DEAFplus
article imprimé Add. & Corr.
rédaction: Stephen Dörr
jet m.
[ÉtymologieDe lt.tard. JECTUS “action de jeter”, “coup de dés”, etc., ThesLL 7,66,75 (fin 4es.), forme secondaire du lt.cl. JACTUS, ThesLL 7,66; jactus et jectus existent en mlt., DC 4,276c; 285c et LathamDict 1,1489c. Pour l’évolution phonétique, v. sub → jeter. –- Le mot lt. survit aussi dans occ. get “action de jeter” (dep. av. 1213, Lv 4,118a), “courroie, lien” (dep. 3et. 12es., Rn 3,465b), cat. git, get “distance parcourue par quelque chose que l’on lance” (dep. 13es., CoromCat 4,515b), esp. echo “action de jeter” (dep. 1237, Corom2 2,542), port. jeito “action de jeter” (dep. 13es., Mach3 3,345b), it. getto “action de jeter (à la mer la cargaison en cas de peril)” (dep. 1246-50, Battaglia 6,723c); prob. du fr.: it. geto “lacet de cuir fixé au tarse d’un oiseau de chasse servant à le retenir quand on le lance” (13es., Battaglia 6,713b).
Rem.: TL 4,1638,37 “Bierhefe”, “levure”, avec renvoi à Gdf 4,277a, est mal rangé sous jet; le mot est traité dans DEAF G 655,50 *gest2 (< mnéerl. gest)(1). –- Gdf 4,276c giet donne sous la déf. “lien, attache” une forme gest (tirée d’AventuresM 112) qui possède en réalité le sens de “rut, chaleur (en parlant d’un animal)”, v. DEAF G 667,43. –- Dans AND 335a figure sous get une forme gite définie “waste, loss”. L’att. provient de SeneschL 108: de gite; dans le passage correspond de l’éd. O 74 se trouve eschete, déf. par MöhrenLand 161 “résidu (de vannage, etc., pouvant servir de nourriture aux cochon)”. Nous proposons de corriger de gite de l’éd. L en d’egite, var. de d’eschete. –- Le FEW 5,13a donne comme première att. de jet “jaillissement d’un liquide” une forme giest avec la datation ‘12es.’. Cette information est tirée de Li 2,179c qui donne une att. de RCambr: del giest; cette att. est à lire delgiest, cf. RCambrM: delgiet, var. de deugié “délié”, TL 2,1844; Gdf 2,482b (qui donne précisément l’att. de RCambr); FEW 3,33b, v. E. Amman FM 54 (1986) 78.
]
(jet HornP 2587; 2622; AuberiT 187,6; RenMontlcM 192,13; 197,2; AncrRiwlecH 40,31; ChaceOisiM II 41,1; II 41,2; II 54,22; LégDorVignD 144,765, ⁠pic. norm. agn. bourg. get BrutA 10585; SGillesP 1623; RouH II 2035; SThomGuernT 212; PercB 621; ProtH 7442; 7490; 7560; etc.; ; RenM XI 1573; EscoufleS 6755; RenclMisH 191,3; RobBloisDidU 1772, ⁠pic. agn. giet MarieYonW3 114; SThomGuernT 2489; AlexParA I 463; II 1094; RenM I 1248; VMortHélW XLV 6; ElieF 2326; EscoufleS 1302; SaisnalB 2974; ChevEspJ 1122; MeraugisF 4758; MortAymC 1393, ⁠saint. gest CoutOleronB 175, ⁠champ. giest LongnonDoc 3,134d, ⁠s.l. gist doc. 1362 [1309] Gdf, ⁠pic. lorr. git RenclMisH 214,6; DolopL 8531; MonstresH 535, ⁠flandr. ghiés [c.r. pl.]⁠ doc. ca. 1290 Gdf, geet doc. Namur [1285] DC [rejectus maris; = ReiffenbergMon 1,205: get], ⁠s.l. gié [c.r. sg.]⁠ doc. 1324 Gdf, ⁠Est yés [c.r. pl.]⁠ ChaceOisiM II 53,11)
  • 1o“action de jeter, d’envoyer quelque chose dans l’espace; résultat de cette action” (dep. 1155, BrutA 10585 v. ci-dessous; HornP 2587 [Deus! taunt en fud loé de la bachelerie Del grant jet qu’ot jeté par force e par mestrie]; 2622; MaccabeS 5683 [Refisent engiens nostre gent, Pour aus defendre en lor reciés; Mais grant asaut et plusiors giés Fisent li un contre les autres], TL 4,1635; GdfC 10,41b; Hu 4,713b; FEW 5,12b)
  • “action de lancer des dés” (115515es., BrutA 10585 [Vus me boisiez, defors getez, Crollez la main, hochez les dez, Jo l’envi avant vostre get]; LégDorVignD 144,765; GilMuisK II 4,8; [JFevVieilleC 1321; ChronAnG 102,34; JeuAventL 58,4], TL 4,1653; AND 335a)
  • ⁠par métonymie “mouvement par lequel un corps ou une partie du corps vient heurter un autre corps, coup” (1ert. 13es., Bueve1S 801 [Li glous l’oï, mais n’en fist pas samblant, Vers Buevon vint, son baston paumoiant, Bien le quida ferir el cief devant, Un giet li fait issi tres durement])
  • ⁠par métonymie “action de pousser qn à faire qch.” (1339, JMoteRegrS 2817 [(Li Regrés Souffisance) Li boins restoriés Godefrois Estiés, en tous poins biaus et drois, Tant c’ou monde tout çou faisiés Que par men giet entreprendiés(2)])
  • ⁠par métonymie “(chez l’animal) membre ou appendice qui supporte le corps et sert à la marche, pouvant être utilisé comme moyen d’attaque ou de défense, extrémité”(3) [dans la seule att., dit d’un ours]⁠ (4eq. 12es., RenM I 1248 [Se Bruns manja li miel Lanfroi Et li vileins le ledenja, Et il por qoi ne s’en venja ? Ja a il tex meins et tex piez, Si granz musteax et si granz giez (= RenγF2 6906; var. ms. 13es. piez; = RenR 1274: joes)], TilLex 87 [“patte d’ours”]; TL 4,1638 [“Zähne eines wilden Tieres (Bären)”; à corr.(4)])
  • ⁠t. de fauconnerie “action de lancer un oiseau de chasse” (ca. 11741377, SThomGuernT 212 [Od lui ala un jur li enfes en riviere: Des oiseals volt aprendre les gez e la maniere; l’éd. traduit par erreur: ‘il voulait apprendre la manière de lâcher les faucons’]; EscoufleS 6755; ViolB 4204; GlGlasgE 162b; 163a; [GaceBuigneB 9864; 9866(5)], TL 4,1636; Gdf 4,277a [“rejeton, petit d’un oiseau ?”, à corr.]; AND 335a; LathamDict 1,1808; FEW 5,14b [“vol” provient de TilGlan et concerne l’att. dans Viol; à corr.])
  • “distance parcourue par quelque chose que l’on lance” (dep. ca. 1160, SGillesP 1623 [La bisse n’ad poür ne dute, Kar issu sunt de dreite rute; De tant cum get d’un arc maneir(6) Ne pot nuls chen sei aprismer]; PercB 621 [Quant li vallés fu eslongiez Le get d’une pierre menue, Si se regarde]; ChevEspJ 1122; MortAymC 1393; MeraugisF 4758; LancPrK 120,12; 279,14; DolopL 8531; ArtusS 177,12; 177,31; 231,24; GaydonG 9546; ThebesR 5083; RobBloisDidU 1772, TL 3,2022 [fonde]; 4,1635; GdfC 10,41b; AND 335a; FEW 5,13a)
  • “id.” comme expression d’une valeur minimale⁠ (ca. 1170, RouH II 2035 [Richart est fiz Guillaume, nulle rienz n’en doton… Li peres maintenismes, et le fiz maintenon, Ja ne perdra de terre le get a uns bastons], MöhrenVal 152)
  • ⁠t. de marine “action de jeter à la mer une partie de la cargaison dans le but d’alléger et de sauver le navire; (et par méton.) ce qui est ainsi jeté” [cp. *jetison, v. sub → jeter]⁠ (dep. ca. 1243, AssJérBourgmK p. 77 [Ici orrés la raison c’on deit faire de celui aver qui est geté en la mer par fort tens, si com est por aleger la nave ou le vaiceau… et puis quant il venret au conter de la perte por doner a chascun sa part… Et por ce comande la lei et l’asise que le get ni se qui est remés ne deit estre conté se non tant come il a costé…]; CoutOleronB 175 [En gest de nef ne partent rens li corps de la nef… mas si y a lez huches et taus autres chozes que seient portees par non de marchandie, eles partent toutes ou gest (éd.: on gest)]; CoutMerPltZ 104 V.1. 22; 104 V. r. 18 [= CoutMerOlfZ 105 R 14; 32; etc.], GdfC 10,41c; Hu 4,713b; FEW 5,13a)
  • ⁠t. de droit “surcroît dû à la manipulation du grain dans le mesurage” [cf. comble MöhrenLand 132]⁠ ([1246]1449, doc. [1246] copie 1682 ChRethelS 1,168,19; 1,169,6 [Et qui met l’asne asocié de charue entre la close Paques et la Saint Remi, il ne doit trois muies de froment a rez… pour lui et pour l’asne, sans get, a la mesure dou Chastelier]; 1,169,13; 1,170,24; doc. [13es. ?] Rethel DC(7); doc. 1322 ChRethelS 1,628,6; [3,291,19; 3,291,24], DC 4,63c; 4,276c; Runk 170; Morlet 257 [“terre ensemencée”, à corr.]; FEW 5,13a)
  • jet / jet de mer “terre formée par alluvionnement” (12801em. 14es., doc. 1280 ReiffenbergMon 1,169 [Nous Guis, cuens de Flandres et marchis de Namur, faisons savoir a tous ke nous donnons et avons donneit… a nostre chier et ameit fil Guion le get de mer tout entierement gisant entre nostre vile de Nuefport et une autre nostre vilete k’on claime Neuveheide, et tout ce ke escheir puet ou porra de get de mer entre les devant dites viles, tout ensi comme li devant dis ges s’estent dusques en le mer et amont vers terre dusques a nos dunes…]; 1,205 [2 att.; = DC 7,103a rejectus maris]; doc. 1290 [trois mile mesures de scories (= “terre formée par alluvionnement” VerVer 7,664 schor; Gdf 7,341b) c’on appielle ghiés de mer, qui sunt appartenant de dikier maintenant… Gdf]; doc. 1293 ReiffenbergMon 1,217; 1,113(8); 1,25 [3 att.], Gdf 4,276a [“ordure, mousse, ce que la mer jette sur le rivage”, à corriger]; 5,428b [mour]; 6,266a [polre]; TL 4,1638 [renvoie à Gdf]; DC 7,103a; FEW 5,13a [“ce que la mer jette sur le rivage”; à corr.])
  • jet “nouvelle pousse (d’un végétal)” (dep. fin 13es., ConsBoèceTroyS I 455 [Et quant li vent d’Aquilen froit ventent, pour nient voist on au lés querre violetes, ne giés de vigne nouviaus]; [doc. 1419 Gdf; PastoraleB 430; AalmalS 40], TL 4,1638; GdfC 10,41c; FEW 5,17b)
  • “déjection d’oiseau de chasse” [traduit lt. egestio]⁠ (av. 1310, ChaceOisiM II 51, 30 / 31 [La plus grans partie de son get (du faucon) est blanche et molle, et l’autre partie, c’est a savoir li noirs qui est ou moitant, est gremelouse et dure. Il avient qu’il mue son get et le fait d’autre meniere en coulour et en sustance…]; II 51,33; II 51,34; II 53,11, TilChaceOis 263; TL 4,1638; FEW 5,13a)
  • jet de fer “résidus de fer travaille” (MonstresH 535 [Car lor pere (des Arpeleüs, peuple fabuleux) .cc. ans vivent En langour, puis si les lisivent En forte aigue de gis de fier, Puis apriés muerent en l’ivier; l’éd. trad.: ‘Ihre Väter werden zweihundert Jahre alt, dann baden sie diese in stark eisenhaltiger Lauge…’], TL 4,1638; FEW 5,13a [frm. jet “partie de métal formée de l’excédent de la matière qui a servi à faire un caractère d’imprimerie” (1867-Lar 1931)])
  • ⁠par ext. jet de l’oil “action de tourner les yeux vers qn ou qch., regard” (fin 13es., AncrRiwlecH 40,31 [Cestui, par un jet de l’oil a une femme, sicome ele lava, lessa hors son queor et tresoblia sei meismes], AND 335a, cf. en un jet d’oil “en un clin d’œil”, Hu 4,713b et jeter ses jeuz / un regart et sim., v. jeter 4o)
  • 2o⁠t. de fauconnerie [le plus souvent au pluriel] “chacun des deux lacets de cuir fixés aux tarses d’un oiseau de chasse servant à la retenir quand on le lance” (dep. ca. 1165, MarieYonW3 114 [Quant ele (l’épouse triste) ot fait sa pleinte issi, L’umbre d’un grant oisel choisi parmi une estreite fenestre… En la chambre volant entra. Giez ot es piez, ostur sembla]; ProtH 7442; 7490; 7560; etc.; ; AlexParA I 463; RenM XI 1573; ElieF 2326; GirVianeE 2811; FlorenceW 1913; ViolB 2463; 4203; MaugisV 3685; Mousket 22213 [(dans une image) Mais il (les prisonniers) avoient giés es piés (éd.: espies) Qu’il ne volassent au gibiés]; MontRayn 2,112; etc.etc.; doc. 1324 Gdf; ChaceOisiM II 1,27; II 39,3 [2 att.]; II 39,5; etc.; ; II 41,1; II 41,2; II 41,3 [avec illustration]; II 41,4 [Giés sont las fait de cuir pour mettre es piez des faucons pour iaus miex retenir, et soient gitei pour prandre, li queil sont dit gés pour ce que li faucon sont gitei avec lor et sont envoié pour prandre (suit une longue description de la façon et de l’usage des jets)]; etc.; ; etc.etc.doc. 1362 [1309] Gdf, TL 4,1636; Gdf 4,276c; AND 335a; AbeeleFauc gloss.; FEW 5,13b(9), cf. mlt. jactus que LathamDict 1,1498 [no 8] atteste de 1em. 12es. à 1235))
  • ⁠par ext. “courroie faisant partie du harnais, fixée à la tête du cheval pour le diriger, le conduire” (ca. 1185, AlexParA II 1094 [Au devaler d’un terre s’est en un val plungiés Li chevaus desous lui a bie rompu ses giés. Tresq’au tref Alixandre n’iert mais ses frains sachiés], TL 4,1638)
  • “lien (de prisonnier)” (ca. 11961617, VMortHélW XLV 6 [Cist (saint Pierre) fu en buies et en fers; Cil (Néron) ne fu onques mis en giez]; SaisnalB 2974; EscoufleS 1302; HerbCandS 1409 [Cil s’i aencrent, s’ont lor velx abaissiez; A poi de terme giterent celx de giez, Dont dan Guillaume ert an Orange liez]; RenclMisH 191,3; LancPrM LXVIII 9; RoselLec 3260 [S’Amors le tient pris en ses giez]; RosemLec 8053; 13814; Pères64B 936; PoireM 90; 711; BestAmOctT 438; 3638; EchecsEngrL 160; RenM IV 180 var. mss. fin 13es.-14es.; TournAntW 1124 var. ms. 1em. 14es., TL 4,1637; Gdf 4,276c; AND 335a [“rejection” pour une att. de HLancA; à corr.], manque dans le FEW, mais cf. ib. 5,13b jet “petite corde qu’on met au cou des condamnés à mort au moment de l’exécution” (Trév 1704-1771))
  • ⁠loc. loc. subst. fere plus lons giez “laisser (à qn) plus d’espace, plus de liberté” (1256 / 66, RutebF 1,447,82 [(Exhortation au roi de France et au comte de Poitiers) Or covient que vous i (en la Terre Sainte) ailliez Ou vous i envoiez de gent, Sanz espargnier or ne argent, Dont li droiz Dieu soit calengiez. Diex ne veut frere plus lons giez A ses amis, ne longue longe(10)])
  • ⁠loc. loc. subst. prendre qn a git “contraindre qn à faire qch” [proprement “saisir qn aux liens”]⁠ (1erq. 13es., RenclMisH 214,6 [Dieus dist k’il rendra le merite Des labours. Chil mos me deliste. Hom, entent por coi m’en delit; Che n’est pas pramesse petite. Jou ai cheste parole eslite, Car je vuel prendre Dieu a git(11)], TL 4,1638 [‘fig. loc. subst. prendre a. a git “jem. beim Worte nehmen” ?’])
  • 3o“action de répartir une redevance due par une commune en proportion des revenus des imposés” [cp. *jete1, → jeter]⁠ (ca. 11741624(12), SThomGuernT 2489 [Li reis en saisireit les rentes e les fiez; Les espleiz en avreit e tendreit a ses giez]; doc. 1294 [Et se nostre commandemenz vuet estre es giez des missions des dites besoingnes de la commune de Dijon faire… (li uns des escheviz) jurera suiz sainctes euvangiles que es diz giez des dictes missions faire il se portera bien et feaulment Gdf]; doc. 1321 Gdf; [doc. 1354 Ord 4,298; ]doc. 1362 [1309] C. Leber, Collect. meilleures diss., 19,1838,330 [le confrere qui ne marchandera doit chacun an huit soulz parisis au gist de Noel, pour ladicte aumosne]; [doc. 1371 Gdf(13)], Gdf 4,276a; DC 4,74a; Bartzsch 91; TL 4,1638 13 [l’att. de SThomGuern sous ‘Fessel, Band’, à corr.]; 4,1639 [renvoie à Gdf]; FEW 5,15b [réunir “esp. de contribution” (< Bartzsch) et “redevance répartie…”], cf. mlt. jactus s.d. DC 4,277a [“irrogatio seu distributio pecuniae a civibus pro comunibus impensis exigendae”])
  • 4o“pièce plate et ordinairement ronde de métal, d’ivoire, etc., utilisée pour comptabiliser, jeton” (13181628, CptRoyM 12800 [Pour .j. cent de giet: 2s. 8d]; doc. 1323 DC; [MistHag6S 127 [Lors pregne .j. get a terre en disant: Diex! Dont vient or ceste monnoie? Ma fille, prenez ce denier, Dieu l’a voulu pour vous forgier]], Gdf 4,276c; TL 4,1638; DC 4,74a; Hu 4,713b; FEW 5,15b)
jeton m.
(jeton GlBâleB 2497; 4228; 7872; GlBNhébr302L 111,16; GlBNhébr301K0 fo 19ro; GlParmePald LevyTrés; GlLeipzigBa 7360; 10052; GlParmePale LevyTrés, ⁠pic. geton HistAncJ 402; RenPiaudL V 1; V 2; WatrS 84,38; 85,70; 88,150; etc.; ; doc. 1328 Gdf(14), ⁠orl. giton JostPlet EtSLouisV 1,225, ⁠pic. gaiton 4eq. 12es. RenR 10182)
  • 1o“nouvelle pousse sur la souche, le tronc ou la tige d’une plante, d’un arbre, rejeton” [cf. *jete2 et jeter 6o sub → jeter]⁠ (4eq. 12es.Widerh 1675, RenR 10182 [A mie nuit sa fame esvaille, Et Contenete et son garçon, Et prist en sa main un gaiton (comme arme(15); var. baston; autre var. RenM I 1022 arçon) Et .ij. flaiches a sa ceinture Que il sot trere par nature]; HistAncJ 402; GlBâleB 2497; 4228 [Les jetons; = BibleRab p. 694 les pampres]; 7872; GlBNhébr302L 111,16; GlBNhébr301K0 fo 19ro; GlParmePald LevyTrés; GlLeipzigBa 7360; 10052; GlParmePale LevyTrés; WatrS 84,38 [Quatre getons avoit getez (l’arbre)]; 85,70; 88,150; etc., TL 4,1658; Gdf 4,272a; FEW 5,17b)
  • ⁠par métaphore “personne qui est issue d’un ancêtre, descendant” (2eq. 13es.; déb. 15es.av. 1630, RenPiaudL V 1; V 2 [Renart, de vil geton issis; En si vil geton te res mis (l. avec la var. remis ?) Dont tu ja mes hors ne seras], TL 4,1658; Gdf 4,272a [sous ‘“rejeton”, au propre et au fig.’]; Hu 4,715a [sous une déf. “rejeton, pousse nouvelle”, à spécifier]; FEW 5,18a(16))
  • 2o“groupe d’abeilles qui quittent une ruche surpeuplée pour aller s’établir ailleurs” (dep. ca. 1260, JostPlet EtSLouisV 1,225 [Li gitons qui s’en est volez de nostre vessel est nostre tant come nos le poons voier et prandre legierement: et s’il est autrement, il est celui qui le puet prandre]; doc. 1328 Gdf [item, pour .iij. getons de mousches trouvez a Thierry, .xij. s. Gdf]; [doc. 1363 / 64 ProstInv no 220; TerroineFossier 3, no 155, 4; 3, no 155, 8; 3, no 155, 20], Gdf 4,272a; TL 4,1658 [renvoie à Gdf]; Hu 4,715b; TLF 10,698(17); FEW 5,18b)
  • 3o“pièce plate et ordinairement ronde de métal, d’ivoire, etc. utilisée pour comptabiliser, jeton”(18) (1394Ac 1798, doc. 1394 [Morceaulx de cuivre a fourme de gettons non signez, et autres ferremens Gdf]; doc. 1450 Gdf; doc. 1497 Gay, GdfC 10,42c; TL 4,1658 [renvoie à Gdf]; Gay 2,56b; FEW 5,16a(19))
jetoncel m.
(⁠hain. getonchiaus ca. 1325 WatrS 91,245 [c.s. pl.], getonciaus WatrS 94,352 [c.s. sg.])
  • “(petit) rejeton” [dans les exemples, avec une valeur hypocoristique; dans une allégorie]⁠ (ca. 1325, WatrS 91,245 [(Li dis de l’Arbre royal) Mais quant l’aventure ai choisie C’uns petis getonchiaus menus Ert de sa rachine venus, Que de nouvel avoit geté Pour tenir sa nobilité, Li miens cuers et touz li vergiés En fu tantost asouagiés]; 94,352, TL 4,1658)
jetoncelet m.
(⁠hain. getoncelet ca. 1325 WatrS 99,490)
  • “(petit) rejeton” [dans le seul exemple, avec une valeur hypocoristique; dans une allégorie]⁠ (WatrS 99,490 [(Li dis de l’Arbre royal) Et li getoncelez petis A qui la grans froideurs luita, Que li premiers getons geta, Ce fu li petis rois Jehans], TL 4,1658; Gdf 4,272b; FEW 5,18a)
rejet m.
[ÉtymologieRem.: TL 8,756 relève [*]rejaut, var. [*]regaut, tout en renvoyant à Gdf 6,528b (l. 756b) et à rejalir, v. → jalir; il déf. “Abprall, Zurückprallen” / “rebondissement”. Gdf donne trois att. de 1384 à 1423 avec les graphies regaust, rejault, rejaust. Il définit les deux premières att. “rebondissement”, la dernière “repas du lendemain, d’une fête, d’une noce” (enregistrée par le FEW 21,467brepas’). La sémantique plaide en faveur d’un rattachement à réjalir, tandis que la forme, surtout le t final, fait penser à rejet; s’agit-il d’un mot formé d’un croisement? Le FEW 23,250a rassemble sous ‘bondir; rebondir’ des formes dialectales telles que rejauder “rebondir”, rejaud “ressaut, rebondissement”, rejaud de la terre “humidité qui ressort de la terre, qui, l’hiver, se congèle à la surface”(20), etc. qui sont à rapprocher des formes relevées par Gdf. –- Pour pain regiet “sorte de pain”, v. → pain.]
(rejet doc. 1339 Gdf, ⁠pic. flandr. reget doc. 1239 SchwanBehrens X 14,30; X 14,32; doc. 1258 Tailliar 231; doc. 1270 DocFlandrM 66,3; 66,5; CoutStAmandM I 25,3; doc. 1270 DocFlandrM 67A,3 [= 67B,3]; 67A,4 [= 67B,4]; 67A,19 [= 67B,18]; etc.; 66,35; doc. 1339 Gdf, ⁠pic. rejecs [c.r. pl.]⁠ HautcœurFlines 602; 604 [2 att.]; 605 [3 att.]; etc., ⁠pic. flandr. regiet doc. 1241 Gdf; ; ; doc. 1251 DocFlandrM 10,13; 10,24; 10,25; etc.; ; doc. 1285 RoisinB 313; 324; doc. 1293 Gdf; doc. 1321 DC; doc. 1332 HautcœurFlines 555 [3 att.]; doc. 1346 VarinAdm 22,1128, ⁠hain. reghiet doc. 1301 Gdf)
  • 1o“action de restreindre, d’inhiber (un mouvement)” [dans la seule att., exercée sur une action d’un épervier]⁠ (ca. 1393, MenagB 149,13 [car lors le couviendra il (l’épervier) mectre es gectz et paistre sur le poing, et puis le perchier et tenir paisiblement sur son poing tant qu’il ait enduit et avalé sa gorgee. Et le doit nen a ce commencement tenir si court que au regect de son debat il ne mefface a son balay (= “queue”)], TL 8,661 [‘Falknerei: “Zurückwerfen, Hemmen durch das Riemenband”’])
  • 2o“action de recreuser, curer (un fossé); terre ôtée par cette action” (dep. 1242, doc. 1242 [et le cours de ceste iaue puet et doit le glisse devant noumee regieter et renjier a se volenté; et cest regiet et cest cours de ceste iaue doi jou et mes oirs warandir a le glise envers toutes gens Gdf]; doc. 1332 HautcœurFlines 555 [item, d’un debat qui estoit entre nous parties pour le cause dou regiet et des fossés… c’est a savoir de l’arrest que nous, chastelains dessus dis, fesimes des ouvriers qui fouoient esdittes escluses pour faire le regiet desdis fossés…]; doc. 1339 Gdf [2 att.]; doc. 1346 VarinAdm 22,1128; HautcœurFlines 602; 604 [4 att.]; 605 [5 att.]; etc., GdfC 10,528c; Lac 9,112b; 9,113a; Li 2,1573a; FEW 5,13a; 5,19b(21))
  • “terrain formé par des alluvions ou des atterrissements” [cf. DEAF G 625,4](22) (12391520, doc. 1239 SchwanBehrens X 14,30 / 32 [et si voloit encore dire li castelains que li glise en aucuns lius avoit en partie refais ses viviers des regés et ses escluses trop haut levees et resaisies ausi en parti sour les regés en le castelerie]; doc. 1241 Gdf; ; doc. 1251 DocFlandrM 10,13; 10,24; 10,25; etc.; ; doc. 1258 Tailliar 231; doc. 1270 DocFlandrM 66,35 [li regés ki gist entre le pont Saint Bavon dusqu’a haut lieu ki est decha le Novele Tour sour l’espoie vers le vile de Gant et se estent dusqu’a le Viese Lis… et li Dams entre ces regés]; CoutStAmandM I 25,3; doc. 1270 DocFlandrM 67A,3; 67A,4; 67A,19; doc. 1285 RoisinB 313 [… avons vendut bien et loyaument a nos boens amis les eschevins et le communitei de le vile de Lille tout le droit et tout l’iretage ke nous aviemes ou plat et ou wes de Five et de tout le cours et les regiés de l’euwe de le Faleske]; 324; doc. 1293 Gdf; ; doc. 1321 DC, TL 8,661 [“Auswurf; was ein Fluss anschwemmt (?)”’]; Gdf 6,741c; DC 7,103c [“saillie, avance”, à corr.]; Lac 9,113a [“saillie” > DC, à corr.]; FEW 5,19b)
enjet m.
[ÉtymologieL’att. d’engith est isolée. Selon nous, engith s’identifie par sa formation avec aocc. enget Lv 2,504a (“Anweisung”, 3 att.), DC 4,308b (DCCarp “engagement, obligation”) et FEW 5,21a; cf. aussi Henry, ZrP 70,257-258; cp. aussi aocc. engetar “assigner, engager (un bien)” Lv 2,504a, FEW 5,21a. –- Nous ne traitons pas ici engit, “coupable” selon A. Henry, ZrP 70 (1954) 258, dont l’origine est inconnue et dont un rattachement à *enjet ou à enjeter, v. → jeter, pose des problèmes morphologiques; v. → engis.]
(⁠hain. engith doc. 1274 [cart. 1em. 14es.] CartHain 1,348)
  • ⁠t. de droit “verdict imposé à qn” (1247 [cart. 1em. 14es.], doc. CartHain 1,348 [Qui est trouvés en autrui courtil u gardin par nuit damage faisant, il est a cinq sols, et se c’est par jour, il est a deux sols, et s’il rend le damage, li capiteles oste l’engith as us et as coustumes de Haynnau], Gdf 3,172b)
mesjet m.
(mesgiet R 26 (1897) 85,19)
  • ⁠t. de fauconnerie “action de lancer un oiseau de chasse d’une matière erronée” (fin 13es., R 26 (1897) 85,19 [Ja n’iert li mesgiés si avers Ke ja en voist d’esconseue(23) Si haut c’on em pert la vëue Va (l’épervier) en gibier pour une aloe], TL 5,1637)
(1) Il faut ajouter dans l’article du DEAF le renvoi à TL.
(2) Gloss.: «Giet, jet, projet, ici fig., conseil, inspiration».
(3) Il s’agit d’une métonymie de contiguïté: coup-membre avec lequel un coup est donné.
(4) Rejette TilLex.
(5) Gloss.: “l’endroit où on lance l’oiseau”, à corr., v. déjà TL 4,1636,29.
(6) Avec emploi métonymique d’arc: C’est la flèche et non l’arc qui est jetée.
(7) N’est pas dans ChRethelS.
(8) Cf. Reg. du Trés. des Chartes, invent. analytique établi par Glénisson et Guerout, 1,383a.
(9) Ne donne que la déf. “armature de métal où on enfermait les serres du faucon pour éviter d’être blessé” qui provient de ChansSatBachJ gloss.; cette déf. est à corriger, cf. à ce sujet AbeeleFauc 201n189: «L’explication de l’éditeur est aussi étrange que la comparaison… L’on chercherait en vain la mention d’un tel appareillage dans les textes d’époque».
(10) Avec note peu éclairante; de même éd. Zink.
(11) Le gloss. définit: ‘témoin ?”, peu probable.
(12) Dans les att. de 1401 à 1566, citées par Gdf 4,276b, notre mot semble désigner par métonymie la redevance elle-même.
(13) Les deux dernières att. sont rangées par Gdf sous la déf. “paiement, époque du paiement des redevances, des tailles, etc.”
(14) A identifier; selon LongnonDoc 2,376, l’att. devrait se trouver ib. pp. 219-376.
(16) Donne après «argonn. j’ton “enfant”» la note surprenante: «Bildlich schon im afr. mfr., besonders als ausdruck der bibelsprache, vgl. un jetton du tronc de Jesaye [< Gdf]».
(17) ‘13es.’, à préciser.
(18) Cf. LexMA 7,508.
(19) La première date ‘1317’ provient de Gay 2,56a jetons qui enregistre avec cette date une att. de jettoir.
(20) FEW 4,87b gelare “geler” donne rejaud avec la même déf.; cette att. est à réunir au groupement sous FEW 23,250a; cf. aussi Mâcon rejauler “repousser plus touffu”, FEW 4,32b avec n.: «Wahrscheinlich für älteres rejaler, von gaule beeinflusst»; non convaincant.
(21) Ne donne que «ChefB. rejet “jetée d’un fossé”».
(22) Le mot existe en mnéerl., v. VerVer 6,1201 (reget): “een stuk land, onbeploegd… onbebouwd terrein”.
(23) Gdf 3,422a: “accident”; SchelerJPreis 133: à l’esconsue “vers l’occident”.