DEAFplus
article imprimé
rédaction: Frankwalt Möhren
jaloie f.
[ÉtymologieD’un lt.vulg. *GALLĒTA, “sorte de récipient, prob. proche d’un seau”, qui apparaît tardivement dans un glossaire du 11es.(1). La glose en question n’a pas été expliquée de façon convaincante: Cratera : vas vinaria quod et galleta, anappum, sc[l]alam (CGIL 5,564,48). Cette glose se réfère indirectement à Isidore Etym. XX,v,5 Calices et calathi et scalae poculorum genera, antea ex ligno facta, inde et vocata; Graeci enim omne lignum ϰᾰλα dicebant. Il semble que galleta est l’équivalent de calathus. Ce terme, peu attesté (pour d’autres att. de ce mot désignant seaux et (?) gobelets, v. CGIL), rend le grec ϰάλᾰθος [ϰ̆α-] “sorte de panier pour fruits etc. (aussi porté en procession à l’honneur de Déméter)”, “seau servant à rafraîchir le vin” et sim. (LidScott 1,865a). AlessioLex 190 en rapproche gr. ϰαλήτης “qui a une hernie”, de ϰαλη (ϰήλη), “tumeur; hernie; bosse sur le dos d’un buffle” (LidScott 1,947a; DCMgr 643 ϰηλήτης), ce qui satisfait sur le plan phonétique. Pour le point de vue sémantique, Alessio ajoute: «cfr. anche ϰηλάστρα “vaso da mungere” (hes.), usato metaforicamente come il gr. γάστρα “vaso con la pancia (γαστήρ)” … o cfr. lat. hirnea, -iola “sorta di vaso, orciuolo”, a nostro giudizio, da hernia (hirnea) “ernia. ϰήλη”». Il faudrait, pour appuyer ce rapprochement, partir d’un seau fait de cuir ou de lin(2). Il y a en effet une entrée saccus vinarius dans C. Daremberg-E. Saglio, Dict. antiq. 8,933b, no 4: le ϰάλαθος (glosé φυϰτήρ “récipient servant à rafraîchir le vin”, LidScott 2,2026a, cp. φυϰτέος “qui refroidit”) sert à clarifier le vin et, fabriqué ou garni de façon appropriée, à le refroidir (cf. PaulyWiss 4,591,61ss.; 6,2319s.; IA2,1624). Un emploi métaphorique de ϰαλήτης au sens de ϰάλαθος paraît dès lors moins aventureuse (cf. la glose citée, galleta / calathus; galatus dans App. Probi, cf. FEW 21,62a). Deux autres propositions sont à écarter: pour grec γαυλίθα (de grec γαυλός “sorte de seau (à lait, vin)” LidScott 1,339b), avancé par Settegast, Brüch et Rohlfs, v. Brüch ZrP 55,502s. Une dérivation de lt. GALEA “heaume” (Brüch; étym. donnée avec prudence dans le FEW 4,35b) se heurte au fait qu’un suffixe -ēta n’existe pas [monēta vient du surnom de Juno(3)], cf. les commentaires sub *jale et jaloi ci-dessous.*GALLĒTA vit en mlt. et dans la Romania: mlt. galeta “pot (pour vin)”, dès le 11es., v. ci-dessus et Niermeyer 460b [cout. 11es.]; “sorte de mesure de capacité (pour le vin)”, dès 1039 - 1055, Niermeyer 460b [galeta doc. ang. 1039 - 1055, ms. 12es., Cart. de S. Aubin, éd. Lelong 1,323,283; etc.]; Bambeck MélWartb2 2,224 [gialeta doc. ang. ca. 1080 ms. 12es., Cart. de S. Aubin, éd. Lelong 1,318,276; jalea id. 1082 - 1106 ib. 1,108,94]; DC 4,278a [jalleata (< fr.) doc. [Poitou] 1263]; DC 4,50c [gella et gellagium, < fr.]; roum. gᾰleatᾰ “seau”, Candréa-Hecht(4) R 31,311s. (d’où, selon l’auteur, aussi les emprunts magyar et slaves - ou du grec?); alban. galetᾰ, Meyer Et. Wb., cité R 31,312, auj. galédër “pot, cruche (de tôle)”; it. galleta, dep. 4eq. 13es., Battaglia 6,554c [‘ant. e dial.’]; RohlfsNCal 289a [Catanz. et Reggio, seau en bois pour le lait]; 292a [en bois et en terre pour l’eau et le vin]; rhéto-rom. galaida “seau à goulot pour nourrir les veaux”, Ebneter Wb. 158a; trent. valtell. Val Breg. Val Camon. galeda, aussi frioul. gialède etc. v. Stampa (1937) 109-110; AIS 6,1053; Battaglia sub galleta; frpr. dzalaita “sorte de seau” (seau de sapeurs-pompiers 1453, pour transporter le mortier 1424, pour beurre 1430, à traire 1455, etc.), att. (fr.) dès 1414, GlSuisse 5,1042a(5); FEW 4,35b; cat. galleda “récipient pour puiser et transporter l’eau”, dep. 1160, CoromCat 4,304a [‘orig. incert.’; même discussion, mais plus ample que dans Corom2, des propositions faites; galea, γαυλίς, orig. germ., pas. ϰαλήτης ni ϰαλἀθος]; esp. galleta “pot à goulot”, dep. 1065, Corom2 3,50b; port. galheta, dès 1364, ‘de l’esp.’ Mach 1990 3,118b. Du fr.: auv. jaloye “petite cage à poussins”, FEW 4,35a [?, cp. → jaiole]; mangl. galoun “sorte de récipient; mesure de capacité, de surface; etc.”, angl. gallon, MED 4,19b; mba. galen “sorte de mesure pour le vin”, 1446 et 1469, Katara 99; [all. gelte “sorte de seau”, Post 257, vient directement du latin].
Rem.: La création des dérivés ici réunis résulte de la réinterprétation de la terminaison de galleta / jaloie comme suffixe, bien que le sens de gall-eta / jal-oie ne permettait pas une identification de -eta / -oie avec les suffixes correspondants. Il est même possible que cette condition a contribuée à la création des mots collatéraux et aussi du ‘simple’ *jale. V. les sous-entrées. –- La forme jalee, ici classée comme var. de jaloie (cf. Pope p. 502, W. vi), pourrait s’interpréter comme dér. à changement de suffixe (lt. -ĀTA, collectif). –- DEAF G 74 gal2 renvoie à jaloie, mais l’article gal2 est supprimé (corr. G 1693,23: Gossen: [*]gal2 = gal1). –- Cp. → jaloine.
]
(jaloie 4eq. 12es. RenM XV 267 (= RenhS 1109; RenγF2 2117); RenR 18378 (= RenγF2 20196); doc. orl. 1296 Gdf; ; doc. [Beaugency] 1328 C. Leber Coll. hist Fr. 19,1838,77, jaloye doc. 1342 ? Gdf(6); [doc. Bourges (?) 1375 DC], ⁠poit. gealloie cout. Lodunois s.d. DC 4,18c = cout. Loud. 1518 CoutGén 4,2,715 gealloye, ⁠pic. galoie RenM X 1308 ms. 2em. 13es.; BorgOrlN 167 ms. 4eq. 13es., ⁠s.l. jalaie RenR 5041 ms. pic. mil. 14es.; doc. Bourges 1314 DC; doc. orl. 1328 Gdf; [doc. 1430 Hav], jalaye doc. 1382 DC; ; etc., jallaie cout. Orléans s.d. DC 4,18b (= cout. Orl. 1583 CoutGén 3,2,808b no 492 jallaye ), jallaye doc. hbret. 1420 Planiol p. 373, ⁠poit. ang. (?) jalee doc. Niort (?) ca. 1265 LaDuCh no 411, 181-188; doc. [1342 ? Gdf (6)], jallee doc. Allonnes 1337 Gdf)
  • “récipient pour les liquides, qui a la forme et la taille d’un seau (généralement travail du tonnellier, parfois avec anse, goulot et couvercle), mesure de liquides correspondante (souvent de 16 pintes, c.-à.-d. de 15 litres env.(7)); le droit féodal correspondant(8) (4eq. 12es.Lar 1930(9), RenM X 1308 [(Renart, dans un verger) tret de terre Herbes… Plus en queut de pleine galoie, = RenR 18378 j-; Renγf2 20196 j- (v. le texte: prob. la grande mesure)]; XV 267 [de l’yave assez i estut, Ou plus ou mains d’une jaloie (= RenγF2 2117; RenhS 1109; RenR 5041 -aie, var. jaloine) Que je buvrai conme la moie]; BorgOrlN 167 [Je vous donrai du meillor vin Qui soit ceenz une galoie (aux domestiques, comme récompense), ms. A 4eq. 13es.]; doc. Niort (?) ca. 1265 LaDuCh no 411, 181-188 [Ce est la vinee deüe au dit conte… Jeyffroy le mareschal, une jalee e dimee (= demie) de vinee de ces vignes blanches…, 5 att., alternant avec jalon]; doc. orl. 1296 Gdf; ; doc. orl. 1310 [couage, jaloie, quarterage, Gdf]; doc. Bourges 1314 [dou mui de vin (doivent) deux deniers et une jalaie, DC]; doc. [Beaugency] 1328 (registre) [chaque mounier a la fin a une jaloie de vin pour sa droiture, Gdf, vérifié dans C. Leber, Coll., 19, 1838, 77, donation de Phil. VI à Jeanne de Bourg.]; doc. orl. 1328 [la coustume des dites jalaies, Gdf]; doc. Allonnes 1337 [quatre jallees de vin, Gdf]; doc. [1342 ?(6)] [une jaloye de vin… une jalee de vin, Gdf], Gdf 4,628c(10); DC 4,278a; TL 4,1550; FEW 4,35a [‘13es. - 1694’])
jaloi m.
[ÉtymologieLa finale variable (-oi, -ois, -oit) est un indice qu’elle a été identifiée avec le suffixe lt. -ĒTUM (voire avec ses descendants), jumeau du suffixe lt. -ĒTA (fr. -oie; à son tour faussement identifié avec la finale -ēta de gallēta, v. la rem. dans le comment. gén.; cf. Nyrop 3,87,152), et p.-ê. même avec -ois, suffixe ethnique (Nyrop 3,137,279s.).]
(⁠pic. champ.sept. lorr. jaloi ca. 1227 CoincyII18B 402 [c.r. sg.], jaloy doc. [1298] ChRethelS 1,783,13; 16 no 498 [c.r. sg., copie de 1585]; CoincyII18K 402 ms. déb. 14es.; [doc. 1378 ChRethelS 2,260,9 no 665 [c.r. sg.]; doc. 1411 DC et Gdf], jalois doc. Compiègne ca. 1245 copies 17es. GossenPGramm 146,1.1 (éd. Morel no 534) [c.r. pl.]; doc. [1246] ChRethelS 1,170,29 no 105 [c.r. sg., copie de 1682]; doc. 1271 RobertPorc p. 88,10 [c.r. pl.]; doc. pic.orient. abb. de Fervaques 1272 ms. 14es. Gdf [c.r. pl.]; [c.s. sg.]; [c.r. pl.]; [c.r. pl.]; [c.r. pl.]; doc. Laon 1312 DC [c.r. pl.]; doc. 1324 Gdf 1,789c; [c.r. pl.]; doc. [Bohéries] 1344 JonesCharlBret p. 80, 15-35 [c.r. pl., 7 occurr.], jaloys doc. Guise 1331 Gdf 4 [c.r. pl.], jallois doc. lorr. S. Paul fin (?) 13es. Gdf, jaloit ChRethelS 1,613,18 no 363 [c.r. sg.], jalais doc. Longwy 1318 Gdf [c.r. pl.], galois doc. orig. 1408 ChRethelS 2,568,5 no 878 [c.r. pl.])
  • “mesure de capacité, prob. équivalente approximativement à un demi setier (ca. 40-50 l.?), surtout pour les grains” (pic. champ.sept. ca. 1227Lar 1873(11), CoincyII18K 402 [par ma loi, Je te prestai plus d’un jaloy (var. éd. B: anioi [= *anjoi(s) ?] ms. pic. 13es., plain un jaloi mss. 13es.) De mes deniers, de mon avoir]; doc. [1246] ChRethelS 1,170,29 no 105 [Les hommes de cette ville ne doivent paier, chacun jour de marsage, que un jalois de tel bled comme il croit des terres qui doivent ce terrage, copie de 1682]; doc. fin (?) 13es. Censier de S. Paul Gdf [sens ?]; doc. [1298] ChRethelS 1,783,13; 16 no 498 [un jaloy d’avoine… la jaloy, copie de 1582]; doc. Laon 1312 DC; doc. orig. 1322 ChRethelS 1,613,18 no 363 [(aveu du maire de Rethel pour les mesures qu’il tient en fief) on le (le charbon) mesure a mon quartel… je ai de la charree de charbon .i. jaloit, et d’une charreste .i. quartel (1 jaloit = 4 quarteaux ?)]; doc. [Bohéries] 1344 JonesCharlBret p. 80, 15-35 [jalois… a le mesure de Guise, 6 att.]; [doc. 1378 ChRethelS 2,260,9; 2,268,5; doc. 1411 Gdf [un sac auquel il y avoit environ un jaloy de blé]; [vin]], Gdf 4,629c; DC 4,278b; TL 4,1550; Runk 166; FEW 4,35a [dernière att. Enc(12), puis qqs dial.])
  • ⁠par ext. “mesure agraire de superficie (étendue qu’on peut ensemencer avec le contenu d’un jaloi)(13) (pic. champt.sept. ca. 1245Lar 1873, doc. Compiègne ca. 1245 ms. 17es. (copie d’un ms. 13es.) GossenPGramm p. 146 [.xxiiij. jalois que pré que terre]; doc. orig. champ.sept. 1271 RobertPorc p. 88,10 [ait acquis… une piece de terre… avec le pret qui tient a cele piece de terre, qui tiennent set setiere ou la entour, et… trois jalois de terre qui furent Beatris]; doc. abb. de Fervaques 1272 ms. 14es. [.xx. jalois de pre ou la entour, a le mesure de Guise]; doc. Thenailles près Laon 1273 ms. 13es. Gdf; 4 [sept jalois et nuef verges de preit a la mesure de Marle]; 3,706b; ; 1,789c [forêt; loc. ?]; 4; ; doc. [Bohéries] 1344 JonesCharlBret p. 80,6 [jalois de terre], Gdf 4,629c; TL 4,1550 [“Ackermaß” sans att., renvoi à DCCarp]; FEW 4,35a)
jalet m.
[ÉtymologieCf. la rem. dans le comment gén. et le commentaire sous *jale.]
(jalet doc. 1309 Gdf, jallet doc. bourg. 1364 ProstInv 1,33 no 294; 3,445,20, ⁠orl. geallez doc. mil. 14es. Gdf pl.; sens ?, ⁠wall. galet JBelV 1,47; 1,60, ⁠hain. gallet doc. Mons 1337 DehDoc 311)
  • “récipient de la taille et de la forme d’un seau ou d’un baquet; sorte de mesure de capacité(14) (1337(15)1468, doc. Mons 1337 DehDoc 311 [une paire de barils de cuir, tenans .i. gallet(16)]; doc. Orléans mil. 14es. Gdf [sens assuré ?]; [JBelV 1,47 ch. VIII; 1,60 ch. XII [nous convenoit acheter ung galet de vin xxiiii ou xxvi estrelins, fait de 1327, réd. entre 1352 et 1356]; doc. bourg. 1364 ProstInv 1,33 no 294 [1 jallet a laver voires]; doc. 1468 ChRethelS 3,445,20 [ustensile ménager]], Gdf 4,629b [dern. att., 1559, err., v. Hu jalet]; Morlet 224; TL 4,1547 [renvoi à Gdf(17)]; DC 4,19a [galetus, Laon 1246 et Chart. Abb. Aquicinctense])
  • ⁠par ext. “mesure agraire de superficie (étendue qu’on peut ensemencer avec le contenu d’un jalet)”(18) (1309, doc. 1309 reg. de la chancellerie roy. Gdf [le terrage de .vi. jalez de terre… .i. jalet de pre, local ?], Gdf 4,629b; TL 4,1547 [renvoi]; DC 4,277c [jaletum, Laon 1374]; 4,278a [jaletus, Vermandois s.d. et Reims 1231]; 4,19a [galetus, doc. s.l. 1252])
mfr. jalete f.
[ÉtymologieCf. la rem. dans le comment. gén. et le commentaire sous *jale.]
(jallette doc. bourg. 1364 ProstInv 1,33)
  • “récipient similaire au jalet, prob. plus petit” (1364, doc. bourg. (inv. à Chalon) ProstInv 1,33 no 294 [En la chambre de lad. Jehannete (décédée): … 2 liz… 2 burez, douhes jallettes a recevoir aigue, 1 jallet a laver voirres], TL 4,1548 [renvoi au FEW]; FEW 4,35b [frb. jalete “seau…” 15es. et dial.mod. (cf. GlSuisse 5,1042a: dès 1414; FEW 221,280a), séparé de Blois jâlette “petit baquet de vendange”])
jailage m.
[ÉtymologieMlt.: doc. orig. Angers 1113 a.st. jaleagium Cart. abb. S. Aubin, éd. B. de Broussillon, 1903, 1,99 no 84 consuetudinem jaleagium… in cellario, BambeckBoden 141, aussi jaleagium, Anjou 1269; etc., DC 4,277c, et jalagium [Laon] 1177; [Laon] 1241], DC 5,30c,-6 et -3. Cf. le commentaire sous *jale et cp. *jalonage ci-dessous.]
(jailaige(19) doc. Laon 1332 n.st. Ord 12,6 no 8, jaillage DC prob. même texte, jaylaige doc. [Laon ?] 1331 Gdf, jarlaige(20) doc. [Auxerrois] 1337 Gdf)
  • ⁠t. de droit féodal “redevance sur le vin vendu en détail” (dep. 1331, doc. [Laon ?] 1331 Gdf [= DC, prob. autres copies]; doc. Laon 1332 n.st. Ord 12,6 no 8; doc. [Auxerrois] 1337 Gdf [li jarlaiges des maisons et des chemins estant en la juridicion doudit ospitaul]; [ [le jaledaige qu’il avoit et percevoit en la valee du dit Saint Cibart]; ib.; doc. orl. [Ingré] 1483 Gdf], Gdf 4,628c; TL 4,1547 [renvois]; Bambeck MélWartb2 2,228; FEW 4,35a [14es. - Ac 1798]; aussi Enc 8,437a [Orléans]; Fur 1690(21); Mozin 1812; Li 2,167a; TLF 10,633a [t. hist.])
jalon m.
[ÉtymologieProb. jal- + -on, suffixe diminutif; création et propagation p.-ê. favorisée par l’emploi du terme pour désigner une mesure correspondant à une fraction de la jaloie. Cf. la rem. dans le commentaire gén. et le commentaire sous *jale. Est attesté surtout du Nord à l’Ouest (et en agn.), v. la parenthèse des graphies. Pour les évolutions en frm. v. les notes 23 et 24. Pour le mlt. galonem (acc. sg.) v. LathamDict 1,1048b (dès ca. 1136, aussi jalonem Fleta, ib.); DC 4,18b (Angleterre et Norm.).]
(jalon ChevBarBloisB 677; doc. mlt. Pas de Cal. 1250 Delisle 565 n.244; doc. [Niort ?] ca. 1265 LaDuCh 2,325,179-191 (6x); YsEudeR 288; CourtArrH 144 mss. frc. 4eq. 13es. - déb. 14es.; doc. 1312 / 13 YearbEdwiiM 5,11; [doc. poit. 1391 Gdf(22)], ⁠agn. jalun HuntTeach 2,47,-1 [manque index], ⁠pic. norm. agn. galon ca. 1180 MonGuill2C 271; SoneG 3028; CourtArrH 144 [ms. pic. 1285]; AsprembB1 447; CoutEauB XV p. 291; HosebHenL 26 ms. fin 13es.; HosebAnL 76; 78; 80 ms. ca. 1300; doc. Paris / Norm 1309 CartEngMarF p. 35; HosebCompL no 38; ChazelasClos 2,19, ⁠agn. galoun AdParvH HuntTeach 2,47,-1; BrittN 1,186,1; 1,188,10; ; DomGipT 184; HosebCompL no 24; no 41, galun JGarlrcH no 29; AdParvH HuntTeach 2,47,-1 [manque index]; HuntTeach 1,147; 1,367; 1,368; 1,414; 2,53; 2,57; 2,60; 2,131; 2,149; 2,150; HosebHenO 87 (bis); HosebAnO 27; 28; 30; 36, gallun HuntTeach 1,368 ms. 13es.)
  • “mesure de capacité, comme mesure de liquides prob. équivalent au gallon moderne (env. 4 l), variable selon les régions et temps (comme mesure de solides: plus petit, env. 2 l ?); quantité (de vin, etc.) que contient le jalon; récipient de la contenance d’un jalon(23) (ca. 1180Trév 1771 (?)(24), MonGuill2C 271; CourtArrH 144 [(l’hôte informe que le lot de vin (env. 1 l) coûte 6 deniers; Courtois, par exagération, ordonne:) Ostes, sakiés demi galon, var. jalon]; JGarlrcH no 29 [lagena : gallice galun]; ChevBarBloisB 677; AdParvH HuntTeach 2,47,-1; HuntTeach 1,147; 1,367; 1,368; 1,414; 2,53; 2,57; 2,60; 2,131; 2,149; 2,150; doc. [Niort ?] ca. 1265 LaDuCh 2,325,179-191 [Boys Berter, dimé jalon de vinee de sa vigne de Mosay. Mager Jeffroy, le mareschal, une jalee e dimee de vinee de ces vignes blanches…; Morlet BPH 1972,50 no 204 id.]; YsEudeR 288; HosebHenO 87 [deyvent ii vaches respundre de une pere de formage e demy galun de burre la symeyne… galun]; SoneG 3028; CoutEauB XV p. 291 [l’en paie… .i. sixtier et .i. galon]; HosebAnO 27 [le galun de burre peyse vii lib.]; 28; 30; 36 [vous poez byen susteyner tut le hyver viii rusches de un galun de meel, e chescun rusche vous deyt respoundre de un galun de meel e de cire par an]; BrittN 1,186,1 [(ordonnance remontant à Magna Charta et statuts) Nous voloms… qe chescun prenge ses mesures et ses peyz de nos estaundarz, sicum de bussels, galouns, lyveres, et aunes, et teles autres mesures]; 1,188; 1,189 [le bussel content cc. livres de deners, et le galoun xxv. livres]; etc.; ; JurésSOuenA 86 (fo 86vo); 88 [galon deu vin… de sydre, fo 87vo]; doc. 1309 cart. 1314 CartEngMarF p. 35 [un potel = 1/2 galon (de vin)]; DomGipT 184 [vendu par galoun… chacuns .c. galouns, .iiij. d.]; doc. 1312 / 13 YearbEdwiiM 5,11; BibleAgn [lour estives en lour mains et galouns voides, AND]; HosebCompL no 24; no 38; no 41; doc. norm. 1340 Delisle 565 n.244; doc. [1341 ?] ChazelasClos 2,19 [Pour [3] galons d’uylle d’olive, 12 s.], Gdf 4,212c [Gloss. Glasg. et Jurés: faux renvois]; TL 4,1550; DC 4,18c; AND 327b; Gay 1,755a; 1,756b; FennisGal 1003; FEW 4,35a)
mfr. jalonage m.
[ÉtymologieMlt. galonagium, doc. Norm. av. 1172 et av. 1189, v. LathamDict 1,1048c. Cp. *jailage ci-dessus.]
(⁠norm. galonnage doc. bailliage de Vire 1455 n.st. AN)
  • ⁠t. de droit féodal. “redevance sur le brassage (mesurée par jalons), établie en fonction de la quantité de bière brassée” (1455, doc. bailliage de Vire 27 janv. 1455 n.st. AN P.306 no 292 fo 55 [(dans le fief de Courci, en Contentin, nul) ne peut avoir moulin a bras sans paier galonnage qui est de chascun brachin de cervoise qu’ilz font ung galon de cervoise, vérifié par Magali Toulan], Gdf 4,213a [sans date; citation complétée erronément, suivant Delisle 482 n.71, sans mentionner cette source secondaire]; TL 4,1551 [renvois]; FEW 4,35b)
(1) La datation ‘10es.’, omniprésente, vient de l’anc. catalogue de Monte Cassino.
(2) Cp. les seaux à rafaîchir de l’eau ou une bouteille faits d’un tissu très dense de lin, ou les seaux de cuir des sapeurs-pompiers.
(3) Cp. StotzWortb § 95.3: mlt. mineta “sorte de mesure agraire” vient du roman.
(4) FEW 4,35b ‘Densusianu’ err.
(5) Viendrait de gallēta «avec substitution de ēcta à la termin.»; la dernière explication vient de Girardin ZrP 24,220-222: non nécessaire. Invite à retirer Payerne dzahllaita de FEW 221,280a et de 23,251b.
(6) C’est une confirmation de Charles V, émise à Paris, au sujet d’un accord entre le roi Jean et le comte de Beaufort (vérif. par Magali Toulan).
(7) Cp. CoutGén 3,2,808b no 492 (Orléans 1583): 1 poinsson = 12 jallayes, 1 jallaye = 16 pintes de la grande mesure de la ville d’Orleans [= pinte de Paris]; la jallaye vaut donc 14,89 l.
(8) Il est difficile de distinguer nettement le dernier sens (v. le doc. de 1310). Nous citons les contextes plus ou moins parlants. Cp. *jailage et *jalonage ci-dessous.
(9) Jalee, contenu d’une jale; Lar 1873 id. Cp. jalé f. (=env. 4 pintes), Enc 8,438a.
(10) Pour les att. datées de 1340 [renvois err.] v. → jou.
(11) Correspondrait ‘en Picardie’ à 50 litres. Selon Doursther (1840) 175, le jalois fait 5 boisseaux ou 651 à Guise, mais 4 boisseaux ou 521 à Ribemont.
(12) Le FEW calcule ‘24 livres’: err.
(13) Si l’on calcule 3-4 hl d’avoine (ou ca. 3 hl de froment) à l’hectare, on arrive à 15-20 ares pour le jaloi de surface. Cp. Lar 1873: 24 ares ‘en Picardie’. Selon Doursther 1840, 175 le jalois fait 30 ares à Vervins, mais 61 ares à Laon. (Le doc. 1273 conduit à un chiffre moins élévé.)
(14) Pris comme mesure, son contenu doit correspondre au récipient visé, cf. l’att. de JBel. Cp. le sous-sens suivant (mesure de superficie): identique au jaloi?
(15) AnsCartA 6008var. jalet, gloss. “mesure…”, est erroné: son sens est “caillou” [ajouter à DEAF G 72].
(16) Noter que ce doc. connaît aussi la graphie trouvet pour trouvé: une identification avec jaloi n’est pas entièrement exclue.
(17) Ib. on lit un article jalat “id.” qui renvoie également à Gdf (4,629b): doc. orl. 1360 .ii. jalas de vergus. Il est possible qu’il s’agisse d’une var. de jalet (cp. solet / solat frcomt. YsLyonF gloss. et p.XXVII; charret / -at lorr. SBernAn1F 140,18; goupillet / vulpillat frcomt. et Centre [rime], v. DEAF G 1077 (traités comme dér. distincts). Ni jalat ni jalet ne sont dans le FEW, ni mfr. jalletet (champ. 1411-12, Gdf 4,629b; ce dér. manque dans GdfLex, mais pas les deux autres).
(18) Identique au jalois ?, v. ci-dessus.
(19) Gdf, doc. 1331 a.st., -age erroné.
(20) Lire jailaige, ou influence de → jarle ?
(21) Att. localisée ‘berr.’ par le FEW: erroné.
(22) Doc. 1460 correspond à ca. 1265 LaDuCh 2,325,179.
(23) Le jalon équivaut souvent à 2 pots ou 4 pintes. V. au contraire HosebAnO 27: 1 galun de beurre = 7 livres [= à peine 2 l]. Tréb 1771 4,395a donne l’équation 1 galon = 2 pots = 4 pintes de Paris [se réfère à l’Angleterre, mais on ne sait pas si galon est réservé à la mesure anglaise], aussi 1 galon = 7 1/2 livres, poids de Londres.
(24) Dernière date très douteuse. Cf. la note précédente. FEW 5,35a galon… «Caen “mesure de 4 l” (Mén 1650 - Trév 1771)» est à corriger: la localisation restreinte repose sur Mén 1750 644a; définition faussement précise. Comme le mot survit dans les dialectes (pic. norm. hbret. [17es.] Sud-Ouest g-, Centre Sud-Ouest j-, v. FEW, ajouter galon sorte de boîte ronde pour confiseries, Enc 7,1757,452b, “id., de l’épicier”, Savary Gdf; doc. 1755 Gay), on peut supposer une certaine continuité du mot depuis l’afr. jusqu’après la Révolution, continuité qui a été doublée par l’anglicisme gal(l)on (c’est Mén 1750 qui avance l’origine angl.); pour l’anglicisme cf. Arveiller RLiR 37,498: 1669 et 1671. Cp. la dernière date de quarte mesure pour les liquides (1233 - Land 1834), le plus souvent équivalent à 1/4 de gallon.