DEAFplus
article imprimé
rédaction: Stephen Dörr
huve1 f.
[ÉtymologieDe l’abfrq. *HUɃA “sorte de coiffure”, mot qui est appuyé par mnéerl. huve “id.”, VerVer 3,772, par aha. hūba, Köbler 566a, et mha. hube, Lexer 1,1372 (cf. all. Haube). – FEW 16,256b.
Rem.: TL 4,1255,12 donne uve, comme var. de huve, tirée de ChansArtJ XV 82; la vérification du passage démontre qu’il s’agit d’une faute de lecture pour vue.
]
  • “sorte de coiffure (pour femmes et hommes, pouvant faire partie de l’armure)” (pic. 1ert. 13es.16es., Bueve2S 3889 [Josiane a sa pelice tolue, A la loi d’oume s’est cauchïe et vestue; Le chapel lace desus la blance huve, Tint la corgïe en sa main toute nue]; GligloisL 1835 [La pucelle ert molt debonnaire, Aussy bpnnement sert Gliglois Com se chou fust Artus li rois. Nule coze ne l’en est grief. Ele li a lavé son chief, Puis li afubla une huve, Issyr le fist fors de la cuve]; AndrContrN XXII 16; EustMoineF 1344; jerartn VII 29; rivièrepast LXXI 15; RichH 807; RoisinM § 208; doc. 1323 CartHain 3,760 [3 att.]; [DeschQ 9,44,1256], TL 4,1254; gdf 4,534b; few 16,255b)
  • ⁠par. ext. “couverture d’un objet” (1339, doc. 1339 Cart. église coll. St.-Pierre de Lille, éd. E. Hautcœur [Et disoient encore que en la dite riviere, vers les molins de Houpplines, souloit avoir une bonne, li quelle avoit une huve de fier et une crois de fier sus]; doc. 1339 ib. [2 att.], few 16,256a)
huvete f.
(huvete mil. 14es. TristNantS 19409, huvette LionBourgAlK 1690; 1818; [GodBouillBruxR 22449; BaudSebB VIII 245; VIII 247; doc. 1374 Gdf; FroissChronK 10,158; AmAmAl RLiR 56,479], hubette JPreisLiègeB 1,6133)
  • “coiffe de cuir ou d’osier recouverte de bandes de fer, d’écailles d’acier ou de fil d’archal, faisant partie de l’armure” (wall. flandr. pic. mil. 14es.1501, TristNantS 19409 [Dont le fiert sur le chef une telle collee, Heaulme n’y avoit ne huvete fermee, Sy tres bien l’assena a celle matinee Que de cy es espaulles est l’espee coulee]; LionBourgAlK 1690; 1818; [GodBouillBruxR 22449; BaudSebB VIII 245; VIII 247 [Ou destrier (Bauduins) est montez, pas n’ot le teste armee. ‘Qu’est che?’, che dist li hostes, ‘pour le Vierge loee, si on vous fiert en le teste, tantost l’arez copee. Vous estes abilliez, pour bien humer poree! Vous despenderiés ja quanques j’ai ceste annee. J’ai cha une huvette, que j’ai lonc tampz gardee.’ ‘Or cha’, dist Bauduins, ‘si le m’aïés prestee’. Chius li va aporter se huvette enfumee Et Bauduins le prist, qui en fist grant risee]; doc. 1374 Gdf [huveste l. huvette]; JPreisLiègeB 1,6133; FroissChronK 10,158; AmAmAl RLiR 56,479], TL 4,1257; Gdf 4,535a; few 16,256a(1))
huvet m.
  • “sorte de coiffure (pour femmes et hommes pouvant faire partie de l’armure)” (flandr. pic. mil. 13es.15es., GautLeuL2 VIII 133 [(dans une image) Encor i tosche li vilains Et de ses doiz et de ses mains, Il ne set mie la matire Confaitement li cons s’atire De recevoir son conpaignon. Il n’a segant en la maison Ne face contre lui drecier Et ses (corr. dans RoPh 7,383) sieges apareillier. Li uns li oste le huvet, Li autres li trait le roschet(2)]; NoomenFabl 5,160,212 [(Le prestre et les deus ribaus) Granz estoit, haingre et alis; Et deschirez de chief en chief; Et li huvés qu’ot en son chief Sambloit mieus de cuir que de toile]; ChansArtB XII 50; XII 101 [Jaquemes Joie i ert sans faille: .V. keues a en sen huvet, ce pert il bien a sen toupet]; XXIV 148; MarArsTeintL 308; ValetAiseN 236; RenNouvR 172; 2432; 3620; RenContR 39316; [DialFrFlamG 11; 19], TL 4,1256; gdf 4,535a; few 16,256a(3))
huvetier m.
  • “celui qui fabrique et qui cend des huvets (mil. 14es.; 1396, doc. mil. 14es. Poignant, La foire de Lille, 164 [Huvetiers vendant ou marquiet, .6. deniers]; [169], FEW 16,256a)
huvetiere f.
(huvetiere doc. 1279 GirySOmer 593 no 1003, huevetiere ImpArtB 3378)
  • “femme qui fabrique et qui vend des huvets (pic. 1279; 12951302, doc. 1279 GirySOmer 593 no 1003 [Le moitié de le hale as cauchiers ke chil d’Arkes tienent doit .xij. lib. par an, a papier chascun mois .xx. s.. Li soliers, la u Griele le Huvetiere maint, doit .xxx. s. par an]; ImpArtB 3378 [Jehane li huevetiere], Gdf 4,535a; tl 4,1258 [renvoi])
huveter v.a.
  • “mettre un huvet (pic. 14es. et fin 14es. [date de mss.], PelVieS 12144 [(Commission de Dieu parle à Tribulation) Et commetons que tous ceus qui Leur chaperons ont bestournez Et qu’a Prosperite bendés, Tu les hurtes si cruelment Quë il prengnent avisement, Quë il desbendent si leur iex Qu’il puissent regarder aus ciex; S’il ne vousissent, pas bendés Il ne fussent n’enhuvetés (var. mss. 14es. ne huvetés)]; [13105 [Mes pou, si com croi, m’abatist (l’Enfermeté parle), S’aucun confort ne li (à la Santé) feïst Medecine l’enhuvetee (var. ms. fin 14es. la huvetee) Qui pour moi enchacier fu nee]])
enhuveter v.a.
  • “mettre un huvet (pic. 1332, PelVieS 12144; 13105 [contextes v. ci-dessus sous huveter], Gdf 3.191c; tl 3,427; few 16,256a)
huvel m.
  • 1o“sorte de coiffure” (champ. 3et. 14es., DeschQ 10,XLII,11 [Les yeulx avoit plus rouges que corail, Et son cheval tres malvais luminaire, Et un huvel de bievre anciennal], FEW 16,256a)
  • 2o“garde (d’une épée)” (13es., JGarlS 294 [capulos : g[allice] huvel], tl 4,1255)
huvelet m.
  • “petit toit en saillie sur une voie, une place, servant de protection contre les intempéries” (1325, doc. 1325 Gdf [Si li huvelés ou appantiz viez qui sont seur les froz de la dite ville ont mestier de reppaireller]; ib. [Si li dit habitant voloient faire huvelés ou appantiz ou saillies nouviaus, il en requeroient congié au dit froquier], Gdf 4,534b(4); tl 4,1255 [renvoi])
huvrelas m.
[ÉtymologieSuivant le FEW 16,256a nous rangeons ici avec hésitation huvrelas et huvrelant bien que l’évolution morphologique de huve à huvrelas ne nous soit pas claire (aucun commentaire dans le FEW).]
  • “petit toit en saillie sur une voie, une place, servant de protection contre les intempéries” (surtout pic. 1313; 1349; 1412, doc. 1313 Gdf [saillies, huisseries, huvrelas, appentis]; ; [ [Pluseur jeunes gens venus pour veoir le jeu d’arblaseste se mistrent au dessoubz d’un huvrelas ou avant, lieu et place ordonee pour voir le jeu seurement]], Gdf 4,535b; tl 4,1258 [renvoi]; few 16,256a)
huvrelant m.
  • “petit toit en saillie sur une voie, une place, servant de protection contre les intempéries” (déb. 14es.; 1507, doc. déb. 14es. Gdf [Nus ne puet faire pucheoirs ne ferir estoc es yaues du devant dit seigneur l’abbé en ledite ville sans congié, ne faire huvrelans ne autre ouvrage seur froc de ville], gdf 4,535b; tl 4,1258 [renvoi]; few 16,256a)
huvieux adj.
[ÉtymologieAvec hésitation nous rangeons ici l’adj. huvieux. C’est Morawski qui dans PamphGalM 163 propose d’interpréter notre mot comme dérivé de huve “sorte de coiffure”. Il s’agit prob. d’un dér. en -OSUS; -ieux, au lieu de -eux, surprend peu dans ce texte pic. et est confirmé par la rime tu vieux (= tu veux). Le sens du jeu de mots reste assez obscur. Doit-on comprendre huvieux en même temps comme puriel de huvel (sans problème dans ce texte pic., cf. GossenGramm p. 62)? V. → huet1.]
  • “qui ressemble à une huve (déb. 14es., PamphGalM 1580 [Si fay, je say bien qui tu yes. Qui sui je? Tu es un hüés. Di, dist li roys, que tu entens, Di quelz est de hüet li sens; Hüet, est ce a dire huvieux? Di moy, dist li clers, que tu vieux])
huvier m.
  • “homme qui fabrique et qui vend des huves (1267; 1293, BanMetzW 1267,433 [Et ce prent ban por l’eglise de S.Martin devant dite sus .iiij. s. de cens que geisent sus la maison Hanri le huvier ou Nuefbour]; ib. 1293,579a)
huviere f.
(huviere doc. 1245 BanMetzW 1245,16; 1245,140; 1267,156; 1267,390, huveire doc. 1279 BanMetzW 1279,255; 1281,410; 1298,292)
  • “femme qui fabrique et qui vend des huves (12451298, doc. 1245 BanMetzW 1245,16 [Gerardins Brustans prent ban sor la moutié de la maison Paskete la huviere]; 1245,140; 1267,156; 1267,390; 1279,255; 1281,410; 1298,292)
huver v.
(⁠pic. champ. huver BodelFablN 1,88; courtarrf 94; 261; coincyii19L 85; richh 807; [deschq 4,328,7; 5,135,24; 8,31,58], ⁠lorr. huveir CoutVerdun1M M 21,26, ⁠hain. hüer GilMuisK M 2,29,8, hover GautLeuL2 V 53)
  • 1o⁠v.a. “couvrir d’une huve (3et. 13es.; mil. 14es.; 3et. 14es., richh 807 [Li quens l’a (Richart) as dames livré Et les dames l’ont delivré De la robe qu’il ot viestue, Et une cuve ont destolue S’ont ens le vallet baigniet, bien lavé et aplaniiet. Nueve huve li ont huvee De riche soie a or ouvree]; GilMuisK M 2,29,8; [deschq 4,328,7], TL 4,1255; gdf 4,534c; few 16,256a)
  • ⁠v.pron. “se couvrir d’une huve (3et. 14es., deschq 8,31,58 [Et s’ay laissié a chascun prebstre Qui chantera aprés ma mort, Une bonne couronne et fort. J’ay laissié aux Champs trop de biens, Car je n’en pance aporter riens C’un linceul pour moy estuver, Autrement ne me vueil huver], TL 4,1256,10(5); gdf 4,534c)
  • 2o⁠v.a. “pourvoir d’un monceau (de nourriture)” (ca. 1200mil. 13es., BodelFablN 1,88 [Tantost con la paele bout, Li vilains mout s’en esgohele, Dist c’om li drece s’escuele… Cele li emple si huvee Ke toute est plaine d’our en our]; courtarrf 94; 261; coincyii19L 85; CoutVerdun1M M 21,26; GautLeuL2 V 53 [Tant quist le pot qu’il l’a trovet, Puis a son destre braç levet, Le loce prent par le pumel, Qui estequieve ens el grumel, Fors l’en a trait tote hovee, Puis l’a encontremont levee, Si est ariere repairiés], TL 4,1256; gdf 4,535a; few 16,256a)
  • ⁠v.pron. p.ext. “se remplir la panse” (3et. 14es.; 3eq. 15es., deschq 5,135,24 [De Jehan Augier convient que je vous die, De saint Germain, Montagu au vis cler, Et d’uguenin a la chiere hardie, De Chevenon qui bien se scet huver. Messire Arnioul y scet boire et humer]; Evquenje 1094, TL 4,1256; gdf 4,535a)
huvonnee m.
[ÉtymologieHugCapL lit hunnonnee; les leçons sont incompatibles; à vérifier la leçon dans le seul ms.]
  • “(de nourriture) ce qui est arrangé en forme d’un monceau” (1358, HugCapL 5594 [Quant ly rois a moult bien la vïande avisee (que l’ermite lui avait présentée) Lors a dit doucement et a basse alenee: Par mon chief, je n’ay pas apris ce huvonnee, Mais je dis .c. mercis qui l’avez presentee, C’est çou que vous avez si que moult bien m’agree; att. fournie par Takeshi Matsumura])
(1) La première date ‘13. jh.’ est à corriger.
(2) TL 4,1257,13: ‘übertr. in obszönem Sinn’, à corriger.
(3) Le FEW déf. “bonnet de femme; chapeau de fer”; à corriger.
(4) Le mot manque au FEW bien qu’il soit enregistré par GdfLex.
(5) Renvoi err.