DEAFplus
article imprimé Add. & Corr.
rédaction: Thomas Städtler
interprete f. et m.
[ÉtymologieEmprunté au lt. INTERPRES, -ETIS “agent entre deux parties, intermédiaire”, “celui qui explique” et “traducteur” (ThesLL 71,2250); pour le mlt. qui connaît les mêmes acceptions, cf. LathamDict 1,1441c. Ces acceptions sont toutes empruntés, à des époques différentes, par le français (cf. FEW 4,760a), où s’ajoute encore le sens de “crieur public” (v. 2o ci-dessous). –- Interpreteeur est emprunté au lt. INTERPRETĀTOR (ThesLL 71,2257); pour le mlt. cf. LathamDict 1,1442c. La forme latinisante, interpretateur, est attesté à partir de ca. 1365 AmphYpL2 gloss. p. 372 (FEW: dep. Garb 1487).
Rem.: FEW 4,760a donne comme première dérivé d’interprete afr. interpretier m. “traducteur, celui qui explique” Job. Dans les deux éd. de ce texte, on lit au v. 2968 Selonc les boins entrepretiers; l’att. est à ranger sous → entrepreter.
]
(interprete 1273 HaginL 66b; [Bersuire ms. BN fr.20312ter; BonBergL p. 27], interpreite doc. 1321 LespMét 3,581)
  • 1o⁠f. et m. “celle, celui qui sait révéler le sens caché (d’une action, d’une situation, d’un rêve, etc.)” (dep. 1273, HaginL 66b [Abraham even Azre ou Aezera, qui est interpretes maistre de aide]; [Bersuire ms. BN fr.20312ter [Carmentis qui estoit vraie interprete et divine GdfC; cp. interpreteresse ci-dessous]; BonBergL p. 27], TL 4,1416 [“Ausleger, Übersetzer” pour la seule att. de BonBerg]; GdfC 10,26b; TLF 10,455a; FEW 4,760a)
  • 2o⁠m. interprete costumé “crieur public” (1321, doc. 1321 LespMét 3,581 [que nuls menestreurs aprentis qui voist aval taverne ne puisse louer autrui que lui, ne enditer ou amonester ou faire aucune mencion de son mestier oudit louage par fait ne par parole, ne par signe, quel que li soit, ne par interpreite coustumé, se ne sont ses enfans a marier tant seulement], TLF 10,455a; FEW 4,760a)
mfr. interpreteresse f.
(interpreteresse Bersuire ms. Ste-Gen. 777 fo 10rob, interpretresse Corb Gdf)
  • “celle qui sait révéler le sens caché (d’une action, d’une situation, d’un rêve, etc.)” (ca. 1355; ca. 1372, Bersuire ms. Ste-Gen. 777 fo 10rob [Carmentis qui estoit vraie interpreteresse et divine dist de toy que tu croistroies encore le nombre des dieux celestiaux; cp. interprete 1o ci-dessus]; Corb Gdf, Gdf 4,601b)
interpreteeur m.
(interpreteeur fin 13es. EvastL p. 239, interpreteur OresmeDivC p. 86; JFevVieilleC p. 2)
  • 1o“celui qui sait révéler le sens caché (d’une action, d’une situation, d’un rêve, etc.)” (ca. 1364Oud 1660, OresmeDivC p. 86 [Car d’astronomie, qui est la plus vraisemblable (des arts), dit un philozophe appellé Baren que un diligent interpreteur ou expositeur de songes investigueroit plus legierement et trouveroit la verité que ne feroit un astronomien], TL 4,1416 [“Ausleger, Übersetzer” pour la seule att. de JFevVieille, v. sous 2o ci-dessous]; FEW 4,761a)
  • 2o“celui qui traduit d’une langue dans une autre” (dep. fin 13es., EvastL p. 239 [… les cardonaus et les prelaz de sainte Eglyse qui ne font les relygieus apenre divers langages, si que il participassent aus mescreanz et que il les entendissent et leur preeschassent sanz autres interpreteeurs]; [JFevVieilleC p. 2 (v. le contexte sous → interpreter)], TL 4,1416 [“Ausleger, Übersetzer”]; Gdf 4,601a; FEW 4,761a)
interpretiser v.tr.
(enterpretizer 14es. SJérEp53r AND)
  • “expliquer, révéler un sens caché” (14es., SJérEp53r [Jonas, le quel est enterpretizee… AND], AND 364a)
interpretiseor m.
(interpretizour 14es. SJérEp53r AND, intrepretizour SJérProl BergerBible 236)
  • “celui qui explique (qch.)” (14es., SJérEp53r [Altre chose est estre prophete et altre chose est a estre interpretizour AND]; SJérProl [S’il a demoustraunce de ssessaunte et dis intrepretizours… BergerBible 236], AND 364a)