DEAFplus
article imprimé Add. & Corr.
rédaction: Thomas Städtler
iraistre v.tr.
[ÉtymologieDu lt. ĪRĀSCERE, forme active du déponent īrāscī “se mettre en colère” (ThessLL 72,372); pour le mlt. cf. LathamDict 1,1475b. Cp. encore aocc. irascer et var. (dep. 4eq. 12es., Rn 3,574b; Lv 4,236b) et cat. ireixer (dep. 2em. 13es., CoromCat 4,863a).
Rem.: Dans GaimarB 1440 on lit: Encuntre dreit se sunt irais. Le dernier mot serait, de par sa forme, l’adj. irais, rétroformation d’iraistre (FEW 4,812a), v. ci-dessous. Cependant, l’emploi pronominal du verbe ne s’accorde point avec un adjectif. C’est pourquoi nous avons ranger cette att., sous toute réserve, sous iraistre employé comme v.pron., v. ci-dessous. Ainsi, nous acceptons irais comme p.p. du verbe qui se rencontre en général sous la forme irascu. L’exemple reste douteux. Ajoutons que FEW 4,811b donne l’att. en question sous la forme irous comme l’exemple le plus ancien d’iros (v. ici sous → ire): à supprimer. – Noter la forme irascue ind. prés. 3 dans ThomKentF 2535; 5841. Nous avons rangé les att. de irois (et var.), employé comme nom propre, sous → irois “qui est originaire d’Irlande”, cf. ib. la note.
]
(iraistre ca. 1100 RolS 777 [p.p. m.sg. c.s. irascut]; PsOxfM 78,5 [fut. 2 iraistras]; 84,5 [id.]; 98,1 [subj. prés. 6 iraissent]; PsCambrM 4,4 [ind. prés. 5 iraisez]; 111,11 [fut. 3 iraistrat]; 123,3 [subj. imparf. 3 iraisseit]; WaceConcA 1632; GaimarB 1440 [p.p. m.pl. c.r. irais(1)]; 4448 [p.p. m.sg. c.s. irascud]; 4626 [id.]; CourLouisLe 1241 [p.p. m.sg. c.s. irascu]; BrutA 2789; ThebesC 1577 [p.p. m.pl. c.s. irascu]; 1628 [subj. prés. 3 iraisse]; HornP 2671 [p.p. m.sg. c.s. irascuz]; 3132 [p.p. m.sg. c.s. irascu]; RouH III 5002 [ind. prés. 3 iraist]; BenTroieC 2104 [p.p. m.pl. c.r. irascuz]; 8516; 8615 [ind. prés. 3 iraist], irestre ThebesR 1648 [subj. prés. 3 iresse]; EstFougK 714 [ind. prés. 3 irest]; YvainR 4999 [subj. prés. 3 iresse]; RenM Va 805; AimonFlH 12029; FergF 4565; PercB 8957var.; OvMorB IX 704; EntreeT 2300 [p.p. m.sg. c.s. irescu]; 5648 [id.]; 6055 [id.]; 12558 [p.p. m.sg. c.s. ireschue]; etc.; 12558 [p.p. m.sg. c.s. ireschue]; GuiNantVProlC 616 [p.p. f.sg. c.s. ireschuhe], irastre SGregA1S 2572, yraistre BelleHelR 6536 [p.p. f.sg. c.s. yrascue]; TristNantS 3317 [p.p. f.sg. c.s. yrascue]; LionBourgAlK 4510 [p.p. m.sg. c.s. yrascus]; 4523 [id.]; 8045 [id.], hirastre SMarieJésus R 16,243, hirestre EntreeT 13658 [p.p. m.sg. c.s. hireschu, éd. ireschu])
  • 1o⁠v.tr. “mettre (qn) en → ire (ca. 11704eq. 13es., BenTroieC 2104 [Tant dist, tant fist, tant porchaça Que ceus de Grece a esmeüz, Vers Troïens toz irascuz]; SGregA1S 2572; PelCharlK 53 [‘Par ma fei’, dist li reis, ‘molt m’avez irascud, M’amisted e mun gred en avez tut perduz’]; SThomBenS 1409; MarieEspP 519; FlorenceW 617; ScottChansOxfL XVIII 20, TL 4,1439; Gdf 4,607c; AND 364b; KleiberIre 336)
  • ⁠v.pron. “se mettre en ire (1em. 12es.2em. 13es., PsOxfM 84,5; 98,1; WaceConcA 1632; GaimarB 1440 (1); MonGuill1C 593; BrutA 2789 [Ne te deiz pas vers lui iraistre Qui de Burguinne t’at fait maistre]; ThebesR 1648; HornP 2671 [Gudmod rit ducement, ne s’en est irascuz]; 3132; RouH III 5002; BenTroieC 8615; 10713; 13134; 14299; etc.; 14299; BenDucF 37952; EstFougK 714; CligesG 860 [Par foi, c’est li max qui me tue, Ce est li darz, ce est li rais, Don trop vilainnemant m’irais. Molt sui vilains qui m’an corroz]; YvainR 4999; MonGuill2C 700; PercB 3438 [L’eure que je fui engendree Soit maldite et que je nasqui, Qu’ainc mais voir tant ne m’irasqui De rien qui poïst avenir], TL 4,1437; Gdf 4,607c; AND 364b; FEW 4,812a; KleiberIre 335s.)
  • ⁠dans une construction intransitive “éprouver de l’ire (1em. 12es.ca. 1320, PsOxfM 78,5; PsCambrM 4,4; 111,11; 123,3; AimonFlH 12029 [Mout tost les vairïés irestre; Grant mals em poroit aprés nestre]; FergF 4565; ElucidaireIIID III 71M [cume la sentence del dreit dampnement est mise es culpables, si est veuz iraistre a cels qui cez choses sueffrent]; ViolB 3900; PercB 8957var.; SermMaurR 28,51 [castiés vos de correcier, var. ms. mil. 13es. chastiez vus d’iraistre Gdf]; RoseLLangl 3162 [Sire, je sui ci Venuz por vos crier merci; Mout me poise s’il peüst estre Don je vos fis onques iraistre (= RoseLLec 3146 D. j. v. f. onc irié estre)(2), Mais or sui prez de l’amender Si con vos savroiz comander]; 3764; OvMorB IX 704 [de riens t’ai fet irestre], TL 4,1438; Gdf 4,608a; AND 364b; FEW 4,812a; KleiberIre 337)
  • ⁠inf. substantivé “action d’éprouver de l’ire” (ca. 1170, BenTroieC 8516 [Hector monta, mais, ços di bien, En lui n’en ot qu’iraistre rien: Vers Grezeis s’est abandonez, Toz lor trenche braz e costez: N’en ataint nul qui ne s’en plaigne])
  • ⁠emploi absolu “causer de l’ire (4eq. 12es., RenR 6617 [Li singins dist , qui s’en corroce, Petit li est de ce qu’il grouce, Moue li fait por plus iraistre])
  • 2oirascu p.p. pris comme adj. “qui s’est mis en ire [pour jor irascu “dernier jugement” v. → jor (ca. 1100fin 14es., RolS 777; GaimarB 4448; 4626; CourLouisLe 1241 [Li quens Guillelmes est sor lui arestu, Et tret l’espee dont l’acier fu molu: Ja li tranchast le chief desus le bu, Quant Dex i fist miracles et vertu, Quar maint chaitif dolent et irascu En fu le jor fors de prison issu]; BrutA 7370; BenTroieC 4670; 8102; 12200; etc.; 12200; BenDucF 1578; 1797; 7458; etc.; 7458; SGregB1S 1518; PelCharlK 671; 731; Aiol1F 910; 3395; etc.; 3395; MonGuill2C 101; 1601; 2426; IpH 3645 [Mut se entrevenent irascuz, Si se entreferent es escuz]; 7084; SThomGuernW1 app. II 40; AiquinJa 1286; [JPreisMyrG 6674], TL 4,1439; 11,910 [une att. sous refl. “zornig werden, zürnen; sich grämen”]; Gdf 4,608a; Lac 7,93b; AND 364b; DCCarp 244c; FEW 4,812a; KleiberIre 145ss.; 329ss.)
irais m. et adj.
(irais mil. 12es. ProvSalSanI 8793; 8918; BrutA 4397; BenDucF 11728; MonGuill2C 854; 4423; RCambrK 2395; SaisnLB 328 [= SaisnAB 337]; 347; 975; 993; AmAmD 2536; FlorenceW 2209 [conjecture]; 2212; GaydonG 4442; RoseLLangl 3517 [f.sg. -aise], irois Aiol2F 6321; RenR 292; SaisnLB 418; 6157; NoomenFabl no 110,232; ClarisA 13486; BibleMalkS 2098; SimPouilleBB 4638; AnsCartM 602,51, yrois RenM I 276 [= RenR 292 irois]; [JPreisLiègeB I 8088], irés HerbCandS 2414; RoseLLec 3499 [f.sg. -ese]; AlexParA I 3141 var. ms. 3eq. 13es.)
  • 1o⁠adj. “qui est caractérisé par, qui éprouve de l’ire (mil. 12es.ca. 1380, ProvSalSanI 8793 [Tençons porvochet hom irais; Soffranz hom les concorde a pais]; 8918; BrutA 4397; BenDucF 11728; Aiol2F 6321; MonGuill2C 854; 4423; RCambrK 2395; SaisnLB 328 [= SaisnAB 337]; 347 [De lor seignor aidier firent samblant mauvais, Qant le vit l’ampereres, dolanz fu et irais]; 993; etc.; 993; HerbCandS 2414; FlorenceW 2209 [conjecture]; 2212; GaydonG 4442; [JPreisLiègeB I 8088], TL 4,1436; 11,915; Gdf 4,607c; FEW 4,812a)
  • ⁠substantivé “celui qui est caractérisé par, qui éprouve de l’ire(3) (4eq. 12es.4eq.12es; ca. 1230; 3eq. 14es., RenR 292 [En tel point l’avoit pris li rois, La pes fust maugré les irois Et la guerre preïst ja fin Entre Renart et Isangrin]; RoseLLec 3499 [Male Bouche, qui la covine De mainz amanz pense et devine Et tot le mal qu’il set retret, Se prist garde du bel atret Que Bel Acueil me deignoit fere, Et tant que il ne se pot tere, Qu’il fu fiuz d’une vielle irese, Si ot la geule mout punese Et mout poignant et mout amere: Bien en retraioit a sa mere]; [ModusT 212,2 [La [si]sieme bataille fist le roi d’Ire, qui avoit 20.000 Irais en sa bataille]], TL 4,1437 [sous l’adj.])
  • 2o⁠m. “sentiment vif de répugnance et de mécontentement, accompagné d’une agressivité plus ou moins latente, ire (fin 12es.1em. 14es., SaisnLB 418 [Pitousemant recorde son duel et son irois]; 975 [Soz Maience se logent cele nuit sanz irais]; NoomenFabl no 110,232 [n’en aiés irois]; BibleMalkS 2098 [Mult a esmeu iceste vois (Joseph avait raconté son rêve) Tous les frères en grans irois]; SimPouilleBB 4638, TL 4,1458; Gdf 4,609a)
irasceor adj.
  • “qui est caractérisé par, qui éprouve de l’ire (mil. 13es.; ms. 2em. 13es., BiblePar ms. Maz. 35 fo 161roa [ils sont irasceor(4) Gdf], Gdf 4,608a)
irasce f.
(irasce ca. 1139 GaimarB 1441, hirace MorPhilP 4539var.)
  • “sentiment de répugnance et de mécontentement, accompagné d’une agressivité plus ou moins latente, ire (ca. 1139; fin 13es., GaimarB 1441 [Encuntre dreit se sunt irais, Par irasce ses serfs, traveilent, De tut dreit fere se defaillent]; MorPhilP 4539 [Ne por courous ne por yvrece, var. ms. fin 13es. por hirace], AND 364b)
iraissance f.
  • “défaut de celui qui est prompt à se mettre en colère” (1em. 13es., JBelethOff1 [L’ame a trois forces: raisonableté, coveitance, iraissance Gdf; = texte lt., éd. Douteil, chap. 160,45 (p. 312): Anima enim tres habet vires: rationabilitatem, concupiscibilitatem; irascibilitatem], Gdf 4,607c; TL 4,1437, cp. aocc. iraisensa FEW 4,812a)
aïrestre v.
(1) Cf. la remarque ci-dessus.
(2) Ici, comme dans des exemples comparables, faire prend la fonction d’un opérateur diathétique.
(3) Dans les att. de Rose et de Modus il s’agit d’allégories.
(4) Ce bref contexte ne permet pas d’identifier le passage avec certitude, mais il s’agit très prob. d’Ez 2,7; texte lt.: inritatores sunt.