfc 9,771b; few 16,261b; 21,99a)
housse f.
(⁠agn. husse JGarlS 373 ms. 13es., huse etc.etc.JGarl HuntTeach 2,148 no 78 ms. 13es., huce NominaleS 662, houce JugAmBlO 67; BibbO 695)
  • “arbre ou arbuste, à feuilles aiguës, coriaces, luisantes et persistantes, à fleurs isolées ou en grappes, houx” (13es.déb. 14es.(3), JGarlS 373 [= JGarl HuntTeach 2,148 no 78 ms. 13es.]; JugAmBlO 67 [Houce, suy e chastener, Chene, trembler e lorrer, Pruner, fow e charmer]; BibbO 695 [Mes a verger crest la houce (glose mangl. tabart) E le sueau i crest ausi, Commune fust a chescuni]; NominaleS 662, TL 4,1193; Gdf 4,533a; Stone 356b(4); few 16,261b)
mfr. houssine f.
[ÉtymologieTL 4,1186 a un lemme hossaine sous lequel il renvoie à TilNEtym 40ss. (qui montre que la forme régulière est houssine) et Gam2 520b (Houssine). Apparemment, il n’avait pas vu GdfC 9,772a qui, sous houssine, donne trois attestations. La première att. ‘Perceval fo 191a’ [texte en prose] est à identifier. Il ne se trouve aucun passage comparable dans Perc et ContPerc. L’att. semble être mfr., cf. TLF 9,958a: 15es.; la deuxième att. est de 1558. La nouvelle première att. sûre est ca. 1485, BrézéT 43,4.]
  • “baguette flexible de houx” (dep. ca. 1485, BrézéT 43,4 [Et tandis qu’il mist a venir, Le coul au cerf feist escorcher Et a tous houssines tenir Pour garder les chiens approucher], TL 4,1186; GdfC 9,772a; TilNEtym 40ss.; TilNMélEtym 212; FEW 16,262a)
houssoie f.
[ÉtymologieHoussoie se trouve dans TL 4,1195 (“Stechpalmengebüsch”), Gdf 4,515b (“lieu abondant en houx”) et au FEW 16,262a (“lieu planté de houx”). TL donne une seule att. tirée de RoisinB 278, texte dangereux pour la lexicographie, cf. Drüppel 33 (de plus, il s’agit du toponyme Housseie, cf. doc. 1299 Aalipdis de Housseia, CptRoyF 787).]
(⁠prob. 1374 houssoie MirNDPersP 32,282; 32,322, hulseie RenMontH2E 24(5); 420)
  • “lieu planté de houx, de buissons de houx” (ca. 1195 [ms. 1em. 13es.]; ensuite dep. prob. 1374, RenMontH2E 24 [A trente chevalers est a un pui munté. Delez une hulseie la se sunt aresté]; 420; [MirNDPersP 32,282 [Egar! j’oy vers celle houssoie, Ce m’est avis, enfans crier]; 32,322 [Je le vous diray sanz detri: Ainsi com par le bois passoie Pour m’en venir vers la houssoie, Oy de ces enfans les vois]], TL 4,1195; Gdf 4,515b(6); FEW 16,262a)
mfr. houssoi m.
[ÉtymologiePour -oi < -ETU, cf. MLFrGr II2 § 58. – Cf. aussi le toponyme Houssoy dans doc. 1305 CptRoyF 4988: pro Matheo de Houssoy.]
  • “lieu planté de houx, de buissons de houx” (ca. 1425, PastoraletB 108 [Tant trespassay praiaux et landes Et arbres portans nois et glandes Et petis vergiers clos de sois Qu’en ung lieu entre deux houssois, Soubz un pouplier d’odour bien saine, Auprés d’une clere fontaine Trouvay… Les pastours…], TL 4,1195; Gdf 4,515b; FEW 16,262a(7), cf. mlt. hussetum “hollytree or (collect.) holly”; LathamDict 1,1187c avec att. de 1249-1374.)
mfr. houssu adj.
(houssu ModusT 79,5 var. mss. 15es., houchu ModusT 79,5 var. ms. 1406)
  • “qui ressemble, par sa forme, à un balai (de houx)”(8) (14061650, ModusT 79,5 [Renart est une beste de petite estature et a le poil rous et a la queue longue et moussue (var. ms. 1406 houchu, var. mss. 15es. houssu) et a mauvese fisonomie], TL 4,1195; gdf 4,515c; few 16,262a)
housser v.a.
(housser GrChronV 3,177; CassidP 34; RoseMLangl 13339; doc. 1317 Gdf; PelVieS 726; 2250; PassEntreR 3981; CassidP 44 var. ms. 14es.; [MirNDPersP 18,862], houser 4eq. 12es. RenM XI 1311; XI 1317 var. ms. 14es.)
  • “nettoyer avec un balai (de houx)”(9) (dep. ca. 1274, GrChronV 3,177; RoseMLangl 13339; doc. 1317 Gdf; PelVieS 726; 2250 [Vers ceste porte ai je tourné Et converti et tresporté Mon balai pour tout balier, Housser, purgier et netier], TL 4,1194; Gdf 4,514b; FEW 16,262b)
  • “brosse (un cheval)” (1357, MirNDPersP 18,862 [Avant que m’en monstre au convent, Je vois mon cheval destrousser, Establer, froter et housser Et sa prouvende li donrray], FEW 16,262b)
  • ⁠par. ext. “maltraiter (qn) en égratignant” (4eq. 12es.; mil. 14es.16es., RenM XI 1311 [Quant Renars l’a veü (le mâtin Morhout), por sot Se tint, si torne le talon. Et cil l’aert par le crepon, As denz le pigne et house et hape… Et tantost a terre le lance, Puis si li monte sor la pance. As denz le hucepingne et sache, Tel coroie del dos li sache Qui plus de troie doie ot de lé]; PassEntreR 3981 [Beelzebub, sy te fault venir A ces portes fort soustenir. Fay que cil huis soient verroulé; Ou houssé, batu et roullé Serons et tuit achetivé], TL 4,1195; Gdf 4,514c; FEW 16,262b)
  • “maltraiter (qch.) en déchirant la surface” (ca. 1275; ms. 14es., CassidP 34 [Nulz ne porroit la grant valour escrire qui est en pucele, qui sage est, et simple et quoie. Pour quoi? Je le vous prouverai: miex vaut nuef vair a toute sa croie que ne fait cilz qui est viez et houssez]; 44 var. ms. 14es.)
eshousser v.a.
  • “maltraiter (qch.) en déchirant la surface” (CassidP 34 var. ms. 14es.; 44 [Nulz ne porroit la grant valour descrire Que pucele a qui sage est et simple et quoie. Que pucele a qui sage est et simple et quoie. Quar moult vaut miex vair a toute sa croie Que ne fait cilz qui viez est et eshoussez])
houssoir m.
  • “sorte de balai” (dep. 1342(10), RenContrR 1,260 § 75 [Si en trouva ung qui voulloit mettre le pain au four, mais que le four fust nettoyé et, comme on ne trouvoit point le houssoir, tantost la sainte se mist dedens le four tout ardant et le prist a nettoyer de ses manches et mist hors les cendres sans que le feu lui nuisist de riens], Gdf 4,515c; FEW 16,262b)
mfr. houset m.
  • “arbrisseau vivace dont les feuilles sont réduites à des écailles, fragon”(11) ([1348] ms. 15es.; 3et. 15es.; ensuite 1791LarI, GlBNlat4120 [Biscus vel ruscus : gallice houset Gdf], TL 4,1195 [renvoie à Gdf et au FEW; date ‘13.jh.’ à corr.]; DC 1,667a; 4,241c; Gdf 4,513b; FEW 16,263a [‘hap. 13. jh.’ à corr.])
houssepignier v.
(houcepignier 4eq. 12es. RenM V 37, houcepingnier RenγF2 11535, houcepinier RenγF2 22013, hocepignier RenM Ia 1874 [ms. hacepigne]; [MarqueA 81b3], hocepinnier RenM XI 143, hucepingnier RenM XI 1317, hucepinier RenContr1 dans RenContrR 1,301b, houchepinier RenContrR 29705, houspignier doc. 1377 Gdf, houpignier PercB 5125 var. ms. déb 14es.)
  • ⁠v.a. “maltraiter (qn) en égratignant” (4eq. 12es.1377, RenM Ia 1874; V 37 [Ysengrins aguise sa dent, A Renart donne assaillement. Onquez nulz hons, si fust chetis N’en terre de Sarrazins pris, Ne fu si bien houcepigniez Con Renars fu et desachiez]; XI 143; XI 1317; [MarqueA 81b3 [Si corurent tuit la, chascuns  .i. baston en sa main, si pristrent le preudome et le hocepignierent et le reverserent en la boe plusors foiz et le batirent tant et des poinz et des piez et des bastons qu’il en morut]; ]RenContrR 29705; [doc. 1377 Gdf], TL 4,1193; Gdf 4,507b; DC 4,256a; FEW 16,263a)
  • ⁠v. abs. “id.” (1322, RenContr1 dans RenContrR 1,301b [Quant il (le petit pourcel) treuve bonne racine Qui li doit valoir medicine, Quant li grans le set, lors vient la, Dou groin le fiert et boute la, Mort, hucepine et chace hors, Tant que de son eür est hors])
  • ⁠v.n. [ou v.pron.] “se maltraiter en tiraillant, en fouettant” (ms. déb. 14es., PercB 5125 [Dans escuiers, se Diex m’aït, Mot estes fols et estapez, Qui en cele presse hapez Ces fers de lance et ces testieres Et ces retroz et ces crupieres, Si vos en faites desachier (var. ms. déb. 14es. Si i faites houpignier)], Foerster 141a [“verpfänden”, à corr.])
(1) Ne propose pas une autre étymologie de hous, mais sème le doute en citant des formes peu claires et en dissociant certains matériaux (126).
(2) ‘Chrestien’ se retrouve une autre fois sous *hulis, few 16,261b, cette fois-ci sans doute suivant GdfC qui cite hus d’après Foerster. En outre ‘Chrestien’, dans sa fonction de datation, n’est pas correct puisque le mot apparaît dans une variante.
(3) Att. anciennes: agn.; le mot survit dans des dial. modernes d’oïl, v. FEW.
(4) Cite neuf graphies, mais n’atteste que houce.
(5) Dans d’autres mss. cités, il s’agit du toponyme mont de la Houssoie.
(6) Gdf donne encore deux. att. supplémentaires: l’une (doc. 1370) pour houssee, à séparer de houssoie, et l’autre (doc. 1375) pour le toponyme Houssoye.
(7) La datation ‘13. jh.’ est à corriger.
(8) Cp. houssoir et housser 1o ci-dessous, et la note suivante.
(9) Pour le sens cp. jo vus baterai de grandimes balains ki serunt durs e espinus, RoisC p. 141 (11).
(10) RobP2: ‘vieilli’.
(11) Aussi nommé petit houx, cf. TLF 9,958b.