DEAFplus
article imprimé
rédaction: Stephen Dörr
mfr. jovence f.
[ÉtymologieDu lt. JUVENCA “jeune vache qui n’a pas encore vêlé”(1) (ThesLL 72,731; cf. mlt. jovenca. LathamDict 1,1523a [att. de 1233 à 1444](2)). – Emprunté au lt.: port. juvenca (dep. 1264, Mach3 3,361a), it. giovenca (dep. 14es., Battaglia 6,832c), it. mérid. jenca, etc. (dès 968 [dans un texte lt.] AGI 15,345), roum. junca (dep. 1866, TiktinMir 2,518b.]
(⁠agn. juvence ca. 1400 LettrOxfL 341,9)
  • “jeune vache qui n’a pas encore vêlé, génisse” (ca. 1400, LettrOxfL 341,9 [Et aussi fetez trere de nostre estore chivalx, affres, jumentz, vealx, tores, toretz, boefs, bovetz, vaches, juvences…], AND 374a(3))
(1) Ou emprunt au mlt. ?
(2) Pour les continuateurs de lt. juvencus, v. FEW 5,92a qui ne cite que des formes occitanes.
(3) Cf. Baker 129 qui donne 3 att., tirées de Black-Letter-Editions du 16es., qui sont à vérifier.