DEAFplus
article imprimé
rédaction: Sabine Tittel
flajol m.
[ÉtymologieDu lt. *FLABIOLUM n. “sorte de flûte (traversière?)”, qui est issu du lt. *plagiolum (appuyé par plagiola “joueur de flûte”, 3es., CGlL 3,372,1) sous l’influence de fl- de la famille du lt. flare “souffler” (ThesLL 61,912) ou par croisement avec lt. flabrum “souffle du vent” (déb. 5es., Macrobe, Georges 2776; ThesLL 61,832 [*]flabrum]). *Plagiolum est un emprunt au grec πλαγίαυλος “flûte traversière” (dep. Théocrite, ca. 315-250, byz. encore chez Eustathe de Thessalonique, 12es.; LidScott 1410a); v. KahaneSel 1,548ss. La proposition ancienne d’une dérivation de *FLABĔŎLUM “flûte” > lt. FLARE “souffler”, FEW 3,588b, est moins plausible. Pour flavel prob. > lt. *FLABELLUM “flûte” > lt. FLARE, v. → flavel2. –-*Flabiolum continue à vivre aussi dans aocc. flaujol m. “mensonge” (14es., Lv 3,503b; aussi flauja “flûte”, 13es. (?), ib., flaujar “flûter”, 13es., ib. [corrige l’entrée flauzar de Rn 3,339a], flaujolar “flûter”, av. 1278, Rn 3,339a), cat. flaviol m. “sorte de flûte” (1404, AlcM 5,902a sub flabiol), floviol (1449, ib.), flabiol et var. dial. flobiol, fobiol, majorquin fabiol (ib.; CoromCat 4,24b,44ss flauta; ib. aussi flabioler “joueur de flûte”, mil. 19es., ib. 4,28a,44, flabiolejar “jouer de la flûte”, 1820, ib. 4,28a,51; etc.; v. aussi AlcM 5,902b), ancien vén. flabuol m. “sorte de flûte” (14es., TLIO ), flaibol “id.” (13es., ib.), haut-italien fiabuolo, fiabulo “id.” (A. Mussafia, Beitrag zur Kunde der norditalienischen Mundarten, Wien 1873, 54), vallée Anzasca (Piémont) fabyöl (F. Gysling, Contributo alla conoscenza del dialetto della Valle Anzasca, ARom 13,159), piém. fabióch m. “idiot” (C. Brero, Nuovo Vocabulario italiano-piemontese, Torino 2004, p. 508a), istro-roumain fievole “cornemuse” (A. Ive, I dialetti ladino-veneti dell’Istria, Strasbourg 1900, p. 117, 153a), frioul. flambûl “tuyau d’évacuation” (KramerDol 3,185), lad. fabló “sorte de flûte” (dep. 1763, ib.). Lt.tard. flabrum (v. la discussion de l’étymon supra) vit dans roum. flaur “flûte” (ARom 7,556). –- KahaneSel 1,549 se demande si les désignations de la flûte dans des dial. mod. du Sud de l’Italie sont aussi à rapprocher de la famille de mots issue de lt. *FLABIOLUM: fráwlu, fráwulu, frávele, etc., fláwru et flávuru (par métathèse). –- L’afr. flajol a été emprunté par mangl. flagel, flegel, flogel “flageolet” (ca. 1325; ca. 1330, MED 3,600b; OED F 275b).
Rem.: Les variantes graphiques en -g- de flajol, flajot, flajoler et de flajolement sont ici marquées comme pic., agn. (et wall. / flandr.); noter que le -g- ne possède pas ici la valeur [g] mais la valeur [ʒ], v. GossenGramm p. 101.
]
(flajol RCambrK 6039 [pl. flajox]; RenclMisH 30,11; JosephSt ms. A 2458 (p. 405); RivièrePast C 13; RaynMotets 1,219,33; OvMorB 3665; 3673; PelVieS 8134; JMoteVoieP 1507; RenContrR 36055; 36065; etc.etc.[GuillMachPriseM 1153; 1168; doc. 1379 DC; DeschQ 3,23,32; 6,128,30; 7,51,34; Christine de Pisan, chemin de long estude Gdf], flajoil VoyAlexP 12var.; NatnsSteGenW 1883; [1513 Depucellage de la ville de Tournay Gdf], flageul GlParR 6049; [OresmePolM 123b; VMortAnW 85,12 var. ms. fin 14es.; PassTroyB 1,5677], flageoul PelVieS 8134 var. ms. 14es., flageol OresmePolM 123b; PelVieS 8134 var. ms. ca. 1390, flajoel RenContrR 1,277b (2 att.), ⁠pic. wall. Paris flagol [v. la rem. ci-dessus] ca. 1185 AlexParA I 2007; AntiocheD 5292; RenclMisH 30,11 var. mss. ca. 1300 / déb. 14es.; ContPerc4tW 3826; BestAmOctT 1577(1); AdHaleRobR 308; 309; AnticlLudR 1361; OvMorB I 3643 [texte Centre / bourg., ms. Paris]; I 3646; PelVieD 8134; etc.etc.JMoteVoieP 3605, ⁠pic. flagoil BestAmFournS 13,6, flaguel ContPerc4tW 4068, flagueil ContPerc4tW 4066; 4070, flacol HunbautW 2466(2), floigol LionBourgAlK 24165, ⁠pic. (?) flaizol RenclMisH 30,11 var. ms. 13es. [-z- prob. pic.?], ⁠champ.mérid. flagoeul RenContrR 1,277b (2 att.), ⁠agn. flegol AlNeckUtensH2 2,100 (70) ms. 1em. 13es.; 2,93 (70) ms. 13es.; 2,112 (70) ms. 13es. [pl. latinisant flegolis], ⁠s.l. fleiues BenTroieC 7647 var. ms. 1em. 14es. [pl.; l’éd. transcrit fleines: ?], fleggars AlNeckUtensH2 2,71 (70) ms. déb. 14es. [à expliquer])
  • 1o“flûte droite, à bec et généralement percée de six trous, utilisée souvent par les pâtres”(3) (ca. 11701675 [1777], BenTroieC 7647var.; AlexParA I 2007 [(d’une figurine en forme d’un oiseau) Ens el bec dedevant avoit un chalemel; Quant li vens se fiert ens, donques chante si bel Que mieus vaut a oïr que flagol ne frestel]; AntiocheD 5292; RCambrK 6039; AlNeckUtensH2 2,100 (70) ms. 1em. 13es. [buxus : flegol, texte mlt.: concinant tube, tibie et litui, buxus, cornua, AlNeckUtensH2 70(4)]; RenclMisH 30,11; ContPerc4tW 3826; 4066; 4068; etc.; 4070; etc.etc.; BestAmFournS 13,6; BestAmOctT 1577; RivièrePast C 13; HunbautW 2466; AdHaleRobR 308; 309; RaynMotets 1,219,33; AnticlLudR 1361; OvMorB I 3643; I 3646; 3665; 3673; NatnsSteGenW 1883; JMoteVoieP 1507; 3605; RenContrR 36055; 36065; 1,277b (2 att.) [ung clerjon qui avoit ung flajoeul d’argent… lui (l’empereur) donnast ce flajoeul… Mais assez tost aprés une maladie prinst a l’empereur… et le (flajoeul) demist, car il dist que… les ennemis luy coulerent par my le flagoeul en la bouche dedens le corpz metail ardant et boullant. Mais ung bel jeune homme aporta ung calice d’or plain d’eaue fresche par vertu de laquelle les ardures furent estaintes]; etc.etc.; GuillMachH 2,213,1553; GlParR 6049; LionBourgAlK 24165; [GuillMachPriseM 1153; 1168; OresmePolM 123b; doc. 1379 DC; VMortAnW 85,12 var. ms. fin 14es.; Christine de Pisan, chemin de long estude Gdf; PassTroyB 1,5677; ]1675 Cahiers de remarques sur l’orthographe françoise ds Les registres de l’Académie Françoise 1672-1793, Paris, 1906, 4,77, TL 3,1898; Gdf 4,17b; ANDEl [flegel]; DG 1068b; DC 2,19c [calamella(5)]; 3,514b [fistulare]; 6,142b [pantor]; DMF; Lac 6,225a; Cotgr 1611 [flageol]; 1777 Duc de Boullion, Dictionnaire roman, walon, celtique et tudesque, 119a; FEW 3,588a(6))
  • “id.”, utilisé pour exprimer une val. min.⁠ (3et. 14es., DeschQ 3,23,32 [Pour ce ne valent un flajol Povres saiges; rien ne pourroient Avoir n’acquerir], DMF)
  • ⁠par méton. “action de louer excessivement ou faussement (qn), pour plaire ou séduire, action de flatter (qn)” (13321513 [fin 16es.?], PelVieD 8134 [N’est jougleresse ne jougleur Qui y face soulas gregneur Que jou y fais, mais tout sont fol, Car tous les dechoy au flagol]; [DeschQ 6,128,30; 7,51,34 [Princesses suers, com le saige serpent, Qui au doulz son va s’oreille estoupant, Que prins ne soit, doit dame avoir pensee Sanz escouter le flajol de tel gent; De refuser soit saige et diligent, Que pas ne soit par tel vent assotee(7)]; 1513 Depucellage de la ville de Tournay Gdf], TL 3,1898; Gdf 4,17b(8); DMF; FEW 3,588a; b [“bavardage” ‘ende 16.jh.’ / ‘16.jh.’ d’où?])
  • 2o“objet de matière légère, portatif, qu'on agite pour produire un courant d'air (pour se rafraîchir), éventail” (1em. 13es.ms. 3et. 13es., VoyAlexP 12var. [Cel jor ne venta pas ne galerne ne bise, De l’ardor dou soleil fu toute l’ore esprise. Li rois sist en son tref em pure sa chemise; Emenedus d’Arcade ou tant par ot franchise Le servoit d’un flajot (var. flajoil) bellement sans faintise]; JosephSt ms. A 2458 (p. 405), TL 3,1898)
Ouest flajole f.
[ÉtymologieDans GuillMachRemW 3984 on lit le passage: telle melodie Ne fu veüe në oÿe, Car chascuns d’eaus, selonc l’acort De son instrument, sans decort, Viole, guiterne, cytolle, Harpe, trompe, corne, flajole, Pipe, souffle, muse, naquaire, Taboure, et quanquë en puet faire De dois, de penne, et de l’archet Ouÿ je et vi en ce parchet. Dans la traduction anglaise de léd. les mots viole, guiterneflajoletaboure sont traités comme des substantifs. G. Roques les tient à juste titre pour des formes verbales, cf. J.-P. Chauveau MélMöhren 73,n11 pour flajole, et DMF qui répertorie l’att. sous flageole f. est à corr. GuillMachRemW 3984 est ici rangé sous flajoler ci-dessus.]
  • “flûte droite, à bec et généralement percée de six trous, utilisée souvent par les pâtres” (15es.1731, [Lemaître, Trente Noëls poitevins du XVe au XVIIIe s., 1918, 1,23 (p. 2 [15es.]); ]21,72 (p. 95 [1731]), DMF [v. supra]; J.-P. Chauveau MélMöhren 73; FEW 3,588b [poit., saint.])
pic. flandr. lorr. flajot m.
[ÉtymologieCréé par changement de suffixe en -OTTUS, var. de -ITTUS, qui exprime une valeur diminutive (Nyrop III § 287-291).]
(flajot ChevVivdM 327; DurmG 7727; BenTroieC 7647 var. ms. 1em. 13es. [ms. Est]; VoyAlexP 12; CesTuimAlC 9382; RivièrePast II 5; TrouvBelg1 154,4; BaudCondS 8,180 (p. 114); 12,159 (p. 158); AdHaleRobR 308var.; 309var.; AlexParhM 55,7; etc.etc.BretTournD 794; 1346; CleomH 7253; MaccabeS 5413; CleomH 7253 var. ms. fin 13es. (v. 2,710); GuillMachRemW 3969; 3973; GuillMachH 2,194,999; [GuillMachPriseM 1353; 1368; doc. 1379 DC], ⁠pic. flandr. flagot [v. la rem. ci-dessus]⁠ JerusH 4345; JacVitryB 86,64; VMortAnW 85,12; ChevVivdM 327 var. pic.or. 2em. 13es.; BenTroieC 7647 var. ms. 1289; SoneG 16667; [GuillMachRemH 3971; FroissDitsflF 57])
  • 1o“flûte droite, à bec et généralement percée de six trous, utilisée souvent par les pâtres” (fin 12es.1545, JerusH 4345; ChevVivdM 327 [oï grant noise moner, Cors et buisines et flajos flajoler]; DurmG 7727; BenTroieC 7647 var. ms. 1em. 13es.; CesTuimAlC 9382; JacVitryB 86,64; RivièrePast II 5; TrouvBelg1 154,4; VMortAnW 85,12; ChevVivdM 327 var. pic.or. 2em. 13es.; etc.etc.; AdHaleRobR 308var.; 309var.; AlexParhM 55,7; BretTournD 794; 1346; CleomH 7253 [Tabours et muses et flajos Y a assez, grelles et gros]; etc.etc.MaccabeS 5413; BenTroieC 7647 var. ms. 1289; CleomH 7253 var. ms. fin 13es. (v. 2,710); SoneG 16667; GuillMachRemW 3969; [GuillMachPriseM 1353; doc. 1379 DC; FroissDitsflF 57; PercefR3 2,423,11; PassTroyB 1,5602], TL 3,1899,22 [flajol]; Gdf 4,18a; DC 3,514b [fistulare]; DMF [flageot; aussi sous flageol: à corr.]; Hu 4,117b; FEW 3,588a,b)
  • flajot de Saux “id.” [Saux est une commune française dans le département Lot en région Occitanie (Saus en occ.(9)); s’il existe une différence significative entre le flajol et le flajol de Saux n’est pas clair]⁠ (av. 1342ca. 1372, GuillMachRemW 3973 [Et le grant cornet d’Alemaingne, Flajos de Scens, fistule, pipe (Scens: vérifié sur ms.; éd. -H 3971: Flajos de Saus)]; [GuillMachPriseM 1368 [Muses d'Aussay, riches et belles, Et les fretiaus, et monocorde, Qui à tous instrumens s'acorde, Muse de blé, qu'on prent en terre, Trepié, l'eschaquier d'Engletere, Chifonie, flaios de Saus]], DMF [repertorié sous la forme de ‘flageol de saus’: flageol est à corr. et ‘saus’ est à lire Saux)
  • flajot doblier “sorte de flûte à double tuyau” (ca. 1280, BaudCondS 12,159 (p. 158) [Gent… malicieus et avisé De mal faire, mordant com mousces; Les uns borgnes, les autres lousces U contrefais, tors et bochus; S’ont buisines et cors crochus Et pipes et flajos doubliers], TL 2,1977,44 [doblier])
  • ⁠id., comme métaph. “celui qui ne joue pas franc, qui joue un double jeu” (ca. 1280, BaudCondS 8,180 (p. 114) [Qui mesdit croit, mesdis le vent; Ja n’aiés en mesdit fiance, Car il court sus sans deffiance Et de faus est plains ses doubliers. Dont j’apiele flajos doubliers Tous ciaus qui mesdire ent en us], TL 2,1977,46 [doblier])
  • ⁠par méton. “action de louer excessivement ou faussement (qn), pour plaire ou séduire, action de flatter (qn)” (1342, GuillMachH 2,194,999 [Einsois leur failloit recoper Leurs paroles et sincoper Par grans souspirs, acompaingniés De plours et en larmes baingniés, Qui par leurs flajos le dous vent Envoient menu et souvent Aus fins cuers que Desirs enflame Et art de l'amoureuse flame], DMF [sous flageol: à corr.])
  • 2o“objet de matière légère, portatif, qu'on agite pour produire un courant d'air (pour se raffraîchir), éventail” (1em. 13es., VoyAlexP 12 [v. le contexte cité supra sous flajol, 2o])
flajoler v.
[ÉtymologieRem.: Floroller le jour “annoncer le jour”, ChOtéeF p. 454, acte 1335 perdu, copie 1549, est identifié avec flajoler par HaustGl 49: douteux.]
(flajoler fin 12es. JerusT 4697; ChevVivdM 327; DurmG 6758; 7133; 10033; etc.; 10051; EnfGuillH 1727; CoincyII34K 706; RosemLangl 8533; 20660; ColMusB3 III 5; III 12; ContPerc4tW 4069; RivièrePast IX 8; LXXII 13; XCIX 17; etc.; C 13; CVIII 8; RomPast II 94,9; etc.etc.; MoniotParD 43,12; EscanT 5511; AdHaleRobR 307var.; RutebJ1 2,435 (De Guersay); EstampieS XVI 4; StimmingMot 34a,19 ms. fin 13es.; 34b,13 ms. fin 13es. [floioer à corr., v. RaynMotets 1,219,33]; etc.etc.ChansOxfS II 16,1; OvMorB I 3666; I 3671; I 3675; GuillMachRemW 1095; JacBruyP 27b; GuillMachRemW 3984; [GuillMachVoirI 6907; 7366; 7553; doc. 1369 DC; Dit rimé ChronSDenisP 1,1706; DeschQ 6,127,10; 6,128,20; 6,128,30; 6,128,36; 8,36,104; GastPhébChasseT 72,9; OvMorPr Gdf; MistHag6S 1807], flajioler RivièrePast IX 24, flageuler RivièrePast C 13var.; StimmingMot 34a,19; 34b,12; 34b,13, ⁠pic. flagoler [v. la rem. ci-dessus]⁠ CoincyII34K 706var.; TournAntW 2870 var. ms. ca. 1295; ChevVivM 327 var. ms. 2em. 13es.; AdHaleRobR 307; OvMorB I 3647 [texte Centre / bourg., ms. Paris]; PelVieS 5518; La lande doree JubNRec 2,181, flagoller [v. la rem. ci-dessus]⁠ RenclMisH 30,11 var. ms. 2em. 14es.; [GuillMachRemH 1095 var. ms. s.l. 3et. 14es.])
  • 1o⁠v.intr. “jouer du flajol (1ert. 13es.Voult 1613, DurmG 6758 [Iluec flahutent et vïelent Cil qui de ce sevent servir Por les chevaliers resbaudir. Li plusor servent de harper Et li alquant de flajoler]; 10033; 10051; EnfGuillH 1727; CoincyII34K 706(10); RenclMisH 30,11 var. ms. 2em. 14es.; TournAntW 2870 var. ms. ca. 1295; ColMusB3 III 5; III 12; ContPerc4tW 4069; RivièrePast IX 8; IX 24; XCIX 17 [Marotele… disoit: ‘Aymi! Robinet, biaus dous amis, mise m’avés en oubli!’ Et quant je l’oï se dementer; Pour li reconforter, Vot cele part aler, Quant Robins i vint courant, tout flajolant. Si la prist a acoler, Et puis li dist tout en riant: ‘Marote, alons au bois jouer’]; C 13; MoniotParD 43,12; etc.etc.; [AdHaleRobR 307; StimmingMot 34a,19; 34b,12; 34b,13; EstampieS XVI 4; OvMorB I 3647; I 3666; I 3671; I 3675; ChansOxfS II 16,1; GuillMachRemW 3984 [cf. la rem. sous flajole f.]; [GuillMachVoirI 6907; doc. 1369 DC; DeschQ 8,36,104; GastPhébChasseT 72,9; SottiesP 27,270 (3,226) [Je feray bruyt en cest esté De bien parler et de bien dire; Ung tas de pierres feray rire. A force de bien flageoller, De bien chanter, saillir, voller, Je seray bon maistre tenu… Je fery bruict de bien dancer]; GrebanP 25078 [(Jésus est sur la croix, flanqué des deux larrons) Jhesus, tu as beau flajoller, Car tu as le vent d’avantage Regarde le noble menage De quoy tu es accompaigné, contexte ironique(11)]; etc.etc.OvMorPr Gdf], TL 3,1900; Gdf 4,17c; DC 3,514b [fistulare]; DMF; FEW 3,588b)
  • ⁠inf. substantivé “action de jouer du flajol, le résultat de cette action” (1ert. 13es.; 13es., DurmG 7133 [Iluec oïssiés flajoler Et mainte flahute soner]; RivièrePast CVIII 8 [Robin i faisoit son dasnoi Sans anoi; Si grant deduit piecha n’oi Que par son flajoler: Le devroit Marote amer?])
  • ⁠par métaph. “parler d’une manière futile, babiller” (ca. 12301557, RosemLangl 8533 [non puis plus celer, Entre vous e ce bacheler, Robichonet…, Avez vous terres a partir? Vous ne poez de lui partir; Toujourz ensemble flajolez: Ne sai que vous entrevolez, Que vous poez vous entredire. Tout vif m’estuet enragier d’ire Par vostre fol contenement]; RomPast II 94,9; RutebJ1 2,435 (De Guersay); [MistHag6S 1807 [(Sathan parle) Le dyable y ait part! Celle truande Genevieve a tant flajolé Qu’el a Dieu du tout affolé]], TL 3,1900(12); Gdf 4,17c; DMF [“bavarder”; “tenir des propos légers, plaisanter”]; Hu 4,117b; FEW 3,588b)
  • ⁠par métaph. “louer excessivement ou faussement (qn), pour plaire ou séduire, flatter (qn)” (ca. 12301509, RosemLangl 20660 [Chantant… Souz l’olivete querolant. Que vous vois je ci flajolant? Dreiz est que mon fretel restuie, Car beaus chanters souvent enuie(13)]; [DeschQ 6,127,10; 6,128,20; 6,128,30 [(équivoque sur les instruments de musique) Car princes oyent voluntiers Le flajol; qui en aprandra Advancez sera des premiers… S’estre veulz riches a oultraige, Compains, apran a flajoler]; 6,128,36; GrebanP 23279; 1509 Chasse d’amours, éd. M. B. Winn, Paris 1984, 3921; 4041], TL 3,1900; Gdf 4,17c [“tromper, piper”]; Lac 6,225a; FEW 3,588b [id.])
  • “produire son son (en parlant d’un flajol)” (ca. 1200, ChevVivdM 327 [oï grant noise moner, Cors et buisines et flajos flajoler])
  • ⁠par métaph. “produire un son qui ressemble à celui du flajol (en parlant des oiseaux)” (ms. av. 13491547, La lande doree JubNRec 2,181 [Li oissiau por le temps d’esté S’esjoïssoient, Et sur les arbresiaus chantoient… Trop doucement, S’en vont ça et la flagolent, Amours loant et reloant En leur latin], TL 3,1900; Hu 4,117b(14))
  • 2o⁠v.tr. “jouer (qch.) sur le flajol (13es.1578, RivièrePast LXXII 13 [Et Robins li flajoloit A douce alenee Doranlot, un doranlot]; [1578 P. de Ronsard, Sonnets pour Hélène Gdf], TL 3,1900; Gdf 4,17c)
  • ⁠par métaph. “raconter (qch. de futile, douteux, des balivernes ou sim.)” (13321364, PelVieS 5518 [Qu’est ce, a dit li païsant, Que m’alés vous ci flagolant? Voulés vous tenir a fable L’evangile et mençongable]; GuillMachRemW 1095 [(une femme) adez ses escoliers rigole Et partout leur meschief flajole Et les desprise]; [GuillMachVoirI 7366; 7553], TL 3,1900,40 [sous “jem. etw. vorschmeicheln, vorschwatzen”]; DMF)
  • ⁠loc. verb. flajoler la langue par métaph. “mener un discours” (ca. 1280, EscanT 5511 [de bien dire n’avez cure, Por quoi couvient en aventure Un poi vo langue flajoler. Por Dieu, dame, laissiez aler Vo langue qui si bel parole], TL 3,1900,33 [sous “jem. etw. vorschmeicheln, vorschwatzen”])
  • 3o⁠v.tr. par métaph. “louer excessivement ou faussement (qn), pour plaire ou séduire, flatter (qn)” (1342; 1381, JacBruyP 27b [bien croi qu’au derrain creüsse Barat, s’autre conseil n’eüsse, Car si bel m’avoit flajolé Que tout sus m’avoit affolé]; [Dit rimé ChronSDenisP 1,1706 [Tu as fait le moine voler Par force de tes grans richesses; Mais riens n’y vaut le flajoler, Ne te fie point en promesses]], Gdf 4,17c [sous “causer, babiller…”])
flajolement m.
(flajolement PastoraletB 5036, ⁠art. flagolement [v. la rem. ci-dessus] mil. 13es. JerusBaudG 5938)
  • “action de jouer du flajol; son produit en jouant du flajol (mil. 13es.1425, JerusBaudG 5938 [Dont oïssiés souner tant noiseus estrument; De cors et de tabours et de flagolement S’espeürerent mout no ceval durement]; [PastoraletB 5036; doc. 1425 [Vint ung bedonneur ou flagolleur devant l'uis de la taverne, au bedonnement ou flagollement duquel gens se assemblerent DC]], Gdf 4,17b; DC 3,514b [fistulare]; DMF; FEW 3,588b [mfr.])
flajolet m.
[ÉtymologieRem.: Gay 1,818a répertorie un sens mfr. de “très petite pièce de l’artillerie, du genre des arquebuses à croc” avec une att. tirée de A. de La Fons de Mélicocq, De l'artillerie de la ville de Lille aux XIVe, XVe et XVIe siècles, Lille 1864, p. 34: «Parmi les flageollets de cuivre que signalent les registres, nous remarquons celui de 1554, qui pesait XLII l.»; sens et att. repris par GdfC 9,623b et FEW 3,588b.]
(flajolet 2eq. 13es. ColMusB3 II 12; III 3; MoniotParD 43,11; [doc. 1369 DC], flageulet StimmingMot 34b,12)
  • “petite flûte droite, à bec et généralement percée de six trous, utilisée souvent par les pâtres, flageolet” (dep. 2eq. 13es., ColMusB3 II 12 [un matinet, M’esveillerent li oiselet, S’alai cuillir un saucelet, Si en ai fait un flajolet (en fait sans doute un sifflet en saule, sans troux)]; III 3; StimmingMot 34b,12; MoniotParD 43,11; [doc. 1369 DC; ChrPisCité GdfC; GrebanP 4728; 1507 Mystère de la conception Gay 1,717b(15)], TL 3,1900; GdfC 9,623b; DC 3,514b [fistulare]; DMF; Ac 1694 1,461a; Ac 1762; Ac 1932-1935; TLF 8,934b; FEW 3,588b [dial.mod.])
flajoleor m.
(flajoleor ca. 1275 RosemP 21466 [flaioleors l. -j-]; 21475, flajoleur RosemLangl 21475 [l’éd. transcrit flajoleeur: à corr., leçon vérifiée sur ms.])
  • “celui qui joue du flajol (1425Voult 1613, doc. 1425 [vint ung bedonneur ou flagolleur devant l'uis de la taverne DC]; GlBNlat7684M 223,3 [flagelour : fistulator]; impr. 1495 (texte 1377) Bernard de Gordon, Fleur de lys en medecine [Tiercement elle (la luette) vault a former la voix et pour ce elle est sur les pertuis de l'anhelit, ainsi comme est le doit du flagoleur sur le trou de la felutte(16) DMF], Gdf 4,18a; DC 3,514b [fistulare]; Est 1549 272a; DMF; FEW 4,588a; b [flageleur hap.leg.; flageoleur ‘15.jh.-Voult 1613’])
  • ⁠par métaph. “celui qui cherche à tromper (qn) par des paroles flatteuses, enjôleur” (ca. 127516es., RosemP 21466 [= fleüteeurs éd. Langl 21466]; RosemLangl 21475 [Que, quant li flajoleür vienent, Qui par faveles les detienent, E aus oreilles leur tabourent]; [1497 ou après Nef des fols Lac], TL 3,1900; Gdf 4,18a; Lac 6,225b; DMF; FEW 4,588b [16es.: d’où?])
flagel m.
[ÉtymologieProbablement créé par changement de suffixe (pour -ELLUM, v. StotzWortb § 91,1; Nyrop III § 193) ou encore par variation phonétique de la désinence comparable à la variabilité de → glaiuel (-ol, -el, -ueil), G 798,41-799,1. Pour plus de clarté nous regroupons ces formes ici. –- FEW 3,588a: «Mit suffw.».
Rem.: Dans JGarl Dictionarius 6 HuntTeach 1,196 on lit: Pulmo est flabellum qui cordis calor refrigeratur. Lt. flabellum est glosé par flael(17). La métaphore est encadrée dans la notion des trois esprits animaux qui vient de la pensée médicale grecque. Selon Galien, et encore selon la médecine au Moyen Âge, le sang est créé dans le foie. Comme sang nutritif portant le ‘spiritus naturalis’, il circule par les veines dans tous les organes et membres du corps. Il passe par le cœur et une partie du sang entre au poumon où il est enrichi du ‘spiritus vitalis’, substance de l’air qui est aspirée par la trachée-artère. Le sang espirituel (cf. AmphYpL2 gloss. p. 274; GuiChaulmT 72; 296; 811; etc.) rentre au cœur où il se mélange avec le reste du sang du cœur et c’est ainsi que le ‘spiritus vitalis’ prélève la chaleur du sang. Le ‘spiritus vitalis’ équilibre donc la température dans le cœur. Le sang enrichi est ensuite redistribué dans tout le corps par les artères. Finalement, le sang transportant le ‘spiritus vitalis’ arrive dans le cerveau où le ‘spiritus’ est transformé en ‘spiritus animalis’ dont la fonction est le maintien de toute l’activité mentale et nerveuse du corps, cf. GuiChaulmT p. 189-194. Le poumon est donc l’organe par lequel l’agent refroidissant entre dans le métabolisme et le cœur est l’endroit du refroidissement, ce qui explique la métaphore. Cp. aussi GuiChaulmT 857s. [la venale… porte vapours au poulmon et introduit l’air dedans pour reffroidir le cuer]; ib. 869 [sur le cuer, pour le reffroidir, vollete le poulmon].
]
(flagel ca. 1170 BenTroieC 7647 [pl. -eus]; Perl1N 3507 [pl. -eux]; CoincyII32K 174 [pl. -iex(18)]; GGuiB 2,2941 [pl. -eus]; 2,9110 [pl. -iex]; SFranchS 4021 [pl. -iaus]; BestAmOctT 1570; AlNeckUtensH2 2,121 (70) ms. 13es. [éd. flegés, ms. fleges: ?]; SermMaccM B 24 [pl. -eux]; AlexParA I 3259 var. mss. 2em. 13es. / 1em. 14es.; MercierF p. 754 [pl. -eus]; VoyAlexP 12 var. ms. 1em. 14es.; ChansPieusJ CXXX 63; BenTroieC 7647 var. mss. ca. 1235 / 1ert. 14es. [pl. -iax]; [AdHaleRobR 308 var. ms. 2em. 14es. [-ieu]; 309 var. ms. 2em. 14es. [id.]; GlBNlat7684M 225,5 [-eau]], flajel BenTroieC 7647 var. ms. 14es. [flaieus], fregel AlNeckUtensH2 2,83 (70) ms. déb. 14es.(19), flael JGarl HuntTeach 2,196 [6])
  • 1o“flûte droite, à bec et généralement percée de six trous, utilisée souvent par les pâtres” (ca. 1170déb. 16es., BenTroieC 7647 [Li jorz e li matins fu beaus; Mout oïst l’om corz e fresteaus, Flageus, estives, meieneaus]; Perl1N 3507; GGuiB 2,2941; 2,9110; SFranchS 4021; BestAmOctT 1570; AlNeckUtensH2 2,121 (70) ms. 13es.; SermMaccM B 24; AlexParA I 3259 var. mss. 2em. 13es. / 1em. 14es.; MercierF p. 754; ChansPieusJ CXXX 63 [Le souvrain seigneur… Le plus bel et le meilleur Qu’en puisse jamés eslire. L’en doit ceste chanson dire: Nete comme argent, Clere com argent, ms. BN fr. 12483 [mil. 14es.] A flagel d’argent, A flagon d’argent; pour flagon, cf. la rem. no 2 sous → flasche]; etc.etc.[AdHaleRobR 308 var. ms. 2em. 14es.; 309 var. ms. 2em. 14es.; GlBNlat7684M 225,5; BonBerg impr. Vostre p. 53 (2 att.); p. 59], TL 3,1898 [flajol]; Gdf 4,17a; 4,17b [flageol]; ANDEl [flegel; ; fregel]; FEW 3,588a)
  • ⁠par métaph. “partie intérieure du cou comprenant l’arrière-gorge et la première partie du pharynx, gosier” (ca. 1227, CoincyII32K 174 [moignes et clers Qui tant sont vain et pereceuz Qu’adez se taisent… Ne quierent ja garder en livre Ne haut chanter s’il ne sont yvre. Chanter ne tienent mie a gieuz: Ja, se mouillez n’ont leur flagiex], Mts 1556b [flajol])
  • 2o“objet de matière légère, portatif, qu'on agite pour produire un courant d'air (pour se raffraîchir), éventail” (1em. 14es., VoyAlexP 12 var. ms. 1em. 14es. [v. le contexte cité sous flajol])
  • “id.”, utilisé pour gloser une métaphore pour le poumon, v. la rem. ci-dessus⁠ (ms. fin 12es., JGarl HuntTeach 2,196 [6] [flabellum : flael], ANDEl [sous flavel “fan (for keeping away flies?), winnowing fan”])
flageler v.tr.
[ÉtymologieProb. dérivé de flagel.]
(flageler GlBNlat7684M 223,4, flajeler fin 12es. JerusH 4345)
  • “jouer du flajol (2eq. 15es., GlBNlat7684M 223,4)
  • “produire son son (en parlant d’un flajol)” (fin 12es., JerusH 4345 [oïssiés cors soner… buisines corner, Et timbres et esquieles, et flagos flajeler], TL 3,1900,21 [flajoler])
(1) Le -g- reste à expliquer, la langue du texte étant frc., v. p.XC; le mot ne se trouve pas dans la rime.
(2) Transcrit flaçol dans l’éd.
(3) Pour la chose, v. Schultz 1,557; Gay 1,717b.
(4) Mlt. buxus est aussi glosé par fleggars, flegés, fregel, v. les var. graphiques ci-dessus et sous flagel, par corn de bois, v. → cor DEAFpré, et par freytel, v. festel sous → festele.
(5) «Un roman ms. [Les tropes, li flajol, li cor, et li tabour]» à identifier.
(6) Flageul ‘Rouen 13.jh., R 33,358’ (= DelbObsc) se réfère à Beaurepaire, Vicomté de l'eau de Rouen, 141, où le mot ne figure pas; le passage se trouve dans le Recueil des travaux de la Société Libre d’Agriculture… de l’Eure, 3 (1854) 386, et il est à dater selon la date du ms. ca. 1524 (v. ib. p. 354).
(7) Gdf 4,17b définie “bavardage”.
(8) Gdf, DMF et FEW 3,588ab distinguent “menterie, tromperie” / “tromperie” et “bavardage”, distinction que nous jugeons difficile.
(9) Cp. Guillaumes de Saus, GuillMachPriseM 4627; Jehans de Saus, ib. 4656.
(10) Att. rangée par Gdf 4,17c sous le sens fig. “causer, babiller…”.
(11) G. Roques interprète avoir le vent d’aventaige comme signifiant à la fois “tu as le bénéfice du vent” (expression technique de la marine) et, ironiquement, “tu es en bonne situation”. Flajoler s’insère, selon Roques, dans la plaisanterie avec le sens principal de “jouer du flajol” et Roques traduit le passage comme “tu peux bien jouer de la flûte, car tu as le bénéfice du vent, dans ta situation élevée”, v. TraLiLi 25,188s. Ad DMF.
(12) TL réunit les att. que nous rangeons sous les deux sens métaphoriques (“…, babiller” et “…, flatter (qn)”) sous un seul sens fig. “jem. etw. vorschmeicheln, vorschwatzen”.
(13) Le gloss. définie “bavarder”. Le sens est discuté dans K. Bel / K. Braet, De la rose: texte, image, fortune, 2006, 18.
(14) 1504 Jean Lemaire de Belges, 1e Epistre de l'Amant verd; 1547 M. Scève, Saulsaye; sous “chanter”.
(15) A. Socard, Livres populaires: noëls et cantiques imprimés a Troyes depuis le XVIIe siècle jusqu’à nos jours, 1865, p. 26, le date de 1547.
(16) Pourrait être accueilli sous flûte DMF.
(17) Aussi par venetyle (l. venteyle?, ad FEW 14,264a ventus ?), ventilabre et ventilable (ad FEW 14,252a ventilabrum).
(18) Pour la forme, cp. ainneus, var. de agniel, dans SThomGuernH 1989 var. ms. BN fr. 13513 [agn. 1em. 13es.] (vérifié sur ms.).
(19) Formé par changement de liquides, dans un ms. agn.