DEAFplus
article imprimé
rédaction: Frankwalt Möhren
jauge2 f.
[ÉtymologieEtymologie discutée. Wartburg suit Horning (ZrP 18,1894,222s.; 21,456) en avançant comme étymon abfrq. *GALGA f. “bâton long et flexible”. Ce mot n’est pas douteux, il se compare à got. galga m., aangl. gealga m., aha. galgo, all. Galgen, etc. “potence, croix (instrument de supplice sanctifié chez les chrétiens)”, v. VerVer 2,898; Schützeichel3 64a; Pokorny 411. Le genre fém. est appuyé par le mnéerl. galge, v. VerVer, all.rhén. (Aix la Ch., etc.) galge, v. Rhein. Wb. 2,983 (et aussi par le letton žalga “bâton long et flexible”, Pokorny). Wartburg, comme d’autres, allègue l’‘explication’ «deren sachliche stütze darauf beruht, dass das instrument [la jauge] immer aus zwei stäben besteht». C’est doublement faux: la jauge n’est qu’un seul bâton gradué(1) et la potence primitive n’est constituée que d’une seule branche ou perche flexible qui catapulte la victime en l’air (Pokorny; cp. le piège composé de collet et de branche ou petit arbre flexible). Cette correction n’infirme pas l’étymologie, –- au contraire, elle y gagne: elle reste la plus probable, v. la suite.Bambeck, ZfSL 66,1956, 5-14 et BambeckWortst 95-100, rejette les étym. antérieures (abfrq. *galga; gr. ϰαλα, Alessio RLiR 17,180s.; gallorom. *GAL-, qui donne frm. jalon, Gam1) et plaide pour lt.vulg. *GALLICA qui satisfait la phonétique historique aussi bien que *galga. La justification sémantique repose sur l’idée que le jaugeage se réfère toujours à des mesures de capacité et jamais à des mesures de longueur. Son témoignage central est mensura gallici sextarii chez Adamnanus, ca. 680 (ZfSL 66,13) qui se transforme en (mensura) gallica dans BambeckWortst 95. Nombre de citations servent à étayer la position de Bambeck, mais il s’agit toujours d’attestations marginales (sextarius urbicus, s. italicus, opus callicum, etc.) et de pièces à conviction allant jusqu’à la psychologie des peuples (p. 96). En réalité, le récit d’un évêque de la Gaule, que rapporte Adamnanus, dit seulement qu’un calice (en Terre Sainte) avait la taille du setier en usage en Gaule (argenteus calix sextarii Gallici mensuram habens). Quant à la mesure de capacité, il est important de souligner (et personne ne l’a encore fait) qu’il ne s’agit jamais d’une mesure du type setier ou muid qui est mise en rapport avec jauge, et dont la contenance serait à contrôler, mais que jauge concerne toujours une capacité réglementée de tonneaux qui est contrôlée à l’aide de la jauge. Les mesures à grains sont contrôlées autrement et ce contrôle est effectué par une autre profession (le Livre des métiers de Paris distingue nettement la profession des jaugeurs qui jaugent des tonneaux, l. I, titre VI, de la profession des mesureurs de blé, où il est parlé de charretee, de mui, de mine et de minot mesurés par une mesure seigniee au seing le roi (titre VI). Une identification de jauge avec la désignation d’un setier particulier (gaulois en l’occurence) est donc très peu probable. Meier, dans Mél. D. Alonso 1961, 2,459-467, en parlant de l’étym. d’esp. galga, essaie d’expliquer à la fois fr. jauge et port. galgar, galic. agalgar “aligner avec précision” (suivant en cela Bambeck). Il propose, à la suite de Diez, une dérivation de lt. AEQUALIS, *AEQ(U)ALICA(RE), plus satisfaisante selon lui des points de vue géographique et sémantique. Alessio, Wartburg, Bambeck et aussi H. E. Keller (RF 72,113: jauge exporté ‘de façon prouvée’ par des maîtres d’œuvre dans la péninsule ibérique) sont écartés dans une note (p. 466(2)). Il paraît plus sage de tenir séparés les mots ibérorom. et gallorom. (comme l’a fait Wartburg d’abord tacitement puis expressément, v. FEW 17,748b,-7): les articles *aequaliare, aequalis etc. du FEW 24 n’offrent aucun point d’attache pour jauge. Il apparaît finalement que la désignation du bâton étalon (1o, puis 2o) est à l’origine de toute la famille fr. (pic. norm. agn. et Paris, avec des pointes méridionales: adauph. jaugi “capacité…”, FEW, agasc. gauja (doc. 1378 Etabl. Bayonne 214,16 que … fesse pipe nulhe de mainhs de gauhe ni mesure de schieys sesters e demiey, Lv 4,86b, béarn. gauge, FEW; pr. jaujo et sim. étant emprunté). Les évolutions sémantiques attestées s’expliquent mieux sur cette base (v. FEW). Il n’est pas surprenant que l’instrument lui-même soit attesté peu souvent et tardivement (1o), le mesurage étant plus important que le bâton(3). Les dict. mlt. n’attestent pas le mot antérieurement au fr.: gauja, 1322, DC 4,46c; jaugia, 1344, DC 4,281c; gaugea, 1297, LathamDict 1,1055b; gaugeare, 1302, ib.; gaugeatio London s.d., ib. gaugeator, 1342, ib.; gaugeria, 1281, ib.; gaugetum, 1271, ib. (rien dans LexNed). Emprunts à l’agn.: mangl. angl. gauge, MED 4,48a; gaugable ib. 48b; ib.; gauger, ib.; emprunts au fr.: all.lorr. schoschen “jauger”, FEW, bret. jaoj “jauge” et dér., Hémon2 1309.
Rem.: TL 4,1598,8 enregistre sous “Eichmaß, Meßstock” ca. 1350 GlPar[R 5353] mirtus : gauge; il fait suivre mirtus de ‘?’; DC 5,407a n’a que cette attestation de mirtus “mensurae species”. Dans 1em. 14es. GlMontpaG 63b nous lisons mirtus : quedam arbor, dans 1440 LeVerM 305a mirtus, -ti: .i. quedam species arboris amare, gallice waude, et dicitur mirtus quia mire redoleat. Il est certain que la mesure est exclue; pour mfr. waude v. DEAF G 397; gauge peut s’identifier avec le noyer, mais cela ne va pas sans difficulté. –- Mfr. esjauger, doc. norm. 1481 DC 4,281c, est passé dans Lac 6,33b avec la fausse date 1484, d’où Gdf 3,473a, d’où ensuite FEW 16,11a ‘1484’: à corr., tout comme esjaugeur, ib. [DC -guer faute d’impr.].
]
(jauge ca. 1268 LMestD p. 28; BeaumCoutS § 751, ⁠pic. agn. gauge doc. London 1273 LathamDict 1,1055c; InvClemD no 506; [BeaumCoutB 26,8 ms. pic.; ]doc. 1347 RotParl1M 2,172,61, ⁠agn. gouge doc. 1334 RotParl1M 2,87a)
  • 1o“bâton étalonné destiné au mesurage de tonneaux”(4) (1328; dep. 1467, InvClemD no 506 [(inventaire) 10 queues de vin… et tenoient 5 sestiers, ovec la gauge], FEW 16,10b [dep. 1467])
  • “sorte de mesure de profondeur équivalent à la profondeur d’un sillon de charrue” (13641442, doc. 1364 Gdf [les habitants peuent et pourront fouir une gauge en parfont en leurs diz marez pour mareschier], GdfC 10,40c; RLiR 63,615 [1442 LeFrancChampD 2995]; cp. Gdf 4,640a “partie de la charrue…”; DC 4,281c [jauge 1386 et 1388 “id.”]; TL 4,1598 [renvois]; FEW 16,11a(5))
  • 2o“capacité réglementée de certains récipients (particulièrement des tonneaux)” (dep. 1283, BeaumCoutS § 751 [a mout de viles en la contée qui prenent et mesurent leur vin a jauge et a la mesure de Chastenoy, et de teus viles i a qui le prenent a la mesure de Clermont, à la rigueur, sens 1o est possible]; [doc. 1357 StatRealm 1,350,v [que les tonelx de vin duissent contenir certein nombre des galons solonc l’aunciene gauge et ore ils sont amenusez par defaute de l’office de gauge malement usé… si nul vende tonel ou pipe de vin nient gaugé que…]; doc. 1443 RoisinB 208], TL 4,1598 [deux déf.]; GdfC 10,40b [LMest, v. infra.: mesurage, et 1584(6)]; DC 4,46c [mlt. gauja(7)]; AND 331b; TLF 10,668a; FEW 16,10a)
  • “mesurage de capacité (particulièrement celle des tonneaux) au moyen d’un bâton étalonné” (ca. 12681380, LMestD p. 28 (I, vi) [Se un jaugeur jauge, et cil qui vende ou cil qui achate se doute de la jauge qui n’est mie droitement jaugee, rapeler en peut pardevant un des autres jaugeurs…; on ne puet rapeler del jauge aus deus… ; ja soit ce que on rapele de sa jauge]; doc. 1347 RotParl1M 2,172,61 [il ad grantez a certeine persone l’office de la gauge des vins en la duchee de Gyen (= Guyenne), prenant un denier… pur le fee de la gauge; le gaugeor…; office a gaugier les vins; … office de gauge]; [doc. 1357 StatRealm 1,350,v [office de gauge]; 2,16,6 [vins (importés)… passent sovent sanz gauge]; 2,16,11], TL 4,1598 [pour GlPar, err., v. la rem. ci-dessus]; AND 331b [cit. à corr.])
  • “redevance due pour le mesurage de capacité (des tonneaux)” (12731365, doc. London 1273 1,1055c (Pipe Roll) [de quadam nova consuetudine que vocatur gauge, viz. de quolibet dolio .j. d. de vinis venientibus, LathamDict]; doc. 1334 RotParl1M 2,87a [tonoux de vyn… sunt gougiez et marché de fer; jatardeys le gunger les voet derechief gauger et prendre pur custume ou gouge pur la piece .iiii. d.], AND 331b; Gdf 4,640a [doc. Edw. III Bordeaux 1365]; TL 4,1598 [renvoi]; LathamDict 1,1055c)
jaugier v.tr.
(jaugier LMestD p. 27 (I, vi) passim, jauger LMestD p. 28 (I, vi), ⁠flandr. agn. gaugier doc. orig. 1262 Finot Et. hist 349 réimpr. dans Fagniez 1,258; doc. 1322 Gdf [gaujoit]; doc. 1347 RotParl1M 2,172,61 (ter), ⁠agn. gauger doc. 1334 RotParl1M 2,87a, gougier doc. 1334 RotParl1M 2,87a)
  • “prendre la capacité d’un récipient à l’aide de la jauge (comme acte légal); contrôler le contenu d’un récipient (surtout tonneaux)” (dep. 1262, doc. orig. 1262 Finot Et. hist 349 réimpr. dans Fagniez 1,258 [(franchises accordées par la comtesse de Flandre aux marchands du Poitou) a Gravelinghes… li gaugieres doit gaugier et vergier les vins a le droite verge de Bruges, et doit avoir de chascun tonel ke il gaugera deus deniers… gaugeur juré et sairmenté]; LMestD p. 27; p. 28 (I, vi) [cil qui vende… se doute de la jauge qui n’est mie droitement jaugee]; doc. 1334 RotParl1M 2,87a [tonoux de vyn… sunt gougiez…; les voet derechief gauger]; 2,172,61 [office a gaugier les vins… saunz gaugier nul tonel de vin]; [doc. 1353 StatRealm 1,331,viii [tous vins vermeilles et blauncs… soient bien et loialment gaugez]; 1,350,v [nul vende tonel ou pipe de vin nient gaugé]; doc. 1370 doc. Valencienne [gaugier les mesures a coy on livre le carbon, Gdf]; doc. 1380 StatRealm 2,16], TL 4,1598; 8,1444,46; GdfC 10,40c; ChambonVar2 32 [bourb. 1498]; FEW 16,10b(8))
rejaugier v.tr.
(rejeaugier ca. 1268 LMestD p. 28 [l’éd. L donne rejaugier d’après le même ms.], ⁠pic. regaugier doc. 1350 Gdf)
  • jaugier une autre fois” (dep. ca. 1268, LMestD p. 28 [(en cas de plainte) cil jaugeur puet rejeaugier ce que li autre aura devant jaugié]; doc. Tournai 1350 Gdf; [], GdfC 10,528b [doc. Tournai]; TL 8,657 [renvois à Gdf et à TL (4,1599,13: LMestD)]]; FEW 16,11a [dep. Est 1549])
jaujage m.
(⁠pic. gaujage doc. orig. 1248 CPont p. 516,26, gaugage Gdf id. copie 14es.)
  • “[*action de jauger]; droit féodal sur le mesurage (surtout de tonneaux), à l’aide de la jauge; revenus qui en résultent” (1248; 1404; dep. Cotgr 1611, doc. orig. Ponthieu 1248 CPont p. 516,26 [Li gaujages (var. gaugages Gdf) doit estre communs a nous et a l’abé et au couvent sauf ce que le segnorie est nostre de metre le gaujeor chascun an en bone foi]; [doc. (registre) Amiens 1404 n.st. Thierry 1,2,14 [L’office de gaugage de vins, nagaire apartenant a Jehan d’Ippre]], GdfC 10,40c; TL 4,1599 [renvois]; DC 4,3c sub gablum [doc. mlt. (Pic.) 1176 gaugiacum]; FEW 16,10b)
jaugeor m.
(jaugeeur Taille1292G 16b; 132b; Taille1296M 244; Taille1297M 432; Taille1313M 92, jaugeur LMestD p. 27; p. 28; Taille1313M p. 155; p. 242, ⁠pic. gaujeor doc. orig. 1248 CPont 516,28, ⁠pic. norm. gaugeur doc. orig. 1262 Fagniez 1,258; [gaugieres c.s. sg. ib.]; doc. [1248] copies 14es. CPont 516,28 var. Gdf [FossierCh p. 474 autre version, id.]; doc. s.l. 1322 Gdf; [doc. 1388 ChazelasClos 1,322], ⁠agn. gaugeour doc. 1347 RotParl1M 2,172,61; [doc. 1353 StatRealm 1,331,viii; 2,16,27; 2,16,32], gunger doc. 1334 RotParl1M 2,87a)
  • “officier qui mesure le contenu de récipients (surtout tonneaux), à l’aide de la jauge, qui étalonne des récipients” (dep. 1248, doc. orig. 1248 CPont 516,28; doc. orig. 1262 Fagniez 1,258 [gaugieres et gaugeur, v. le contexte sous jaugier ci-dessus]; LMestD p. 27 [chap. I,vi jaugeurs. Nus ne puet estre jaugeur a Paris… (passim, cp. le contexte sous jauge ci-dessus); Li preudome jaugeur de Paris sont quite du gueit]; Taille1292G 16b [Pierre Girout, jaugeeur]; 132b [Mahi, le jaugeeur, ou nom propre ?, v. ci-dessous]; Taille1296M 244 [Morise le tonnelier; Mahy le jaugeeur]; Taille1297M 432 [Pierre Girou, jaugeeur]; Taille1313M 92; p. 155 [Robert Chainel, tonnelier et jaugeur de vin]; p. 242; doc. s.l. 1322 Gdf; doc. 1334 RotParl1M 2,87a; 2,172,61 [contextes cités sous jauge et jaugier ci-dessus](9), GdfC 10,40c; TL 4,1598; AND 331b; FEW 16,11a [‘1258’ = LMest])
  • id., comme nom propre⁠ (12591337, doc. angl. 1259 [William Gauger, MED]; Taille1292G 132b [?, v. ci-dessus]; Taille1296M id.; doc. angl. 1298 [Gerard le Gauger, MED]; doc. angl. 1305 [Henry le Gaugeour, MED]; doc. angl. 1306 [H. le Gaugour, MED]; doc. mlt. 1320 / 21 LCustR 374 [Henricum le Gaugeor]; doc. angl. 1324 [H. le Gaugeur, MED]; doc. angl. 1337 [Will. le Gauger, MED], MED 4,48b)
jaugerie f.
  • “ce qui relève du jaugeage et de l’office correspondant” (ca. 1268, LMestD p. 27 [jaugeur a Paris… doit jurer… que il le mestier de jaugerie fera bien et loiaument], Gdf 4,640b [“métier du jaugeur” à corr.]; FEW 16,11a [id.]; TL 4,1598; LathamDict 1,1055b [mlt. doc. 1281 gaugeria])
agn. gaugeable adj.
  • “qui est soumis au droit de jauge” (1380, doc. 1380 StatRealm 2,16,25 [vins… autres vesseulx de vinegre, oille, meel & de touz autres licours gaugeables… soient gaugiés par nos gaugeours a ce assignez], Gdf 4,640b [id., d’après un impr.]; AND 331b; FEW 16,11a)
(1) De là la désignation verge, aussi verger “jauger”, v. ici n.3, et FEW 16,748b où Wartburg explique les qualités de la jauge.
(2) Cp. Meier RF 96,67,147 qui cite sans commentaire GuiraudObsc 362 (rapproche mfr. gielle et frm. jalon et veut les faire remonter à lt. jaculum; v. au contraire DEAF G 100,25ss.). SainéanEt 2,155 ‘sens primitif est plonger dans l’eau’: fantaisiste.
(3) Il n’est satisfaisant de ne pas avoir de désignation de l’outil et du mesurage correspondant au sud de l’aire de jauge. Verge et vergier (v.n.1 et 4) sont également attestés en pic. seulement avec une extension vers Reims, le verbe étant également mieux attesté que le subst. (v. ici n.4). Rien de plus dans les instruments encyclop. (PaulyWiss; LexMA; etc.). Les Visierbüchlein all. datent des 15e et 16e siècles.
(4) Cp. pour la chose: doc. 1262 cité ci-dessous sub jaugier; doc. 1347 RotParl1M 2,172,61 [nul tonez… ne soit eskippez… devant q’il soit gaugez par la verge acordante a l’estandard d’Engleterre (fait de Guyenne)]; ca. 1393 MenagB 192,25 [fil d’arichat (v. FEW 25,982a) long comme la verge d’un gaugeur (pour enfiler dans un boyau)]; Enc 8,472b: la jauge est un bâton à section carrée d’une longueur de 4 pieds et 3 à 4 pouces (ca. 130 cm), étalonné pour pouvoir mesurer sans calcul plusieurs sortes de tonneaux (en prenant la longueur du fût et la profondeur sous la bonde). –- La désignation synonyme verge est mal décrite. Notre att. de 1262 semble en être la première: le FEW 14,497a n’a que flandr. verghe, Tournai 1586 (déf. à corr.), puis frm. verge. Le verbe vergier est mieux documenté, v. FEW 14,497a (pic., champ. et frm.; nouvelle première date également 1262). –- Mfr. gauge, doc. Tournai 1440, Pck no 460, reste obscur.
(5) Mot régional: AN JJ. 129, no 183 et JJ. 132, no 220, cités par Gdf, correspondent à B. Chevalier, Le pays de la Loire, 1993, no 1203 et 1279 [aimable comm. de T. Matsumura].
(6) L’att. de 1467-68 concerne un récipient étalon: à corr.
(7) Doc. 1322: dolia fuerunt gaujata… ad gaujam Burgundiae.
(8) Enregistre ib. «mfr. jaugier “enfoncer (une porte)” (1388)». La date est erronée, elle vient de Gdf 4,640b (auquel renvoie TL 4,1598,50) qui l’a de Lac 7,103a qui, lui, l’a de DC 4,281c, mal interprété: la date correcte est 1395. DC donne une seconde att., datée de 1399, qui fait défaut aux autres dictionnaires [T. Matsumura propose de corriger ‘Reg. 54’ en ‘Reg. 154’, att. à vérifier]. Ces att. sont à extraire de notre famille; elles se classent avec gaugier, doc. 1405, Gdf 4,246c, dans FEW 17,489b, article qui débute avec le doc. 1405 (étym. douteuse; MeierVert 30 pas mieux). L’Index du FEW ne contient ni jaugier ni gaugier, mais bien jauge et gauger. [FEW 4,37a,2. va prob. également dans FEW 17,489b.] – Le commentaire de Bambeck ZfSL 66,9n4 (qui ne rectifie pas l’erreur et qui essaie de justifier le sémantisme en partant de notre jauge) est pittoresque [‘on casse les fausses mesures’].
(9) Cf. aussi la note 4: jaugeur dans ca. 1393 MenagB 192,25.